Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national 2011-2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national 2011-2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2011-2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten
paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende
2011-2012 (1) het nationaal akkoord 2011-2012 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende
national 2011-2012. het nationaal akkoord 2011-2012.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 15 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 4 mai 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011
Accord national 2011-2012 Nationaal akkoord 2011-2012
(Convention enregistrée le 18 mai 2011 sous le numéro 104132/CO/116) (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2011 onder het nummer 104132/CO/116)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers en op de arbeiders die ressorteren onder het Paritair
de l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
Durée Duur

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée de deux ans, du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 inclus, duur van twee jaar, van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012,
à l'exclusion de l'article 11, § 1er. met uitzondering van artikel 11, § 1.
Concertation au niveau du secteur et de l'entreprise Sector en ondernemingsoverleg

Art. 3.Les partenaires sociaux marquent leur intention par cette

Art. 3.De sociale gesprekspartners hebben de intentie om met deze

convention collective de travail de soutenir l'avenir du secteur et de collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de loonkostenevolutie,
ses travailleurs à long terme en matière d'évolution du coût salarial, permanente vorming en de tewerkstelling de toekomst van de sector en
de formation permanente et d'emploi. zijn werknemers op lange termijn te ondersteunen.
Pour la conclusion des conventions collectives de travail au niveau du Voor het afsluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten op het vlak
secteur et des entreprises, les partenaires sociaux de la Commission van de sector en de ondernemingen nemen de sociale gesprekspartners
paritaire de l'industrie chimique et les négociateurs au niveau de van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid en de
l'entreprise prennent acte du contenu intégral de la proposition de onderhandelaars op ondernemingsvlak akte van de integrale inhoud van
médiation du gouvernement et des dispositions légales en la matière. het bemiddelingsvoorstel van de regering en van de wettelijke
Salaire horaire minimum bepalingen terzake.

Art. 4.Les montants du salaire horaire minimum de début et du salaire

Minimumuurloon

Art. 4.De bedragen van het minimum aanvanguurloon en van het

horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté, tels que définis à minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit, zoals vastgesteld in
l'article 2 de la convention collective de travail du 27 mai 2009 artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009
(arrêté royal du 21 février 2010; Moniteur belge du 8 avril 2010) (koninklijk besluit van 21 februari 2010; Belgisch Staatsblad van 8
concernant le salaire horaire minimum, conclue au sein de la april 2010) betreffende het minimumuurloon gesloten in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie chimique, sont augmentés de 0,3 Comité voor de scheikundige nijverheid, worden, in het 40-urenweek
p.c. en régime de 40 heures par semaine à partir du 1er janvier 2012. stelsel, vanaf 1 januari 2012 verhoogd met 0,3 pct.
L'arrondi sera calculé conformément à l'article 7 de la convention De afronding zal gebeuren volgens artikel 7 van de collectieve
collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, gesloten in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la liaison Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de koppeling van de
des salaires à l'indice des prix à la consommation (arrêté royal du 5 lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen (koninklijk besluit
août 2006; Moniteur belge du 20 septembre 2006). van 5 augustus 2006; Belgisch Staatsblad van 20 september 2006).
Salaire lié à l'expérience Ervaringsloon

Art. 5.Le salaire horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté

Art. 5.Het minimumuurloon vanaf 12 maanden ervaring, zoals

tel que défini à l'article 2 de la convention collective de travail du vastgesteld in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27
27 mai 2009 (arrêté royal du 21 février 2010; Moniteur belge du 8 mei 2009 (koninklijk besluit van 21 februari 2010; Belgisch Staatsblad
avril 2010) relative aux salaires horaires minima, conclue au sein de van 8 april 2010) betreffende de minimumuurlonen, gesloten in het
la Commission paritaire de l'industrie chimique, est, en régime 40 Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, wordt, in het
heures par semaine, augmenté de 0,03 EUR brut à partir du 1er décembre 40-urenstelsel, vanaf 1 december 2012 verhoogd met 0,03 EUR/bruto.
2012. Le coût de l'augmentation prévue par cet article sera imputé sur De kost van de verhoging van dit artikel wordt in rekening gebracht op
l'enveloppe de la convention collective de travail sectorielle de enveloppe van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
2013-2014. 2013-2014.
Primes d'équipes Ploegenpremies

Art. 6.Les montants des primes d'équipes minima tels que prévu à

Art. 6.De bedragen van de minimum ploegenpremies zoals voorzien in

l'article 2 de la convention collective conclue au sein de la artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het
Commission paritaire de l'industrie chimique relative aux primes Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de minimum
d'équipes minima (arrêté royal du 21 février 2010; Moniteur belge du ploegenpremies (koninklijk besluit van 21 februari 2010; Belgisch
19 mai 2010) sont augmentés de 0,3 p.c. à partir du 1er janvier 2012 Staatsblad van 19 mei 2010), worden, in het 40 uren per week stelsel,
en régime 40 heures par semaine. L'arrondi sera calculé conformément à vanaf 1 januari 2012, verhoogd met 0,3 pct.. De afronding zal gebeuren
l'article 4 de la convention collective de travail relative aux primes volgens artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende
d'équipes minima (arrêté royal du 21 février 2010; Moniteur belge du de minimum ploegenpremies (koninklijk besluit van 21 februari 2010;
19 mai 2010). Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010).
Barèmes des jeunes Barema voor jongeren

Art. 7.La convention collective de travail relative au barème des

Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het barema voor

jeunes conclue le 7 novembre 2001 sein de la Commission paritaire de jongeren gesloten op 7 november 2001 in het Paritair Comité voor de
l'industrie chimique (arrêté royal du 12 juillet 2002; Moniteur belge scheikundige nijverheid (koninklijk besluit van 12 juli 2002; Belgisch
du 27 juillet 2002) est supprimée à partir du 1er juin 2011. Staatsblad van 27 juli 2002) wordt vanaf 1 juni 2011 opgeheven.
Entreprises non conventionnées Niet geconventioneerde ondernemingen

Art. 8.Les salaires horaires en vigueur au 31 décembre 2011

Art. 8.De uurlonen op 31 december 2011, effectief uitbetaald in

effectivement payés dans les entreprises non liées, quant à ondernemingen die aangaande de eventuele verhoging van de koopkracht
l'éventuelle augmentation du pouvoir d'achat durant la période voor de periode 2011-2012 niet gebonden zijn door een collectieve
2011-2012, par une convention collective de travail conclue arbeidsovereenkomst gesloten overeenkomstig de bepalingen van de wet
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 relative van 5 december 1968 betreffende de paritaire comités en de collectieve
aux commissions paritaires et aux conventions collectives de travail, arbeidsovereenkomsten, zullen verhoogd worden met 0,3 pct. op 1
sont augmentés de 0,3 p.c. à partir du 1er janvier 2012. januari 2012.
Cette augmentation de 0,3 p.c. sera toutefois imputée et/ou à valoir Deze verhoging met 0,3 pct. gebeurt evenwel na verrekening en/of in
sur d'éventuelles autres augmentations du salaire horaire et/ou voorafname van eventuele verhogingen van het uurloon en/of andere
d'autres avantages qui, hormis ceux dus en vertu de la convention voordelen die, met uitzondering van deze ten gevolge van de
collective de travail du 8 février 2006 (arrêté royal du 5 août 2006, collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006 (koninklijk
Moniteur belge du 20 septembre 2006), conclue au sein de la Commission besluit van 5 augustus 2006; Belgisch Staatsblad van 20 september
paritaire de l'industrie chimique, concernant la liaison des salaires 2006), gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige
à l'indice des prix à la consommation, seraient octroyés aux ouvriers nijverheid, betreffende de koppeling der lonen aan het indexcijfer der
pendant la durée de la présente convention collective de travail. consumptieprijzen, zouden toegekend worden aan de arbeiders tijdens de
duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
L'arrondi sera calculé conformément à l'article 7 de la convention De afronding van het uurloon zal gebeuren volgens artikel 7 van de
collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006 in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la liaison Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende de koppeling van de
des salaires à l'indice des prix à la consommation (arrêté royal du 5 lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen (koninklijk besluit
août 2006; Moniteur belge du 20 septembre 2006). van 5 augustus 2006; Belgisch Staatsblad van 20 september 2006).
Implémentation de la pension sectorielle Implementatie sectorpensioen

Art. 9.En ce qui concerne l'implémentation du régime de pension

Art. 9.Inzake de implementatie van het aanvullend sectoraal

complémentaire sectorielle pour les ouvriers de l'industrie chimique, pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige nijverheid wordt
il y a lieu de se référer aux dispositions de l'article 6, § 2, 2e verwezen naar de bepalingen onder artikel 6, § 2, 2e alinea van het
alinéa de l'accord national 2009-2010 pour ouvriers, conclu le 1er nationaal akkoord 2009-2010 voor arbeiders, gesloten op 1 april 2009
avril 2009 au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (koninklijk
(arrêté royal du 10 novembre 2009; Moniteur belge du 16 mars 2010). besluit van 10 november 2009; Belgisch Staatsblad van 16 maart 2010)
Sécurité d'existence Bestaanszekerheid

Art. 10.Indemnités complémentaires de chômage en cas de chômage

Art. 10.Aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke

partielL'indemnité complémentaire de chômage, telle que prévue au werkloosheid De aanvullende werkloosheidsuitkering zoals voorzien in
premier alinéa de l'article 2 de la convention collective de travail het eerste lid van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 16 décembre 2009 (arrêté royal du 10 octobre 2010; Moniteur belge van 16 december 2009 (koninklijk besluit van 10 oktober 2010; Belgisch
du 10 novembre 2010), conclue au sein de la Commission paritaire de Staatsblad van 10 november 2010), gesloten in het Paritair Comité voor
l'industrie chimique, fixant des indemnités complémentaires de chômage de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van aanvullende
en cas de chômage partiel et des indemnités en cas de licenciement werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid en van
pour raisons économiques, techniques ou de nature structurelle, est vergoedingen bij ontslag om economische of technische redenen of
fixée à 9,50 EUR par jour de chômage partiel à partir du 1er mai 2011. redenen van structurele aard bedraagt vanaf 1 mei 2011 : 9,50 EUR per
dag gedeeltelijke werkloosheid.
La période durant laquelle existe le droit au montant journalier De periode gedurende dewelke men recht heeft op de aanvullende
werkloosheidsuitkering bij gedeeltelijke werkloosheid wordt verhoogd
précité est portée d'un maximum de 55 jours par an à un maximum de 60 van maximum 55 dagen per jaar tot maximum 60 dagen per jaar en dit
jours par an, et ce à compter du 1er janvier 2011. vanaf 1 januari 2011.
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen

Art. 11.§ 1er. Prépension à partir de 58 ans La convention collective

Art. 11.§ 1. Brugpensioen vanaf 58 jaar De collectieve

de travail du 27 mai 2009 (arrêté royal du 21 février 2010; Moniteur arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009 (koninklijk besluit van 21
belge du 19 mai 2010), conclue au sein de la Commission paritaire de februari 2010; Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010), gesloten in het
l'industrie chimique, prorogeant le régime de prépension Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot verlenging van
conventionnelle à partir de 58 ans, venue à échéance le 31 mars 2011, het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58
est prorogée du 1er avril 2011 au 31 mars 2013 inclus. jaar, die per 31 maart 2011 vervallen is, wordt verlengd van 1 april 2011 tot en met 31 maart 2013.
§ 2. Prépension à partir de 56 ans pour les ouvriers qui comptent au § 2. Brugpensioen vanaf 56 jaar voor de arbeiders met minstens 20 jaar
moins 20 ans de prestations de nuit et 33 ans de carrière nachtprestaties en 33 jaar beroepsloopbaan.
professionnelle La convention collective de travail du 27 mai 2009 (arrêté royal du 4 De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009 (koninklijk besluit
mars 2010; Moniteur belge du 19 mai 2010), conclue au sein de la van 4 maart 2010; Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010), gesloten in
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het
conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans pour les ouvriers qui conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar voor de
comptent au moins 20 ans de prestations de nuit et 33 ans de carrière arbeiders met minstens 20 jaar nachtprestaties en 33 jaar
professionnelle, venue à échéance le 31 décembre 2010, est prorogée beroepsloopbaan, die per 31 december 2010 vervallen is, wordt voor de
pour la durée de la présente convention collective de travail. duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd.
§ 3. Prépension à partir de 56 ans pour les ouvriers qui comptent au § 3. Brugpensioen vanaf 56 jaar voor de arbeiders met minstens 40 jaar
moins 40 ans de carrière professionnelle beroepsloopbaan
La convention collective de travail du 18 juin 2009 (arrêté royal du 4 De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 (koninklijk
mars 2010; Moniteur belge du 19 mai 2010) conclue au sein de la besluit van 4 maart 2010; Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010)
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
conventionnelle à partir de 56 ans pour les ouvriers qui comptent au betreffende het conventioneel brugpensioen voor arbeiders vanaf de
moins 40 ans de carrière professionnelle, venue à échéance le 31 leeftijd van 56 jaar mits 40 jaar beroepsloopbaan, die per 31 december
décembre 2010, est prorogée pour la durée de la présente convention 2010 vervallen is, wordt voor de duur van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst verlengd.
§ 4. Prépension conventionnelle à mi-temps § 4. Halftijds conventioneel brugpensioen
La convention collective de travail du 18 juin 2009 (arrêté royal du De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 (koninklijk
17 mars 2010; Moniteur belge du 30 juin 2010), conclue au sein de la besluit van 17 maar 2010; Belgisch Staatsblad van 30 juni 2010),
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
conventionnelle à mi-temps à partir de l'âge de 55 ans pour les betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd
ouvriers, venue à échéance le 31 décembre 2010, est prorogée pour la van 55 jaar voor de arbeiders, die per 31 december 2010 vervallen is,
durée de la présente convention collective de travail. wordt voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd.
Octroi d'un avantage social Toekenning van een sociaal voordeel

Art. 12.Le montant de l'avantage social, fixé à l'article 5 de la

Art. 12.Het bedrag van het sociaal voordeel vastgelegd in artikel 5

convention collective de travail du 27 mai 2009 (arrêté royal du 21 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009 (koninklijk
février 2010; Moniteur belge du 8 avril 2010), conclue au sein de la besluit van 21 februari 2010; Belgisch Staatsblad van 8 april 2010 ),
Commission paritaire de l'industrie chimique, octroyant un avantage gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot
toekenning van een sociaal voordeel, wordt vanaf het betalingsjaar
social, est porté à 135 EUR à partir de l'année de paiement 2012 2012 (sociaal dienstjaar 2011) gebracht op 135 EUR.
(exercice social 2011). Les modalités de paiement sont fixées par le comité de gestion du De betalingsmodaliteiten worden bepaald door het beheerscomité van het
"Fonds social de l'industrie chimique". "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid".
Formation syndicale Syndicale vorming

Art. 13.Le quatrième paragraphe, 2e alinéa de l'article 4 de la

Art. 13.Het vierde lid, 2e alinea van artikel 4 van de collectieve

convention collective de travail conclue le 27 mai 2009 (arrêté royal arbeidsovereenkomst gesloten op 27 mei 2009 (koninklijk besluit van 4
du 4 mars 2010; Moniteur belge du 19 mai 2010) au sein de la maart 2010; Belgisch Staatsblad van 19 mei 2010) in het Paritair
Commission paritaire de l'industrie chimique, est, à partir de l'année Comité voor de scheikundige nijverheid, wordt met ingang van het jaar
2011, remplacé par les dispositions suivantes : 2011 door de volgende bepalingen vervangen :
- plafond : 1.200.000 EUR à partir de 2011; - begrenzing : 1.200.000 EUR vanaf 2011;
- ventilation : à partir de 2011 : 1.000.000 EUR annuellement aux - verdeling : vanaf 2011 : 1.000.000 EUR jaarlijks aan de
organisations syndicales; 200.000 EUR annuellement à la Fédération vakbondsorganisaties; 200.000 EUR jaarlijks aan Belgische Federatie
belge des industries chimiques et des sciences de la vie ASBL (essenscia). van de scheikundige nijverheid en van life sciences VZW (essenscia).
Pour l'année 2012, il est prévu une allocation supplémentaire non Voor het jaar 2012 wordt voorzien in een éénmalige extra toelage van
récurrente de 50.000 EUR aux organisations syndicales. 50.000 EUR aan de vakbondsorganisaties.
Fonds de formation (groupes à risque) Fonds voor vorming (risicogroepen)

