Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
éco-chèques (1) | de ecocheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
éco-chèques. | de ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 1er décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 |
Eco-chèques (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 | Ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het |
sous le numéro 107581/CO/145) | nummer 107581/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises | ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met |
horticoles, à l'exception des entreprises dont l'activité principale | uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat |
consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. | uit het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. |
La présente convention collective de travail ne s'applique pas non | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook niet van toepassing op de |
plus aux travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 | werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 |
novembre 1969, Moniteur belge du 5 décembre 1969, concernant la | november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale |
sécurité sociale. | zekerheid. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. | deze lijst. |
Sa validité est limitée à 24 mois à partir de la date de sa mise à | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
disposition de l'ouvrier. | terbeschikkingstelling aan de arbeider. |
§ 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum 10 EUR par éco-chèque. | § 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.Il est octroyé à chaque ouvrier des éco-chèques : |
Art. 4.Er worden ecocheques aan elke arbeider toegekend ter waarde |
- d'une valeur de 250 EUR à charge de l'employeur. | van : - 250 EUR ten laste van de werkgever. |
Art. 5.Le montant de 250 EUR est applicable aux travailleurs à temps |
Art. 5.Het bedrag van 250 EUR is van toepassing op de voltijdse |
plein. Pour les travailleurs à temps partiel, le calcul s'effectue au | werknemers, voor de deeltijdse werknemers gebeurt de berekening pro |
prorata du nombre de jours travaillés, quel que soit le nombre d'heures travaillées. | rata het aantal gewerkte dagen ongeacht het aantal gewerkte uren. |
Art. 6.§ 1er. Pour les ouvriers qui ont une occupation incomplète |
Art. 6.§ 1. Voor de arbeiders met onvolledige prestaties in de loop |
pendant la période de référence, ces éco-chèques sont calculés prorata | van de referteperiode, worden de ecocheques prorata temporis berekend |
temporis à raison d'un douzième par mois entier de prestations | ten belope van één twaalfde per volledige maand van gepresteerde of |
effectives ou assimilées. Pour le mois pendant lequel l'employé entre | gelijkgestelde prestaties. Voor de maand waarin de werknemer in dienst |
en service ou le quitte, la prime est calculée prorata temporis les | treedt of uit dienst gaat, wordt de premie bepaald in functie van de |
jours ouvrables de ce mois. | arbeidsdagen in die maand. |
§ 2. Sont considérées comme prestations assimilées celles qui sont | § 2. Worden als gelijkgestelde afwezigheden, de gelijkstellingen |
prévues dans l'article 6, § 3 de la convention collective de travail | voorzien in artikel 6, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
n° 98 du 20 février 2009, et telle que modifiée ultérieurement. | van 20 februari 2009, en zoals later aangepast. |
Art. 7.Le paiement a lieu en décembre, en même temps que la prime de |
Art. 7.De betaling vindt plaats in december samen met de |
fin d'année. | eindejaarspremie. |
Art. 8.La période de référence est la période de 12 mois qui court |
Art. 8.De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf |
depuis le mois de juillet de l'année calendrier précédente jusque et | de maand juli van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand juni |
en ce compris le mois de juin de l'année calendrier concernée. | van het betrokken kalenderjaar. |
Art. 9.Le fonds social est chargé du calcul, de la commande et de la |
Art. 9.De berekening, bestelling en coördinatie gebeurt door het |
coordination. | sociaal fonds. |
CHAPITRE IV. - Information des ouvriers | HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de arbeiders |
Art. 10.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
Art. 10.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la | middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi | nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationale |
que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail. | Arbeidsraad wordt gewijzigd. |
CHAPITRE V. - Transposition en entreprises | HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 11.Des négociations d'entreprise peuvent uniquement porter sur |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen uitsluitend betrekking hebben |
la conversion des éco-chèques. | op de omzetting van de ecocheques. |
Les éco-chèques peuvent être transposés en entreprise en un autre | De ecocheques kunnen in de ondernemingen worden omgezet in een ander |
avantage, par une convention collective de travail. | voordeel door een collectieve arbeidsovereenkomst. |
En cas de transposition des éco-chèques en un autre avantage, les | Bij omzetting van de ecocheques in een ander voordeel dienen de |
entreprises sont obligées d'en avertir le fonds social. Le fonds | ondernemingen het sociaal fonds hiervan in kennis te stellen. Deze |
social sera avisé avant le 15 octobre 2011 en cas de transposition des | kennisgeving dient te gebeuren vóór 15 oktober 2011 bij omzetting van |
éco-chèques pour 2011, et avant le 15 octobre 2012 en cas de | de ecocheques voor 2011, en vóór 15 oktober 2012 bij omzetting voor |
transposition pour 2011. | 2012. |
Art. 12.Le coût est équivalent à 250 EUR à partir de 2011. |
Art. 12.De kost is de tegenwaarde van 250 EUR vanaf 2011. |
Art. 13.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
Art. 13.Indien geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst wordt |
conclue et déposée, c'est alors automatiquement le système des | gesloten en neergelegd, zal automatisch het systeem van ecocheques, |
éco-chèques, tel que défini dans cette convention collective de | zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
travail, qui est d'application. | toegepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2011. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, |
déposée le 15 décembre 2009 (n° d'enregistrement 97537/CO/145). | neergelegd op 15 december 2009 (registratienummer 97537/CO/145). |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
des parties signataires par lettre recommandée à la poste, adressée au | een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
voor het tuinbouwbedrijf. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |