Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 avril 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2012,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de
l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid
(1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2012,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, inzake de
l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire. toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 15 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 23 avril 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2012
Octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire Toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid
(Convention enregistrée le 23 juillet 2012 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2012 onder het nummer
110307/CO/145) 110307/CO/145)
I. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid
paritaire pour les entreprises horticoles, y compris ceux des van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met in begrip van de
entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation et ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de aanleg en het
l'entretien de parcs et jardins. onderhoud van parken en tuinen.
La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre werknemers bedoeld in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28
1969 relatif à la sécurité sociale. november 1969 inzake sociale zekerheid.
II. Chômage temporaire - Règlement général II. Tijdelijke werkloosheid - Algemene regeling

Art. 2.Conformément à l'article 51, § 8, de la loi du 3 juillet 1978

Art. 2.Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978

relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een
supplément aux allocations de chômage pour chaque jour auquel supplement bovenop de werkloosheidsuitkeringen voor elke dag waarop de
l'exécution de son contrat de travail est suspendue pour raisons uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst geschorst is wegens
économiques, intempéries ou incident technique. Le montant de ce economische redenen, slecht weer of technische stoornis. Het bedrag
supplément s'élève à 2 EUR par jour. van dit supplement bedraagt 2 EUR per dag.
L'employeur est tenu de payer ce supplément sauf si, dans l'une ou De werkgever is er toe gehouden dit supplement te betalen, tenzij er
l'autre convention collective de travail, il est prévu que ce montant in één of andere collectieve arbeidsovereenkomst voorzien is dat deze
est pris en charge par le fonds de sécurité d'existence compétent pour betaling wordt overgenomen door het fonds van bestaanszekerheid dat
l'entreprise concernée.
Conformément à la présente disposition, chaque travailleur bevoegd is voor de betrokken onderneming.
ressortissant au champ de compétence de la Commission paritaire pour Ingevolge deze bepaling heeft elke werknemer die ressorteert onder het
les entreprises horticoles a droit à une indemnité complémentaire de toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
chômage de 2 EUR pour chaque jour de chômage temporaire pour raisons recht op een aanvullende werkloosheidsvergoeding van 2 EUR voor elke
économiques, intempéries ou incident technique, compte tenu de la dag van tijdelijke werkloosheid omwille van economische redenen,
définition visée à l'article 1er de la présente convention collective slecht weer of technische stoornis, rekening houdende met de
omschrijving bedoeld in artikel 1 van deze collectieve
de travail. arbeidsovereenkomst.
III. Chômage temporaire - Règlement implantation de jardins - Intempéries III. Tijdelijke werkloosheid - Regeling tuinaanleg - Slecht weer

Art. 3.Implantation de jardins

Art. 3.Tuinaanleg

Pour les employeurs et les ouvriers et ouvrières ressortissant à la Voor de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
Commission paritaire pour les entreprises horticoles et dont die ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en
l'activité principale se situe dans l'implantation et l'entretien de waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van
parcs et jardins, il est octroyé aux travailleurs ayant 6 mois de parken en tuinen, wordt aan de werknemers met 6 maanden dienst,
service, quel que soit leur âge, une allocation de chômage ongeacht hun leeftijd, een dagelijkse aanvullende
complémentaire journalière par le "Fonds social pour l'implantation et werkloosheidsuitkering toegekend door het "Sociaal Fonds voor de
l'entretien de parcs et jardins" quand ils sont mis en chômage suite à inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" wanneer zij werkloos
de mauvaises conditions atmosphériques. Cette allocation worden gesteld ten gevolge van slechte weersomstandigheden. Deze
complémentaire de chômage est uniquement octroyée pour les jours de aanvullende werkloosheidsuitkering wordt alleen toegekend voor de door
chômage indemnisés par l'ONEm par suite d'intempéries. de RVA vergoede dagen werkloosheid omwille van slecht weer.
Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en
jardins" n'octroie cette allocation complémentaire de chômage que pour tuinen" kent deze aanvullende werkloosheidsvergoeding alleen toe voor
40 jours de chômage par travailleur par an. Le montant de cette 40 dagen werkloosheid per werknemer en per jaar. Het bedrag van deze
allocation complémentaire de chômage s'élève à 6,20 EUR/jour. aanvullende werkloosheidsvergoeding bedraagt 6,20 EUR/dag.
Pour les 40 jours susmentionné, l'employeur ne doit pas octroyer Voor wat de hierboven vermelde 40 dagen betreft, moet de werkgever de
l'indemnité complémentaire de 2 EUR prévue à l'article 2 de la aanvullende vergoeding van 2 EUR, die vermeld is in artikel 2 van deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst niet toekennen.

