Arrêté royal relatif aux services de communications mobiles à bord des aéronefs | Koninklijk besluit betreffende de mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif aux services de communications | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit betreffende de |
mobiles à bord des aéronefs | mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
L'arrêté qui est soumis à Votre signature a pour objet de définir les | Het besluit dat U ter ondertekening is voorgelegd heeft tot doel de |
conditions d'obtention et d'exercice des droits d'utilisation des | voorwaarden te bepalen voor het verkrijgen en uitoefenen van |
radiofréquences utilisées pour des services de communications mobiles | gebruiksrechten van de radiofrequenties gebruikt voor de |
à bord d'aéronefs (ci-après « services MCA ») en Belgique. | mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen (hierna « |
MCA-diensten ») in België. | |
Il fait suite à l'adoption, par la Commission européenne, de la | Het vormt het gevolg dat wordt gegeven aan de aanneming, door de |
Décision 2008/294/CE du 7 avril 2008 sur l'harmonisation des | Europese Commissie, van Beschikking 2008/294/EG van 7 april 2008 |
conditions d'utilisation du spectre radioélectrique pour le | betreffende geharmoniseerde spectrumgebruiksvoorwaarden voor mobiele |
fonctionnement des services de communications mobiles à bord des | communicatiediensten aan boord van vliegtuigen (MCA-diensten) in de |
aéronefs (services MCA) dans la Communauté (J.O., 10 avril 2008, L | Gemeenschap (PB, 10 april 2008, L 98/19). Dit besluit harmoniseert de |
98/19). Cette décision harmonise les conditions techniques de mise à | technische voorwaarden voor terbeschikkingstelling en doeltreffend |
disposition et d'utilisation efficace du spectre radioélectrique pour | gebruik van het radiospectrum voor de MCA-diensten. |
les services MCA. | |
Cet acte qui comporte des dispositions impératives a été suivi par | Deze akte die verplichtende bepalingen omvat, werd gevolgd door de |
l'adoption de la Recommandation 2008/295/CE de la Commission du 7 | aanneming van Aanbeveling 2008/295/EG van de Commissie van 7 april |
avril 2008 sur l'autorisation des services de communications mobiles à | 2008 inzake machtiging voor mobiele communicatiediensten aan boord van |
bord des aéronefs (services MCA) dans la Communauté européenne (J.O., 10 avril 2008, L 98/24). | vliegtuigen (MCA-diensten) in de Europese Gemeenschap (PB, 10 april 2008, L 98/24). |
La recommandation invite les Etats membres de l'Union européenne à | De aanbeveling nodigt de lidstaten van de Europese Unie uit om alle |
adopter toutes les mesures nécessaires afin de pouvoir autoriser la | vereiste maatregelen aan te nemen om de verstrekking van MCA-diensten |
fourniture de services MCA à bord des aéronefs immatriculés sur leur | aan boord van luchtvaartuigen ingeschreven op het grondgebied te |
territoire et à autoriser les services MCA conformément aux principes | machtigen en om de MCA-diensten te machtigen conform de principes |
énoncés dans cette recommandation. | geformuleerd in deze aanbeveling. |
S'agissant de l'exploitation au-dessus du territoire du Royaume de | Waar het gaat over de exploitatie boven het grondgebied van het |
services MCA à bord d'aéronefs immatriculés dans d'autres | koninkrijk van MCA-diensten aan boord van luchtvaartuigen die zijn |
Etats-membres de l'Union européenne, seules les conditions techniques | ingeschreven in andere lidstaten van de Europese Unie, gelden enkel de |
fixées dans la Décision 2008/294/CE et reprises dans le présent arrêté | technische voorwaarden die zijn vastgelegd in Beschikking 2008/294/EG |
sont applicables. | en die zijn opgenomen in dit besluit. |
S'agissant d'aéronefs immatriculés hors de l'Union européenne et ayant | Waar het gaat over luchtvaartuigen ingeschreven buiten de Europese |
satisfait à l'obligation d'enregistrement conformément aux règles | Unie die beantwoorden aan de verplichting van registratie conform de |
