Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 18 janvier 2002 relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 18 janvier 2002 relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende de eindejaarstoelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 décembre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de
collective de travail du 18 janvier 2002 relative à la prime de fin collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende de
d'année (1) eindejaarstoelage (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de
collective de travail du 18 janvier 2002 relative à la prime de fin collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende de
d'année. eindejaarstoelage.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 15 juli 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten
des aides seniors de la Communauté flamande voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 16 décembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003
Remplacement de la convention collective de travail du 18 janvier 2002 Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002
relative à la prime de fin d'année (Convention enregistrée betreffende de eindejaarstoelage (Overeenkomst geregistreerd op 16
le 16 décembre 2011 sous le numéro 107450/CO/318.02) december 2011 onder het nummer 107450/CO/318.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services des soins op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg
familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap.
flamande. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.
§ 2. Conformément à l'article 6 de la convention collective de travail § 2. Conform artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19
du 19 juin 2003 relative aux conditions de travail et de rémunération juni 2003 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het personeel
du personnel occupé dans le cadre d'un programme pour l'emploi ou de tewerkgesteld in het kader van een tewerkstellings- of
transition, la présente convention collective de travail s'applique au doorstromingsprogramma, is deze collectieve arbeidsovereenkomst van
personnel fournissant des prestations dans le cadre de programmes pour toepassing op het personeel dat prestaties levert in het kader van een
l'emploi ou de transition professionnelle, à l'exception de leur tewerkstellings- of doorstromingsprogramma, met uitzondering van hun
première année de service. eerste jaar dienst.
Par "programmes pour l'emploi ou de transition professionnelle" on Onder "tewerkstellings- en doorstromingsprogramma's" wordt limitatief
entend de manière limitative : verstaan :
- WEP et WEP+ ; - WEP en WEP+ ;
- emplois Smet; - smetbanen;
- distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris dans - maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving
la réglementation d'aide logistique; logistieke hulp;
- gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés par - oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het
le "Fonds pour les équipements et services collectifs". "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten".
CHAPITRE II. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding

Art. 2.§ 1er. Pour les travailleurs visés à l'article 1er, § 1er, la

Art. 2.§ 1. Voor de werknemers bedoeld in artikel 1, § 1 treedt deze

présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er octobre 2000. collectieve arbeidsovereenkomst in werking op 1 oktober 2000.
§ 2. Pour les travailleurs occupés dans l'ancien régime TCT, la § 2. Voor werknemers tewerkgesteld in het vroeger DAC-stelsel treedt
présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking vanaf 1 januari 2001.
janvier 2001. § 3. Pour les travailleurs occupés dans l'actuel régime ACS, la § 3. Voor werknemers tewerkgesteld in het huidige GESCO-stelsel treedt
présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking vanaf 1 januari 2002.
janvier 2002. CHAPITRE III. - Fixation du montant HOOFDSTUK III. - Vaststelling van het bedrag

Art. 3.L'employeur verse une prime de fin d'année aux travailleurs

Art. 3.De werkgever betaalt een eindejaarstoelage aan de werknemers

visés à l'article 1er, § 1er. bedoeld in artikel 1, § 1.

Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de (1)

Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit (1) een vast

une partie forfaitaire indexée, (2) une partie forfaitaire non indexée geïndexeerd gedeelte, (2) een vast niet-geïndexeerd gedeelte en (3)
et (3) une partie variable. een variabel gedeelte.

Art. 5.§ 1er. La partie forfaitaire indexée est constituée à compter

Art. 5.§ 1. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 1 oktober 2000

du 1er octobre 2000 et atteint en 2005 249,90 EUR (base 1er octobre opgebouwd en bedraagt in 2005 249,90 EUR (basis 1 oktober 1999). Het
1999). Elle est adaptée annuellement à partir de 2000 sur la base de wordt vanaf 2000 jaarlijks aangepast op basis van de volgende formule
la formule suivante : le montant de la partie forfaitaire de l'année : het bedrag van het vast gedeelte van het in aanmerking genomen jaar
prise en compte s'obtient en majorant la partie forfaitaire de l'année wordt bekomen door het vast gedeelte toegekend tijdens het vorig jaar
précédente d'un pourcentage qui dépend de l'indice des prix à la te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het
consommation. Ce pourcentage s'obtient en divisant le chiffre de indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage wordt bekomen
l'indice des prix à la consommation en vigueur au mois d'octobre de door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het in
l'année prise en compte par le chiffre de l'indice en vigueur au mois aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht
d'octobre de l'année précédente. Le pourcentage est calculé jusqu'à la was in oktober van het vorig jaar. Het percentage wordt berekend tot
quatrième décimale. op vier decimalen.
§ 2. A l'avenir, les partenaires sociaux visent à aboutir, au sein de § 2. De sociale partners beogen in de toekomst gelijklopende
la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et jaarlijkse geïndexeerde bedragen in het Paritair Subcomité voor de
des aides seniors de la Communauté flamande, à des montants annuels diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap met
indexés similaires à ceux de la Sous-commission paritaire des het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap.
Communauté flamande.

Art. 6.§ 1er. La partie variable est constituée à compter du 1er

Art. 6.§ 1. Het variabel gedeelte wordt opgebouwd vanaf 1 oktober

octobre 2000 et atteint en 2005 249,90 EUR (base 1er octobre 1999). La 2000 en bedraagt in 2005 2,50 pct. van de bruto jaarwedde. De
programmation est reprise en annexe. programmatie is opgenomen in bijlage.
Cette annexe est complétée, à partir du 1er octobre 2000 des échelles Deze bijlage wordt met ingang van 1 oktober 2000 uitgebreid met de
barémiques des aides logistiques. baremaschalen voor logistieke hulpen.
Pour les travailleurs occupés dans l'ancien régime TCT, les échelles Voor de werknemers tewerkgesteld in het voormalig DAC-statuut worden
barémiques visées à l'annexe s'appliquent à compter du 1er janvier de in bijlage genoemde loonschalen van toepassing met ingang van 1
2001. januari 2001.
Pour les travailleurs occupés dans l'actuel régime ACS, les échelles Voor de werknemers tewerkgesteld in het huidige GESCO-statuut worden
barémiques visées à l'annexe s'appliquent à compter du 1er janvier de in bijlage genoemde loonschalen van toepassing met ingang van 1
2002. januari 2002.
§ 2. Pour le calcul de la rémunération annuelle brute, le salaire § 2. Voor de berekening van de bruto jaarwedde wordt het geïndexeerd
mensuel brut barémique indexé du mois d'octobre de l'année considérée baremiek bruto maandloon van oktober van het in aanmerking genomen
est pris en compte, y compris l'éventuelle allocation de foyer ou jaar, desgevallend met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage,
résidence mais à l'exclusion des autres primes, sursalaires, maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen, weddesupplementen
suppléments ou indemnités, et multiplié par 12. of vergoedingen, vermenigvuldigd met 12.

Art. 7.La partie forfaitaire non indexée se chiffre à 55,08 EUR.

Art. 7.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 EUR.

CHAPITRE IV. - Octroi et mode de calcul de la prime HOOFDSTUK IV. - Toekenning ven berekeningswijze van de premie

Art. 8.§ 1er. Le montant total de l'allocation, tel que fixé

Art. 8.§ 1. Het totale bedrag van de toelage, zoals vastgesteld

conformément aux dispositions du chapitre III de la présente overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III van deze collectieve
convention collective de travail, est versé au travailleur occupé à arbeidsovereenkomst, wordt uitgekeerd aan de werknemer met voltijdse
temps plein, qui a ou aurait bénéficié de la totalité de sa prestaties die zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de
rémunération sur l'ensemble de la période de référence. Il s'agit de gehele referentieperiode. Dit is de periode die zich uitstrekt van 1
la période qui va du 1er janvier au 30 novembre de l'année pour januari tot 30 november van het jaar waarvoor de toelage is
laquelle l'allocation est due. verschuldigd.
§ 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier du montant total de § 2. Wanneer een werknemer het totale bedrag van de toelage niet kan
l'allocation pour cause de prestations de travail à temps partiel genieten wegens deeltijdse arbeidsprestaties in de loop van de
durant la période de référence, ce montant est octroyé au prorata de son emploi. referentieperiode, wordt dit bedrag berekend pro rata tewerkstelling.
§ 3. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier du montant total de § 3. Wanneer een werknemer het totale bedrag van de toelage niet kan
l'allocation parce qu'il a pris ou quitté le service dans le courant genieten omdat hij in dienst of uit dienst is getreden in de loop van
de la période de référence, ce montant est minoré prorata temporis des de referentieperiode, wordt dit bedrag verminderd pro rata temporis de
prestations de travail effectuées ou assimilées. verrichte of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties.

Art. 9.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs

Art. 9.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende

licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties verricht
effectuées pendant une période d'essai lorsqu'il a été mis fin au tijdens een niet afdoende proefperiode. De eindejaarspremie is
contrat de travail durant la période d'essai. La prime de fin d'année eveneens niet verschuldigd aan de werknemers die zich in de
n'est pas due aux travailleurs en période d'essai au moment du proefperiode bevinden op het ogenblik van de betaling van de
paiement de la prime de fin d'année. eindejaarstoelage.

Art. 10.L'allocation de fin d'année n'est pas due à concurrence du

Art. 10.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd ten belope van het

montant pour lequel les travailleurs bénéficient, au niveau de bedrag waarvoor de werknemers op ondernemingsvlak een gelijkwaardig
l'entreprise, d'un avantage équivalent sous la forme d'un 13e mois. voordeel genieten in de vorm van een 13de maand.

Art. 11.§ 1er. Tout mois de prestations ou mois y assimilé dans la

Art. 11.§ 1. Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens

période de référence donne droit à 1/11e du montant de l'allocation, de referentieperiode, geeft recht op 1/11de van het bedrag van de
calculé suivant les dispositions de la présente convention collective de travail. toelage, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. Seuls les mois entièrement travaillés ou assimilés sont pris en § 2. Enkel volledig afgewerkte of daarmee gelijkgestelde maanden komen
compte pour le calcul de l'allocation de fin d'année. Il n'est pas in aanmerking voor de opbouw van een eindejaarstoelage. Er wordt niet
tenu compte de demi-mois. gerekend met halve maanden.
§ 3. Tout engagement pris avant le treizième jour du mois est § 3. Elke arbeidsovereenkomst ingegaan vóór de dertiende dag van de
considéré comme étant un engagement pour un mois entier. maand wordt beschouwd als een arbeidsovereenkomst voor een volledige
§ 4. Sont considérées comme prestations effectives ou assimilées, les maand. § 4. Worden gelijkgesteld met gewerkte of daarmee gelijkgestelde
prestaties, de inactiviteitsdagen bepaald bij het koninklijk besluit
heures d'inactivité définies par l'arrêté royal du 30 mars 1967 van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders.
vacances annuelles des travailleurs salariés.
§ 5. Toutes les formes légales de crédit-temps et de suspension § 5. Alle wettelijke normen van loopbaanonderbreking of conventionele
conventionnelle du contrat de travail ne sont pas assimilées à des schorsing van de arbeidsovereenkomst worden niet gelijkgesteld met
prestations effectives pour l'octroi de l'allocation de fin d'année. effectieve prestaties voor de toekenning van een eindejaarspremie.".

Art. 12.Si l'intéressé n'a pas bénéficié de sa rémunération pour le

Art. 12.Wanneer het personeelslid het voordeel van zijn bezoldiging

mois d'octobre de l'année considérée, la rémunération annuelle brute niet heeft genoten voor de maand oktober van het in aanmerking genomen
indexée qui aurait servi de base pour le calcul de sa rémunération jaar, komt voor de berekening van het variabel gedeelte van de toelage
pour ce mois, si cette rémunération avait été due, entre en ligne de (artikel 6) de geïndexeerde bruto jaarwedde in aanmerking die voor de
berekening van zijn loon voor deze maand tot grondslag zou hebben
compte pour le calcul de la partie variable de l'allocation (article gediend, indien dat laatstvernoemde loon verschuldigd was geweest.
6). CHAPITRE V. - Modalités de paiement HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten

Art. 13.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de

Art. 13.De eindejaarstoelage is betaalbaar in de maand december van

l'année à laquelle elle se rapporte. het jaar waarvoor ze wordt toegekend.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 14.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 14.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

vigueur au 1er octobre 2000 et remplace la convention collective de op 1 oktober 2000 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van
travail du 18 janvier 2002 relative à une allocation de fin d'année 18 januari 2002 betreffende een eindejaarstoelage (Vlaamse
(Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor
voor de social-profitsector" du 29 mars 2000. de social-profitsector" van 29 maart 2000.
§ 2. A titre de mesure transitoire pour l'année 2000, la prime de fin § 2. Als overgangsmaatregel voor 2000 wordt de eindejaarspremie
d'année est calculée et versée conformément à la convention collective uitbetaald en berekend volgens de collectieve arbeidsovereenkomst van
de travail du 18 juin 1998. Au dernier trimestre, le recalcul sera 18 juni 1998. Het laatste kwartaal wordt de herberekening gedaan
effectué conformément à l'article 14, § 1er et la différence sera conform artikel 14, § 1 en het verschil wordt uitbetaald met het loon
versée avec le salaire de janvier 2001. van januari 2001.

Art. 15.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 15.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten voor

conclue pour une durée indéterminée. onbepaalde duur.
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk
par chacune des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois van de partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden, per
signifié par lettre recommandée adressée au président de la aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair
sous-commission paritaire. subcomité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. DE CONINCK
^