Art. 4.Horticulture en général - Chômage économique à l'exception de

Art. 4.Tuinbouw algemeen - Economische werkloosheid met uitzondering

l'implantation de jardins van tuinaanleg
§ 1er. Ce chapitre s'applique aux employeurs et aux ouvriers et § 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers, de arbeiders en
ouvrières ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsters van de ondernemingen die ressorten onder het Paritair
horticoles à l'exception des entreprises dont l'activité principale se Comité voor het tuinbouwbedrijf met uitzondering van de ondernemingen
situe dans l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van
parken en tuinen.
§ 2. Les ouvriers et ouvrières ayant 10 ans d'ancienneté dans § 2. De arbeiders en arbeidsters met 10 jaar anciënniteit in de
l'entreprise, qui sont mis en chômage économique, ont droit, à charge onderneming, en die economisch werkloos zijn, hebben recht op een
de leur employeur, à une indemnité journalière de sécurité d'existence dagvergoeding van bestaanszekerheid (aanvullende
(allocation complémentaire de chômage). L'indemnité journalière de werkloosheidsuitkering) ten laste van hun werkgever. De dagvergoeding
sécurité d'existence est seulement payable pour les 40 premiers jours voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de eerste 40
effectieve werkloosheidsdagen wegens economische redenen gedurende
de chômage effectifs durant chaque année civile. Ces 40 premiers jours ieder burgerlijk jaar. Deze eerste 40 werkloosheidsdagen beginnen te
de chômage prennent cours après la période d'ancienneté citée lopen na de hogervermelde periode van anciënniteit.
ci-dessus. § 3. L'allocation journalière de sécurité d'existence s'élève à 5 EUR. § 3. De dagvergoeding voor bestaanszekerheid, bedraagt 5 EUR. De
L'allocation complémentaire de chômage prévue à l'article 2 est aanvullende werkloosheidsuitkering vermeld in artikel 2 is vervat in
comprise dans cette allocation journalière de 5 EUR. deze dagvergoeding van 5 EUR.
§ 4. Les dispositions contenues dans le présent chapitre ont effet à § 4. De bepalingen opgenomen in dit hoofdstuk hebben uitwerking met
partir du 1er mai 2012 et sont effectives pour une durée indéterminée. ingang van 1 mei 2012 en gelden voor een onbepaalde duur.
Ce chapitre remplace la convention collective de travail du 29 juillet Dit hoofdstuk vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli
2005 (arrêté royal du 23 octobre 2006 - Moniteur belge du 27 novembre 2005 (koninklijk besluit van 23 oktober 2006 - Belgisch Staatsblad van
2006). 27 november 2006).