Art. 14.La convention collective de travail prorogeant le "Fonds pour

Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst tot voortzetting van het

la formation dans l'industrie chimique", conclue le 30 septembre 2009 "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid", gesloten op 30
(arrêté royal du 13 juin 2010; Moniteur belge du 18 août 2010) au sein september 2009 (koninklijk besluit van 13 juni 2010; Belgisch
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, sera prorogée pour Staatsblad van 18 augustus 2010) in het Paritair Comité voor de
la durée de la présente convention collective de travail. La scheikundige nijverheid, zal voor de duur van deze collectieve
cotisation au fonds de formation s'élève à 0,20 p.c. sur les salaires arbeidsovereenkomst worden verlengd. De bijdrage voor het fonds voor
bruts des ouvriers. vorming bedraagt 0,20 pct. op de brutolonen van de arbeiders.
Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, un montant égal à Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag
la cotisation de 0,05 p.c. sur les salaires bruts des ouvriers sera gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de arbeiders
intégralement utilisé pour des projets collectifs de formation. integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten.
Une partie des moyens sera en particulier, pour la durée de cette Een deel van de middelen zal gedurende de periode van deze collectieve
convention collective de travail, affectée aux 3 projets suivants à arbeidsovereenkomst in het bijzonder worden aangewend om volgende 3
développer et à formaliser : projecten vorm te geven en verder uit te werken :
1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; 1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap;
2. la solidarité internationale; 2. de internationale solidariteit;
3. une amélioration de l'introduction des jeunes et de la promotion du 3. de verbetering van de instroom van jongeren en promotie van de
secteur auprès des jeunes. sector bij de jongeren.
Les modalités concrètes et les moyens pour ces 3 projets seront De concrete modaliteiten en middelen voor deze 3 projecten zullen
définis par le comité de gestion du fonds de formation. worden bepaald door het beheerscomité van het fonds voor vorming.
Les partenaires sociaux de l'industrie chimique prendront également, De sociale partners van de scheikundige nijverheid zullen gedurende de
durant la période de cette convention collective de travail, au sein periode van de collectieve arbeidsovereenkomst binnen het fonds voor
du fonds de formation, les initiatives nécessaires afin d'augmenter vorming eveneens de nodige initiatieven nemen ten einde de
annuellement le taux de participation de 5 p.c. participatiegraad jaarlijks te verhogen met 5 pct.
Délégation syndicale Syndicale afvaardiging

Art. 15.Le seuil pour l'installation d'une délégation syndicale, tel

Art. 15.De drempel voor de oprichting van een syndicale afvaardiging

que défini par l'article 7 de la convention collective de travail voor de werklieden, als bepaald in artikel 7 van de collectieve
portant coordination du statut des délégations syndicales pour arbeidsovereenkomst houdende coördinatie van het statuut van de
ouvriers, conclue le 12 février 2008 au sein de la Commission syndicale afvaardigingen voor werklieden, gesloten op 12 februari 2008
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, wordt
paritaire de l'industrie chimique (arrêté royal du 27 octobre 2008; (koninklijk besluit van 27 oktober 2008; Belgisch Staatsblad van 4
Moniteur belge du 4 mars 2009), est abaissé de 30 à 25 ouvriers à maart 2009), per 1 september 2012, verlaagd van 30 naar 25 werklieden
partir du 1er septembre 2012, en tenant compte des éléments suivants : rekening houdende met volgende elementen :
- Les parties s'engagent à formuler pour le 1er septembre 2012 une - De partijen verbinden zich om tegen 1 september 2012 een adequate
description adéquate du concept de "temps nécessaire" tel que décrit à omschrijving te formuleren betreffende het begrip "de nodige tijd" als
l'article 17 de la convention collective de travail précitée et ceci omschreven in artikel 17 in voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst
spécifiquement pour les entreprises qui occupent au minimum 25 et au en dit specifiek voor de ondernemingen die minimaal 25 en maximaal 29
maximum 29 ouvriers. werklieden tewerkstellen.
- La délégation syndicale dans ces entreprises est composée de maximum - De syndicale afvaardiging in deze ondernemingen bestaat uit maximaal
2 délégués effectifs. Il n'y a pas de désignation de délégués suppléants. 2 gewone leden. Er worden geen plaatsvervangende leden aangeduid.
- Une délégation syndicale peut être installée dans ces entreprises à - Er kan in deze ondernemingen enkel een syndicale afvaardiging worden
condition que 50 p.c. + 1 des ouvriers soutiennent par écrit cette opgericht indien 50 pct. + 1 van de werklieden zulks schriftelijk
demande par une lettre au président de la Commission paritaire de vraagt via een schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair
l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.
Un groupe de travail paritaire évaluera cette procédure et l'adaptera Een paritaire werkgroep zal deze procedure evalueren en indien nodig
si nécessaire au plus tard en septembre 2014. aanpassen tegen uiterlijk september 2014.
- S'il y a, dans une telle entreprise, des ouvriers d'une organisation - Indien in een dergelijke onderneming reeds werklieden van een
syndicale bénéficiant déjà d'une protection suite à un mandat dans un betrokken syndicale organisatie beschermd zijn uit hoofde van een
organe de concertation ou suite à une candidature aux élections mandaat in een overlegorgaan of als kandidaat op de lijsten van de
sociales, les membres effectifs de la délégation syndicale pour cette sociale verkiezingen zullen de gewone leden van de syndicale
organisation seront désignés au sein de cette liste d'ouvriers et afvaardiging voor deze organisatie uit de lijst van de beschermde
inversement. werklieden worden aangeduid en omgekeerd.
Ce régime ne porte pas préjudice au statut de la délégation syndicale Deze regeling doet geen afbreuk aan het statuut van de syndicale
à partir de 30 ouvriers tel que défini dans la convention collective delegatie vanaf 30 arbeiders zoals omschreven in collectieve
de travail portant coordination du statut des délégations syndicales arbeidsovereenkomst houdende coördinatie van het statuut van de
pour ouvriers, conclue le 12 février 2008 au sein de la Commission syndicale afvaardigingen voor werklieden gesloten op 12 februari 2008
paritaire de l'industrie chimique et également dans la convention in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid evenals de
collective de travail du 12 février 2008 portant des recommandations collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2008 houdende
paritaire aanbevelingen in verband met de toepassing van het statuut
van de syndicale afvaardigingen voor werklieden vastgesteld bij
paritaires sur l'application du statut des délégations syndicales pour collectieve arbeidsovereenkomst houdende coördinatie van het statuut
ouvriers fixé par la convention collective de travail conclue le 12 van de syndicale afvaardigingen voor werklieden gesloten op 12
février 2008 au sein de la Commission paritaire de l'industrie februari 2008 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
chimique, portant coordination du statut des délégations syndicales
pour ouvriers. Ce régime ne constitue pas un précédent à cet égard. Deze regeling vormt hiervoor geen precedent.
Combinaison travail-famille Crédit-temps - Diminution de carrière de 1/5e Combinatie arbeid-gezin Tijdskrediet - 1/5e loopbaanvermindering

Art. 16.§ 1er. Crédit-temps

Art. 16.§ 1. Tijdskrediet

Le droit au crédit-temps prévu par l'article 3 de la convention Het recht op tijdskrediet, voorzien door artikel 3 van de collectieve
collective de travail n° 77bis, conclue le 19 décembre 2001 au sein du arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten op 19 december 2001 in de
Conseil national du travail, instaurant un système de crédit-temps, de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
mi-temps, est étendu à une durée maximale de cinq ans sur l'ensemble halftijdse betrekking, wordt uitgebreid tot een duur van maximum vijf
de la carrière. jaar over de gehele loopbaan.
Durant la première année, l'exercice de ce droit au crédit-temps doit, Tijdens het eerste jaar dient de uitoefening van dit recht op
conformément à la convention collective de travail n° 77bis précitée, tijdskrediet, overeenkomstig voornoemde collectieve
s'opérer par période de trois mois minimum. arbeidsovereenkomst nr. 77bis, te gebeuren per minimumperiode van drie maanden.
Sous réserve d'autres accords pris sur le plan de l'entreprise, les Behoudens andere afspraken op het vlak van de onderneming dienen, van
conditions cumulatives suivantes doivent être respectées, de la het tweede tot en met het vijfde jaar, de volgende cumulatieve
deuxième jusques et y compris la cinquième année : voorwaarden nageleefd te worden :
- le crédit-temps doit être exercé par période d'une année; - het tijdskrediet moet uitgeoefend worden per periode van één jaar;
- les ouvriers souhaitant exercer ce droit au crédit-temps doivent - de arbeiders die van dat recht op tijdskrediet gebruik wensen te
avoir atteint une ancienneté d'au moins cinq ans. maken dienen minstens vijf jaar anciënniteit bereikt te hebben.
§ 2. Diminution de carrière de 1/5e § 2. 1/5e loopbaanvermindering
Les entreprises peuvent, en tenant compte de la bonne organisation du De ondernemingen kunnen, rekening houdend met de goede
travail, conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention werkorganisatie, overeenkomstig artikel 6, § 2 en 9, § 2 van
collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale
précitée, déterminer les modalités d'application concrètes du système Arbeidsraad, de concrete toepassingsmodaliteiten bepalen van het
de diminution de carrière de 1/5e pour les ouvriers à temps plein qui stelsel van 1/5e loopbaanvermindering voor de voltijdse arbeiders die
travaillent en équipes. in ploegen zijn tewerkgesteld.
§ 3. Passage d'une diminution de carrière à la prépension conventionnelle § 3. Overgang van loopbaanvermindering naar conventioneel brugpensioen
Dans le cas où un(e) ouvrier(e) passe d'une forme de diminution de In geval een arbeider overstapt van een vorm van loopbaanvermindering
carrière dans le cadre du crédit-temps (convention collective de in het kader van tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 77bis) à une forme de prépension conventionnelle, 77bis) naar een vorm van conventioneel brugpensioen zal de aanvullende
l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur, telle que définie vergoeding ten laste van de werkgever, als bepaald in de voor de
dans les conventions collectives sectorielles en vigueur pour ces sector geldende desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten,
régimes, sera calculée sur la base d'un salaire à temps plein. Cette berekend worden op basis van een voltijds loon. Deze aanvullende
indemnité complémentaire sera calculée au prorata des périodes vergoeding wordt geproratiseerd met de verhouding van de periodes
prestées à temps plein et à temps partiel sur toute la carrière. voltijdse en deeltijdse tewerkstelling over de gehele loopbaan.
Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger
plus favorables existant au niveau de l'entreprise. modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan.
Retour de congé de grossesse ou de maternité Terugkomst uit zwangerschaps- of moederschapsverlof

Art. 17.Lors du retour de congé de grossesse ou de maternité, il est

Art. 17.Na afloop van het zwangerschaps- of moederschapsverlof heeft

garanti à la travailleuse concernée qu'elle pourra revenir dans sa de werkneemster het recht terug te keren naar haar functie of naar een
fonction originelle ou dans une autre fonction équivalente ou gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform haar
comparable conformément à son contrat de travail. arbeidsovereenkomst.
Prime de fin d'année Eindejaarspremie

Art. 18.A l'article 8, 3e alinéa de la convention collective de

Art. 18.In het artikel 8, 3e alinea van de collectieve

travail du 27 mai 2009 (arrêté royal du 21 février 2010; Moniteur arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009 (koninklijk besluit van 21
belge du 8 avril 2010) relative à la prime de fin d'année, conclue au februari 2010; Belgisch Staatsblad van 8 april 2010) betreffende de
sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, pour ce qui eindejaarspremie, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige
concerne les périodes assimilées à du travail effectif, les mots "les nijverheid, worden voor wat betreft de gelijkstellingen met effectieve
jours de chômage partiel jusqu'à cinquante-cinq jours" sont remplacés arbeid de woorden "de dagen van gedeeltelijk werkloosheid tot
par "les jours de chômage partiel jusqu'à soixante jours". vijfenvijftig dagen" vervangen door "de dagen van gedeeltelijke
Groupe de travail paritaire werkloosheid tot zestig dagen".

Art. 19.Un groupe de travail paritaire sera constitué afin d'examiner

Paritaire werkgroep

Art. 19.Er wordt een paritaire werkgroep opgericht om de

les possibilités relatives à l'établissement d'une commission mogelijkheden in verband met de oprichting van een gemengd paritair
paritaire mixte (ouvriers et employés) pour le secteur de la chimie et comité (arbeiders en bedienden) voor de sector van de chemie en de
des sciences de la vie. life sciences te onderzoeken.
Concertation et paix sociale

Art. 20.Dans le respect de la paix sociale et des procédures propres à l'industrie chimique, les parties signataires reconnaissent, au nom de leurs mandants, avoir rencontré leurs exigences réciproques pour les matières faisant partie de la présente convention collective de travail. Cette convention collective de travail est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la lettre que quant à l'esprit. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. La Ministre de l'Emploi,

Overleg en sociale vrede

Art. 20.Met inachtneming van de sociale vrede en de procedures eigen aan de scheikundige nijverheid, erkennen de ondertekenende partijen namens hun mandaatgevers, dat zij voor de materies die deel uitmaken van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan elkaars eisen zijn tegemoet gekomen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten te goeder trouw, en de ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen toepassen, zowel naar de letter als naar de geest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^