applicables de l'Union internationale des Télécommunications (UIT), | regels van toepassing van de Internationale Telecommunicatie Unie |
les mêmes conditions sont applicables pour l'exploitation de services | (ITU), gelden dezelfde voorwaarden voor de exploitatie van |
MCA au-dessus du territoire national. | MCA-diensten boven het nationale grondgebied. |
Conformément à l'article 22 de la loi du 13 juin 2005 relative aux | Conform artikel 22 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques, l'Institut belge des services postaux et | elektronische communicatie, heeft het Belgisch Instituut voor |
des télécommunications (ci-après « IBPT ») a fixé, en l'absence de | postdiensten en telecommunicatie (hierna "het BIPT"), bij gebrek aan |
procédure spécifique, les conditions provisoires selon lesquelles les | specifieke procedure, de voorlopige voorwaarden vastgelegd volgens |
services MCA pouvaient être offerts. Depuis 2006, des droits | welke de MCA-diensten kunnen worden aangeboden. Sinds 2006 werden de |
d'utilisation ont été attribués par l'IBPT à plusieurs opérateurs. | gebruiksrechten toegekend door het BIPT aan verscheidene operatoren. |
Conformément au considérant n° 7 de la Directive 2002/20/CE du | Conform considerans nr. 7 van Richtlijn 2002/20/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à | Parlement en van de Raad van 7 maart 2002 betreffende de machtiging |
l'autorisation de réseaux et de services de communications | voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten |
électroniques (directive « autorisation »), il « convient de choisir | (Machtigingsrichtlijn) moet « Een zo licht mogelijk machtigingssysteem |
le système d'autorisation le moins onéreux possible pour assurer la | [moet] worden gehanteerd om het aanbieden van |
fourniture de réseaux et de services de communications électroniques | elektronische-communicatienetwerken en -diensten mogelijk te maken, |
afin de stimuler le développement de nouveaux services de | teneinde de ontwikkeling van nieuwe elektronische-communicatiediensten |
communications électroniques ainsi que de réseaux et services | alsmede transnationale communicatienetwerken en -diensten te |
paneuropéens de communications et de permettre aux fournisseurs de | bevorderen en dienstenaanbieders en consumenten te laten profiteren |
services et aux consommateurs de bénéficier des économies d'échelle | van de schaalvoordelen van de interne markt. » Aanbeveling 2008/295/EG |
réalisées sur le marché unique ». La Recommandation 2008/295/CE | |
encourage les Etats membres à exempter de droits individuels la | moedigt de lidstaten aan om de verstrekking van MCA-diensten aan boord |
fourniture de services MCA à bord d'aéronefs immatriculés dans | van luchtvaartuigen ingeschreven in andere lidstaten dan deze van de |
d'autres Etats membres de l'Union européenne et ne la soumettre qu'à | Europese Unie vrij te stellen van individuele rechten en deze enkel te |
des autorisations générales. | onderwerpen aan algemene vergunningen. |
Des droits individuels pour l'utilisation du spectre en vue de la | Individuele rechten voor het gebruik van het spectrum met het oog op |
fourniture de services MCA ne sont pas nécessaires. | de verstrekking van MCA-diensten zijn niet nodig. |
Or, antérieurement à l'adoption de ces normes européennes, des droits | Welnu, voor de aanneming van deze Europese normen waren er door het |
d'utilisation individuels ont été attribués à certains opérateurs MCA | BIPT aan sommige MCA-operatoren individuele gebruiksrechten toegekend |
par l'IBPT conformément à l'article 22 de la loi du 13 juin 2005 | overeenkomstig artikel 22 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
relative aux communications électroniques. Il s'agissait non pas d'un | elektronische communicatie. Het ging niet om een algemeen stelsel maar |
régime général mais de droits d'utilisation accordés à titre individuel. | om gebruiksrechten die op individuele basis werden verleend. |
