Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux eco-chèques dans les entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf FILLIN benaming van het paritair comité, betreffende de ecocheques in de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf FILLIN | |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | benaming van het paritair comité, betreffende de ecocheques in de |
eco-chèques dans les entreprises dont l'activité principale consiste | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en |
en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins (1) | onderhouden van parken en tuinen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
eco-chèques dans les entreprises dont l'activité principale consiste | de ecocheques in de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat |
en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. | in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 1er décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 |
Eco-chèques dans les entreprises dont l'activité principale consiste | Ecocheques in de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in |
en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins (Convention | het inplanten en onderhouden van parken en tuinen (Overeenkomst |
enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107585/CO/145) | geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107585/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises | ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en |
horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et | waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van |
l'entretien de parcs et jardins. | parken en tuinen. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. | deze lijst. |
Sa validité est limitée à 24 mois à partir de la date de sa mise à | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
disposition à l'ouvrier. | terbeschikkingstelling aan de arbeider. |
§ 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum 10 EUR par éco-chèque. | § 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.Il est octroyé des éco-chèques à chaque ouvrier : |
Art. 4.Er worden ecocheques aan elke arbeider toegekend ter waarde |
- d'une valeur de 250 EUR à charge de l'employeur. | van : - 250 EUR ten laste van de werkgever. |
Art. 5.Les éco-chèques sont payés aux ouvriers indépendamment du |
Art. 5.De ecocheques worden aan de arbeiders betaald ongeacht het |
caractère à temps plein ou à temps partiel du contrat. | voltijdse of deeltijdse karakter van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.§ 1er. Pour les ouvriers qui ont une occupation incomplète |
Art. 6.§ 1. Voor de arbeiders met onvolledige prestaties in de loop |
pendant la période de référence, ces éco-chèques sont calculés prorata | van de referteperiode, worden de ecocheques prorata temporis berekend |
temporis à raison d'un douzième par mois entier de prestations | ten belope van één twaalfde per volledige maand van gepresteerde of |
effectives ou assimilées. Pour le mois au cours duquel le travailleur | gelijkgestelde prestaties. Voor de maand waarin de werknemer in dienst |
entre en service ou le quitte, la prime est calculée prorata temporis | treedt of uit dienst gaat, wordt de premie bepaald in functie van de |
des jours ouvrables de ce mois. | arbeidsdagen in die maand. |
§ 2. Sont considérées comme prestations assimilées, celles qui sont | § 2. Worden als gelijkgestelde afwezigheden, de gelijkstellingen |
prévues dans l'article 6, § 3, de la convention collective de travail | voorzien in artikel 6, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
n° 98 du 20 février 2009 et telle que modifiée ultérieurement. | van 20 februari 2009 en zoals later aangepast. |
Art. 7.Le paiement de ces éco-chèques se fait ensemble en décembre |
Art. 7.De betaling vindt plaats in december samen met de |
avec la prime de fidélité. | getrouwheidspremie. |
Art. 8.La période de référence est la période de 12 mois qui court |
Art. 8.De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf |
depuis le mois de juillet de l'année calendrier précédente jusque et | de maand juli van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand juni |
en ce compris le mois de juin de l'année calendrier concernée. | van het betrokken kalenderjaar. |
Art. 9.Le fonds social est chargé du calcul, de la commande et de la |
Art. 9.De berekening, bestelling en coördinatie gebeurt door het |
coordination. | sociaal fonds. |
CHAPITRE IV. - Information des ouvriers | HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de arbeiders |
Art. 10.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
Art. 10.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la | middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi | nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationaal |
que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail. | Arbeidsraad wordt gewijzigd. |
CHAPITRE V. - Transposition en entreprises | HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 11.Des négociations d'entreprise peuvent uniquement porter sur |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen uitsluitend betrekking hebben |
la conversion des éco-chèques. | op de omzetting van de ecocheques. |
Les éco-chèques peuvent être transposés en entreprise en un autre | De ecocheques kunnen in de ondernemingen worden omgezet in een ander |
avantage, par une convention collective de travail. | voordeel door een collectieve arbeidsovereenkomst. |
En cas de transposition des éco-chèques en un autre avantage, les | Bij omzetting van de ecocheques in een ander voordeel dienen de |
entreprises sont obligées d'en avertir le fonds social. Le fonds | ondernemingen het sociaal fonds hiervan in kennis te stellen. Deze |
social sera avisé avant le 15 octobre 2011 en cas de transposition des | kennisgeving dient te gebeuren vóór 15 oktober 2011 bij omzetting van |
éco-chèques pour 2011, et avant le 15 octobre 2012 en cas de | de ecocheques voor 2011 en vóór 15 oktober 2012 bij omzetting voor |
transposition pour 2012. | 2012. |
Art. 12.Le coût est équivalent à 250 EUR à partir de 2011. |
Art. 12.De kost is de tegenwaarde van 250 EUR vanaf 2011. |
Art. 13.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
Art. 13.Indien geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst wordt |
conclue et déposée, c'est alors automatiquement le système des | gesloten en neergelegd, zal automatisch het systeem van ecocheques, |
éco-chèques, tel que défini dans cette convention collective de | zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
travail, qui est d'application. | toegepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2011. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
déposée le 15 décembre 2009 (n° enregistrement 97539/CO/145). | neergelegd op 15 december 2009 (registratienummer 97539/CO/145). |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
des parties signataires par lettre recommandée à la poste, adressée au | een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
voor het tuinbouwbedrijf. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |