← Retour vers "Arrêté royal fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2009 dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone au sujet de l'économie plurielle "
Arrêté royal fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2009 dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone au sujet de l'économie plurielle | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar 2009 in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal fixant les règles de répartition, | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels |
voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor | |
d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2009 | de controle daarop voor het jaar 2009 in het kader van het |
dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les | samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de |
Régions et la Communauté germanophone au sujet de l'économie plurielle | Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de |
Communauté germanophone relatif à l'économie sociale, signé à | Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de |
Bruxelles, le 30 mai 2005; | meerwaardeneconomie, ondertekend te Brussel op 30 mei 2005; |
Gelet op de wet van 10 mei 2006 houdende goedkeuring van het | |
Vu la loi du 10 mai 2006, portant approbation de l'accord de | samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gewesten en de |
coopération entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté | Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie, |
germanophone relatif à l'économie plurielle signé à Bruxelles, le 30 mai 2005; | ondertekend te Brussel op 30 mei 2005; |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 16 februari 2012 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2012; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mai 2012; | april 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 10 mei 2012; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que la procédure de paiement des moyens financiers, dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
le cadre de l'accord de coopération relatif à l'économie plurielle, | Overwegende dat de procedure voor de uitbetaling van de financiële |
middelen in het kader van het samenwerkingsakkoord meerwaardeneconomie | |
pour l'année 2009, a pris beaucoup de retard, suite à une longue | voor het jaar 2009 veel vertraging heeft opgelopen door de langdurige |
période d'affaires courantes du gouvernement en 2007 et 2010, que les | periode van lopende regeringszaken in 2007 en 2010, dat de financiële |
moyens financiers doivent être libérés aussi vite que possible aux | middelen zo vlug mogelijk aan de Gewesten en de Duitstalige |
Régions et à la Communauté germanophone étant donné les engagements | Gemeenschap moeten worden uitbetaald gelet op de engagementen die de |
que les Régions et la Communauté germanophone ont déjà pris, que, afin | Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap reeds genomen hebben, dat om |
d'assurer ce paiement rapidement, le présent arrêté doit être pris | deze uitbetaling te verzekeren, onderhavig besluit dringend moet |
urgemment; | worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, chargée de | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, belast met |
l'Intégration Sociale et de notre Secrétaire d'Etat à l'Intégration | Maatschappelijke Integratie en onze Staatssecretaris van |
sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° l'accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat | 1° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord tussen de |
fédéral, les Régions et la Communauté germanophone relatif à | Federale Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende |
l'économie plurielle, signé à Bruxelles, le 30 mai 2005 et approuvé | de meerwaardeneconomie, ondertekend te Brussel op 30 mei 2005 en |
par la loi du 10 mai 2006; | goedgekeurd door de wet van 10 mei 2006; |
2° la Secrétaire d'Etat : la Secrétaire d'Etat fédéral qui est | 2° de Staatssecretaris : de federale Staatssecretaris bevoegd voor |
compétent pour l'Intégration Sociale et la Lutte contre la Pauvreté; | Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding; |
3° le comité de concertation : le comité de concertation | 3° het overlegcomité : het interministerieel overlegcomité sociale |
interministériel économie sociale, tel qu'il est institué par | |
l'article 5 de l'accord de coopération précité; | economie zoals opgericht bij artikel 5 van het voormeld |
4° l'administration : le Service public de Programmation Intégration | samenwerkingsakkoord; 4° de administratie : de Programmatorische Overheidsdienst |
sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale; | Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie; |
5° l'autorité concernée : chaque Région ou la Communauté germanophone. | 5° de betrokken overheid : elk Gewest of de Duitstalige Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers | HOOFDSTUK II. - Toewijzing en verdeling van de financiële middelen |
Art. 2.§ 1er. Un crédit de 15.854.242,00 EUR est inscrit sur le |
Art. 2.§ 1. Het krediet van 15.854.242,00 EUR wordt ingeschreven in |
budget de l'ONEm pour l'année 2012, pour le cofinancement des efforts | de begroting van de RVA voor het jaar 2012 voor de cofinanciering van |
communs à livrer en 2009 avec les autorités concernées. | gezamenlijke inspanningen die moeten geleverd worden met de betrokken |
overheden in het jaar 2009. | |
55,7 % de ces moyens sont mis à la disposition des initiatives | 55,7 % van deze middelen worden ter beschikking gesteld voor |
communes avec la Région flamande à verser sur le compte du Ministère | gezamenlijke initiatieven met het Vlaams Gewest en worden gestort op |
de la Région flamande, | de rekening van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, |
33 % de ces moyens sont mis à la disposition des initiatives communes | 33 % van deze middelen worden ter beschikking gesteld voor |
avec la Région wallonne à verser sur le compte du Ministère de la | gezamenlijke initiatieven met het Waals Gewest en worden gestort op de |
Région Wallonne, | rekening van het Ministerie van het Waalse Gewest, |
10 % de ces moyens sont mis à la disposition des initiatives communes | 10 % van deze middelen worden ter beschikking gesteld voor |
avec la Région de Bruxelles-Capitale à verser sur le compte du | gezamenlijke initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en |
Ministère de la Région Bruxelles-Capitale, | worden gestort op de rekening van het Ministerie van het Brussels |
1,3 % de ces moyens sont mis à la disposition des initiatives communes | Hoofdstedelijk Gewest, 1,3 % van deze middelen worden ter beschikking gesteld voor |
avec la Communauté germanophone à verser sur le compte de la | gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap en worden |
Communauté Germanophone. | gestort op de rekening van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Les moyens répartis selon le § 1er seront transmis par un | § 2. De middelen zoals verdeeld in § 1 worden in een eenmalige |
storting aan de betrokken overheden overgemaakt, na ondertekening van | |
versement unique aux autorités concernées, après signature d'une | een afzonderlijke overeenkomst tussen de Staatssecretaris en de |
convention séparée entre la Secrétaire d'Etat et l'autorité concernée. | betrokken overheid. In de overeenkomst worden de modaliteiten en de |
La convention reprend les modalités et l'affectation des montants et | toewijzing van de bedragen geregeld en de gezamenlijke inspanningen |
décrit les efforts communs des autorités concernées et de l'Etat | van de betrokken overheden en de Federale Staat omschreven. |
fédéral. § 3. Les moyens ne peuvent être transmis que lorsqu'un rapport | § 3. De middelen kunnen maar overgemaakt worden na voorlegging van een |
d'évaluation, d'un rapport d'activités, et un aperçu des moyens | evaluatierapport, een activiteitenrapport en een overzicht van de |
engagés, auront été soumis à l'administration. Celle-ci jugera si les | ingezette middelen aan de administratie. Daarbij zal de administratie |
dépenses durant l'année budgétaire 2009 sont suffisamment justifiées. | beoordelen of de uitgaven tijdens het begrotingsjaar 2009 voldoende |
§ 4. L'autorité concernée s'engage à transmettre un rapport annuel au Comité de concertation, à l'aide duquel il sera vérifié si l'autorité concernée a engagé les moyens conformément à la convention signée entre les parties. Le rapport présente de manière circonstanciée, pour chaque initiative, les réalisations effectuées, le degré d'accomplissement des objectifs fixés et les résultats concrets obtenus par la mise en oeuvre de l'initiative. Le rapport présente également l'évolution des objectifs fixés en matière de création d'emploi. Le rapport doit explicitement démontrer que les moyens financiers ont été engagés conformément à la convention conclue entre les parties. Seuls les engagements relatifs à la période comprise entre le 1er | verantwoord zijn. § 4. De betrokken overheid verbindt zich ertoe een jaarverslag in te dienen bij het overlegcomité, waarbij gecontroleerd wordt of de middelen door de betrokken overheid in overeenstemming met de overeenkomst die tussen de partijen werd gesloten, werden vastgelegd. Het verslag moet op een omstandige manier voor elk initiatief de tot stand gebrachte realisaties toelichten alsook de graad waarin de vastgelegde doelstellingen werden bereikt en de resultaten die dankzij de uitwerking van het initiatief werden behaald. Het verslag geeft eveneens de evolutie weer met betrekking tot de doelstellingen inzake tewerkstellingscreatie. Het verslag moet uitdrukkelijk aantonen dat de financiële middelen werden besteed in overeenstemming met de overeenkomst die tussen de partijen werd gesloten. Enkel die vastleggingen die betrekking hebben |
janvier 2009 et le 31 décembre 2009 seront pris en considération. | op de periode tussen 1 januari 2009 en 31 december 2009 zullen in |
rekening worden gebracht. | |
§ 5. Après réception d'un ordre de paiement de la part de | § 5. Na ontvangst van een betaalopdracht vanwege de administratie zal |
l'administration, l'ONEm procèdera au versement unique visé au § 2. | de RVA overgaan tot de in § 2 bedoelde eenmalige storting. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen |
Art. 3.Notre secrétaire d'état à l'Intégration Sociale et à la Lutte |
Art. 3.Onze staatssecretaris bevoegd voor Maatschappelijke Integratie |
contre la Pauvreté est chargée de l'exécution du présent arrêté. | en Armoedebestrijding is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke integratie, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M DE BLOCK |