Afin de respecter les normes précitées, le présent arrêté met fin au | Om aan de voormelde normen te voldoen maakt het onderhavige besluit |
système des droits individuels et opte pour un système d'autorisation | een einde aan het systeem van de individuele rechten en opteert het |
générale. Tout opérateur MCA est tenu d'effectuer une simple | voor een systeem van algemene machtiging. Elke MCA-operator is |
notification de services MCA à l'IBPT sur base de l'article 9 de la | verplicht een eenvoudige kennisgeving van MCA-diensten te doen aan het |
loi du 13 juin 2005 précitée quant à la prestation de ce type de | BIPT op grond van artikel 9 van de voormelde wet van 13 juni 2005 wat |
service de communication au public. | betreft de verrichting van dergelijke communicatiediensten aan het publiek. |
Conformément à l'article 18 de la loi du 13 juin 2005 précitée, | Overeenkomstig artikel 18 van de voormelde wet van 13 juni 2005 |
l'arrêté précise également les conditions à respecter pour pouvoir | preciseert het besluit ook de voorwaarden die nageleefd moeten worden |
om het recht te verkrijgen om deze MCA-diensten te gebruiken en te | |
verstrekken aan het publiek. | |
obtenir le droit d'utiliser et de fournir ces services MCA au public. | Om ten slotte een stelsel van systematische machtiging te vermijden in |
Enfin, afin d'éviter un régime d'autorisation systématique quant à | verband met de eindapparatuur die door de gebruikers wordt gebruikt, |
l'équipement terminal utilisé par les utilisateurs, une dispense | wordt voorzien in een vrijstelling van machtiging wat betreft het |
d'autorisation quant à l'utilisation de la NCU, de la BTS aérienne et | gebruik van de NCU, van de vliegtuig-BTS en de eindapparaten op grond |
des terminaux est prévue sur base de l'article 39, § 2. | van artikel 39, § 2. |
Une consultation publique concernant le présent projet d'arrêté a été | Een openbare raadpleging betreffende dit ontwerp van besluit wordt |
effectuée du 13 décembre 2012 au 11 janvier 2013 à la demande du | georganiseerd van 13 december 2012 tot 11 januari 2013 op verzoek van |
Ministre de l'Economie. | de Minister van Economie. |
L'avis 53.552/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2013, a été | Het advies 53.552/4 van de Raad van State, gegeven op 9 juli 2013, |
intégralement suivi. | werd integraal gevolgd. |
Les normes harmonisées au niveau européen par l'ETSI sont disponibles | De op Europees vlak door het ETSI geharmoniseerde normen zijn gratis |
gratuitement sur le site internet de l'ETSI, « http://www.etsi.org ». | beschikbaar op de internetsite van het ETSI, « http://www.etsi.org ». |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article définit un certain nombre de termes apparaissant dans | Dit artikel bepaalt een aantal termen die voorkomen in het besluit. |
l'arrêté. Pour le reste, les définitions de l'article 2 de la loi du | Voor de rest zijn de definities van artikel 2 van de wet van 13 juni |
13 juin 2005 relative aux communications électroniques s'appliquent. | 2005 betreffende de elektronische communicatie van toepassing. |
Article 2 | Artikel 2 |
La fourniture ou la revente en nom propre et pour son propre compte de | Het aanbieden of het doorverkopen in eigen naam en voor eigen rekening |
services MCA ne peut débuter qu'après une notification à l'Institut | van MCA-diensten kan pas aangevat worden na een kennisgeving aan het |
conformément à l'article 9 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. Il n'est pas nécessaire de limiter le nombre de droits d'utilisation des radiofréquences utilisées pour des services MCA à octroyer afin d'éviter des brouillages préjudiciables ou afin de garantir une utilisation efficace et rationnelle du spectre. En effet, le respect des conditions du présent arrêté assure la coexistence entre les différents opérateurs MCA ainsi qu'entre les opérateurs MCA et les opérateurs mobiles terrestres. Tout opérateur ayant fait une notification peut donc, sans aucune autorisation supplémentaire, utiliser des radiofréquences dans la | Instituut