Art. 5.Horticulture en général - Règlement des sous-secteurs

Art. 5.Tuinbouw algemeen - Regeling deelsectoren

§ 1er. Floriculture. Pour les employeurs et les ouvriers et ouvrières § 1. Bloementeelt. Voor de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en die
horticoles et relevant de la floriculture, il n'y a pas de régime vallen onder de bloemisterij, geldt er geen bijzondere regeling. Dit
particulier. Il s'ensuit que les dispositions des articles 2 et 4 sont houdt in dat voor deze ondernemingen de bepalingen van de artikelen 2
applicables à ces entreprises. en 4 moeten toegepast worden.
§ 2. Pépinières - sylviculture. Pour les employeurs et les ouvriers et § 2. Boomkwekerij - bosboomkwekerij. Voor de werkgevers, de arbeiders
ouvrières ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises en arbeidsters die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
horticoles et qui relèvent des pépinières et de la sylviculture tuinbouwbedrijf en die vallen onder de boomkwekerij en
s'applique, sans préjudice de l'application des dispositions prévues bosboomkwekerij, geldt er, onverminderd de toepassing van de
aux articles 2 et 4 de la présente convention collective de travail le bepalingen vermeld onder de artikelen 2 en 4 van deze collectieve
régime suivant : arbeidsovereenkomst, de volgende regeling :
Aux ouvriers et ouvrières ayant 3 mois d'ancienneté dans le secteur Voor de arbeiders en arbeidsters met 3 maanden anciënniteit in de
des pépinières et de la sylviculture, il est octroyé, pour toutes les sector van de (bos)boomkwekerijen, wordt er voor alle vormen van
tijdelijke werkloosheid en dit zonder beperking wat het aantal dagen
formes de chômage temporaire et sans limitation quant au nombre de tijdelijke werkloosheid per jaar betreft door de werkgever een
jours de chômage temporaire par an, par l'employeur, outre les aanvullende werkloosheidsvergoeding, naast de door de RVA toegekende
allocations de chômage accordées par l'ONEm, en sus des 2 EUR prévus à werkloosheidsuitkering, toegekend en dit bovenop de 2 EUR vermeld in
l'article 2 de la présente convention collective de travail, une artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst van 0,48 EUR per
allocation complémentaire de chômage de 0,48 EUR par jour. dag. Dit bedrag van 0,48 EUR is vervat in de aanvullende
Ce montant de 0,48 EUR est compris dans l'allocation complémentaire de
chômage de 5 EUR, prévue à l'article 4. werkloosheidsuitkering van 5 EUR vermeld in artikel 4.
Ce chapitre remplace la convention collective de travail du 18 mai Dit hoofdstuk vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei
1978 octroyant une indemnité de sécurité d'existence dans les 1978 tot toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding in de
pépinières (arrêté royal du 10 novembre 1978; Moniteur belge du 28 boomkwekerijen (koninklijk besluit van 10 november 1978 - Belgisch
mars 1979). Staatsblad van 28 maart 1979).
§ 3. Fructiculture. Aux employeurs et les ouvriers et ouvrières § 3. Fruitteelt. Voor de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en die
horticoles et qui relèvent de la fructiculture, s'appliquent les vallen onder de fruitteelt, gelden de bepalingen van de artikelen 2 en
dispositions prévues aux articles 2 et 4 de la présente convention 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
collective de travail. Ce chapitre remplace la convention collective de travail du 18 juin Dit hoofdstuk vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni
1987 concernant l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence dans 1987 tot toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding in de
la fructiculture (arrêté royal du 14 avril 1988 - Moniteur belge du 6 fruitteelt (koninklijk besluit van 14 april 1988 - Belgisch Staatsblad
mai 1988). van 6 mei 1988).
§ 4. Culture maraîchère. Aux employeurs, ouvriers et ouvrières § 4. Groenteteelt. Voor de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en die
horticoles et qui relèvent de la culture maraîchère s'applique, sans vallen onder de groenteteelt, geldt er, onverminderd de toepassing van
préjudice de l'application des dispositions prévues aux articles 2 et de bepalingen vermeld onder de artikelen 2 en 4 van deze collectieve
4 de la présente convention collective de travail, le régime suivant : arbeidsovereenkomst, de volgende regeling :
Aux ouvriers et ouvrières ayant 6 mois d'ancienneté dans le secteur de Voor de arbeiders en arbeidsters met 6 maanden anciënniteit in de
la culture maraîchère, il est octroyé, pour toutes les formes de sector van de groenteteelt, wordt er voor alle vormen van tijdelijke
chômage temporaire et pour, au maximum, 40 jours de chômage temporaire werkloosheid en dit voor maximaal 40 dagen tijdelijke werkloosheid per
par an, par l'employeur, outre les allocations de chômage accordées jaar door de werkgever een aanvullende werkloosheidsvergoeding, naast
de door de RVA toegekende werkloosheidsuitkering, toegekend en dit
par l'ONEm, et en sus des 2 EUR prévus à l'article 2 de la présente bovenop de 2 EUR vermeld in artikel 2 van deze collectieve
convention collective de travail, une allocation complémentaire de
chômage de 0,97 EUR par jour. arbeidsovereenkomst van 0,97 EUR per dag.
Ce montant de 0,97 EUR est compris dans l'allocation complémentaire de Dit bedrag van 0,97 EUR is vervat in de aanvullende
chômage de 5 EUR, prévue à l'article 4. werkloosheidsvergoeding van 5 EUR vermeld in artikel 4.
Ce chapitre remplace la convention collective de travail du 18 juin Dit hoofdstuk vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni
1987 octroyant une allocation de sécurité d'existence (arrêté royal du 1987 tot toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding (koninklijk
6 mai 1988 - Moniteur belge du 8 juin 1988). besluit van 6 mei 1988 - Belgisch Staatsblad van 8 juni 1988).

Art. 6.Durée de validité

Art. 6.Geldigheidsduur

La présente convention collective de travail produit ses effets à Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege met ingang van 1
partir du 1er mai 2012. Elle est conclue pour une durée indéterminée. mei 2012. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een
moyennant un préavis 6 mois, à notifier par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van 6 maanden die per aangetekend schrijven wordt
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles ainsi qu'aux autres parties signataires. tuinbouwbedrijf en aan de andere ondertekenende partijen.
La présente convention collective de travail remplace les conventions Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de volgende collectieve
collectives de travail suivantes : arbeidsovereenkomsten :
La convention collective de travail du 29 juillet 2005 relative à De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 tot toekenning van
l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage een bestaanszekerheidsvergoeding in geval van economische werkloosheid
économique (convention enregistrée le 11 octobre 2005 sous le numéro (overeenkomst geregistreerd op 11 oktober 2005 onder het nummer
76709/CO/145); 76709/CO/145);
La convention collective de travail du 18 mai 1978 octroyant une De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1978 tot toekenning van
indemnité de sécurité d'existence dans les pépinières (convention een bestaanszekerheidsvergoeding in de boomkwekerijen (overeenkomst
enregistrée le 16 juin 1978 sous la numéro 5044/CO/145) (arrêté royal geregistreerd op 16 juni 1978 onder het nummer 5044/CO/145)
du 10 novembre 1978 - Moniteur belge du 28 mars 1979); (koninklijk besluit van 10 november 1978 - Belgisch Staatsblad van 28
La convention collective de travail du 18 juin 1987 concernant maart 1979); De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1987 tot toekenning van
l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence dans la fructiculture een bestaanszekerheidsvergoeding in de fruitteelt (overeenkomst
(convention enregistrée le 20 novembre 1987 sous le numéro geregistreerd op 20 november 1987 onder het nummer 19343/CO/145)
19343/CO/145) (arrêté royal du 14 avril 1988 - Moniteur belge du 6 mai (koninklijk besluit van 14 april 1988 - Belgisch Staatsblad van 6 mei
1988); 1988);
La convention collective de travail du 18 juin 1987 octroyant une De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1987 tot toekenning van
allocation de sécurité d'existence (convention enregistrée le 13 een bestaanszekerheidsvergoeding (overeenkomst geregistreerd op 13
novembre 1987 sous le numéro 19320/CO/145) (arrêté royal du 6 mai 1988 november 1987 onder het nummer 19320/CO/145) (koninklijk besluit van 6
- Moniteur belge du 8 juin 1988). mei 1988 - Belgisch Staatsblad van 8 juni 1988).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^