Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de syndicale vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 février 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
formation syndicale (1) de syndicale vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
formation syndicale. de syndicale vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 15 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 février 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012
Formation syndicale (Convention enregistrée le 26 avril 2012 Syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 26 april 2012 onder
sous le numéro 109444/CO/145) het nummer 109444/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

application des conventions collectives de travail n° 5, 5bis, 5ter et toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 5, 5bis, 5ter
9 conclues au sein du Conseil national de travail, s'applique aux en 9 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de
employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Commission paritaire pour les entreprises onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het
horticoles. tuinbouwbedrijf.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Begunstigden

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

lorsque des cours ou des séminaires sont organisés par une des
organisations représentatives de travailleurs représentées au sein de door een representatieve organisaties van de werknemers,
la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, en vue du vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf,
perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques cursussen of seminaries worden ingericht ter vervolmaking van de
des membres des organes de concertation et des organes de economische, sociale en technische kennis van de leden van de
représentation des travailleurs, pendant les heures correspondant aux overlegorganen en de vertegenwoordigingsorganen van de werknemers,
heures de travail normales. tijdens de uren die samenvallen met de normale werkuren.
Les bénéficiaires visés par la présente convention collective de De begunstigden die bedoeld worden door deze collectieve
travail et qui peuvent prétendre à la formation syndicale sont les arbeidsovereenkomst en die in aanmerking komen voor de syndicale
représentants effectifs et suppléants des travailleurs au sein du vorming zijn de effectieve en de plaatsvervangende
conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection au werknemersvertegenwoordigers in de ondernemingsraad, in het comité
travail et de la délégation syndicale, ainsi que les candidats aux voor preventie en bescherming op het werk en in de syndicale
élections sociales à partir du moment où leur protection contre le delegatie, alsook de kandidaten bij de sociale verkiezingen vanaf het
licenciement débute (jour "X-30"). ogenblik dat hun wettelijke ontslagbescherming aanvangt (dag "X-30").
Dans chaque entreprise, un quota est fixé chaque année civile de jours In elke onderneming wordt per kalenderjaar een quotum vastgesteld aan
de formation syndicale qui peut être pris par les représentants dagen syndicale vorming dat kan opgenomen worden door de hoger
effectifs et suppléants susmentionnés des travailleurs. vermelde effectieve en plaatsvervangende werknemersvertegenwoordigers.
Ce quota est fixé comme suit : le nombre de représentants des Dit quotum wordt als volgt vastgelegd : het aantal effectieve
travailleurs dans les organes de concertation et/ou la délégation werknemersvertegenwoordigers in de overlegorganen en/of in de
syndicale, multiplié par 5 jours. syndicale delegatie vermenigvuldigd met 5 dagen.
Ce quota est fixé chaque fois au début de l'année civile. Dit quotum wordt telkenmale bij de aanvang van het kalenderjaar
vastgesteld.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie

Art. 3.Les organisations de travailleurs organisant des cours ou

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of organisaties zoals

séminaires tels que visés à l'article 2 en avertissent le plus tôt, et bedoeld in artikel 2 inrichten, verwittigen het bevoegde fonds voor
au moins trois semaines avant leur début effectif, le fonds de bestaanszekerheid, ofwel het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het
sécurité d'existence compétent, soit le "Fonds social et de garantie tuinbouwbedrijf", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst
pour les entreprises horticoles", institué par la convention
collective de travail du 7 juin 1991, rendue obligatoire par arrêté van 7 juni 1991 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
royal du 3 octobre 1991 (Moniteur belge du 29 octobre 1991), soit le besluit van 3 oktober 1991 (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991),
"Fonds social pour l'implantation et l'entretien des parcs et ofwel "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en
jardins", institué par la convention collective de travail du 23 juin tuinen", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni
1976, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 octobre 1976 (Moniteur belge du 26 octobre 1976). Elles fournissent par la même occasion au fonds compétent un résumé succinct du contenu du cours ou du séminaire. Les organisations des travailleurs avertiront en outre le plus vite possible, et au moins trois semaines à l'avance, l'employeur de la participation de certains travailleurs à un cours ou un séminaire organisés. Les parties signataires reconnaissent et insistent que, lors de l'organisation des cours, et principalement lors du planning du moment 1976, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976 (Belgisch Staatsblad van 26 oktober 1976) zo vlug mogelijk en in elk geval tenminste drie weken vóór de eigenlijke aanvang ervan. Zij bezorgen tezelfdertijd aan het bevoegde fonds een beknopte samenvatting van de inhoud van de cursus of seminarie. De werknemersorganisaties zullen bovendien zo vlug mogelijk en in elk geval tenminste drie weken vooraf de werkgever verwittigen van de deelname van bepaalde werknemers aan een ingerichte cursus of een georganiseerd seminarie. De ondertekenende partijen erkennen en benadrukken dat zij, bij de organisatie van de cursussen en voornamelijk bij de planning van het
auquel un cours sera organisé, ils tiendront compte le plus possible tijdstip waarop een bepaalde cursus zal ingericht worden maximaal
de la nécessité de la continuité de l'organisation du travail et rekening zullen houden met de noodzaak van een continue
qu'ils tenteront de causer le moins possible d'entraves au bedrijfsvoering en zullen streven naar een zo minimaal mogelijke
fonctionnement normal de l'entreprise. hinder voor de normale werking van de onderneming.
CHAPITRE IV. - Durée des absences HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden

Art. 4.Pour le calcul du quota visé à l'article 2 de la présente

Art. 4.Voor de berekening van het quotum bedoeld in artikel 2 van

convention, il est tenu compte de 5 jours d'absence par mandat deze overeenkomst, wordt rekening gehouden met 5 dagen afwezigheid met
effectif en vue de l'assistance à un cours ou un séminaire. het oog op het volgen van een cursus of een seminarie per effectief
En ce qui concerne l'affectation du quota, la formation et/ou le cours mandaat. Voor wat de aanwending van het quotum betreft, kan vorming en/of
peut être suivi tant par les membres effectifs que par les suppléants. cursus gevolgd worden door zowel de effectieve als de plaatsvervangende leden.
Le nombre de jours d'absence par travailleur ne peut cependant Het aantal dagen afwezigheid per werknemer mag evenwel op jaarbasis de
dépasser les deux semaines par an. twee weken niet overschrijden.
CHAPITRE V. - Financement des absences HOOFDSTUK V. - Financiering van de afwezigheden

Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers et ouvrières suivent des

Art. 5.De werkgevers waarvan sommige werklieden en werksters

cours ou des séminaires syndicaux paient les salaires pour les heures syndicale cursussen of seminaries volgen, betalen het loon voor het
de formation syndicale effectivement suivies, et obtiennent aantal effectief gevolgde uren syndicale vorming, en bekomen de
remboursement par le fonds social, majoré des charges sociales. terugbetaling ervan door het sociaal fonds, verhoogd met de sociale lasten.

Art. 6.Le fonds de sécurité d'existence compétent prend les

Art. 6.Het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid treft de nodige

dispositions nécessaires pour permettre le remboursement visé à schikkingen om die in artikel 5 bedoelde terugbetaling mogelijk te
l'article 5. maken.
CHAPITRE VI. - Procédure de recours HOOFDSTUK VI. - Verhaalprocedure

Art. 7.Tout litige concernant l'application de la présente convention

Art. 7.Ieder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

collective de travail peut être, à la demande de la partie la plus arbeidsovereenkomst kan op vraag van de meest gerede partij worden
diligente, soumis : voorgelegd aan :
- au bureau de conciliation de la Commission paritaire pour les - het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles lorsqu'il y a litige entre l'employeur, d'une tuinbouwbedrijf wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever
part, et les ouvriers et ouvrières, d'autre part; enerzijds en de werklieden en werksters anderzijds;
- au comité de gestion du fonds de sécurité d'existence compétent - de raad van beheer van het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid,
lorsqu'il s'agit d'un litige concernant l'application de la présente wanneer het om een geschil gaat inzake de toepassing van deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 29 juillet 2005 relative à la formation syndicale. arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 betreffende de syndicale vorming.
Elle produit ses effets le 9 février 2012 et est conclue pour une Zij heeft uitwerking met ingang van 9 februari 2012 en is gesloten
durée indéterminée. voor onbepaalde duur.
Chacune de parties contractantes peut dénoncer la présente convention Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve
collective de travail moyennant un préavis de trois mois, à notifier arbeidsovereenkomst opzeggen, met een opzegtermijn van drie maanden,
par lettre recommandée à la poste adressée au président de la te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^