conform artikel 9 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. Het is niet nodig om het aantal toe te kennen gebruiksrechten voor radiofrequenties gebruikt voor MCA-diensten te beperken om schadelijke interferentie te voorkomen of om een doeltreffend en rationeel gebruik van het spectrum te garanderen. De inachtneming van de voorwaarden van dit besluit garandeert immers het naast elkaar bestaan van de verschillende MCA-operatoren alsook van de MCA-operatoren en de landmobiele operatoren. Elke operator die een kennisgeving heeft gedaan kan dus, zonder enige bijkomende vergunning, radiofrequenties gebruiken in de frequentieband |
bande de fréquences 1710-1785/1805-1880 MHz (« bande 1800MHz ») afin | 1710-1785/1805-1880 MHz (« 1800 MHz-band ») om MCA-diensten te |
de fournir des services MCA. | verstrekken. |
Article 3 | Artikel 3 |
Afin d'assurer la protection des réseaux mobiles terrestres, les | |
services MCA ne peuvent pas être offerts en dessous d'une altitude de | Om de landmobiele netwerken te beschermen, mogen de MCA-diensten niet |
3 000 mètres, ce qui constitue, d'après le point 3.1, c), I, de | onder een hoogte van 3 000 meter worden aangeboden, wat volgens punt |
l'annexe de la Décision 2008/294/CE susmentionnée, « l'altitude | 3.1, c), I, van de bijlage bij de voormelde Beschikking 2008/294/EG |
minimale au-dessus du sol pour une transmission à partir d'un système | gelijk is aan « De minimumhoogte boven de grond voor transmissies van |
MCA GSM 1800 en fonctionnement ». | een actief GSM 1800 MCA-systeem ». |
Article 4 | Artikel 4 |
L'annexe, basée sur la Décision 2008/294/CE susmentionnée, fixe les | De bijlage, gebaseerd op de voormelde Beschikking 2008/294/EG, bepaalt |
conditions techniques de mise à disposition et d'utilisation efficace | de technische voorwaarden voor terbeschikkingstelling en doeltreffend |
du spectre radioélectrique pour les services MCA. La « bande 1800MHz » | gebruik van het radiospectrum voor de MCA-diensten. De « 1800 MHz |
y est identifiée pour les services MCA. Ces conditions techniques | »-band wordt erin geïdentificeerd voor de MCA-diensten. Deze |
permettent d'assurer la coexistence entre les différents opérateurs | technische voorwaarden maken het mogelijk te garanderen dat de |
MCA ainsi qu'entre les opérateurs MCA et les opérateurs mobiles | verschillende MCA-operatoren alsook de MCA-operatoren en de |
terrestres. | landmobiele operatoren naast elkaar kunnen bestaan. |
Article 5 | Artikel 5 |
Vu le présent arrêté, l'obligation d'autorisation, conformément à | Gelet op het onderhavige besluit is de vergunningsverplichting |
l'article 39, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | overeenkomstig artikel 39, § 1, van de wet van 13 juni 2005 |
communications électroniques est superflue. | betreffende de elektronische communicatie overbodig. |
Article 6 | Artikel 6 |
Le respect des conditions du présent arrêté assure normalement la | De inachtneming van de voorwaarden van dit besluit garandeert normaal |
dat de MCA-operatoren en de landmobiele operatoren naast elkaar kunnen | |
coexistence entre les opérateurs MCA et les opérateurs mobiles | bestaan. Indien er zich toch problemen op het vlak van naast elkaar |
terrestres. Si des problèmes de coexistence survenaient néanmoins, cet | bestaan zouden voordoen, geeft dit artikel een voorkeur aan de |
article indique une priorité des services terrestres par rapport aux services MCA. | landmobiele diensten ten opzichte van de MCA-diensten. |
Article 7 | Artikel 7 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 8 | Artikel 8 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 9 | Artikel 9 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
CONSEIL D'ETAT section de législation | RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving |
avis 53.552/4 du 9 juillet 2013 | advies 53.552/4 van 9 juli 2013 |
sur un projet d'arrêté royal 'relatif aux services de communications | over een ontwerp van koninklijk besluit 'betreffende de |
mobiles à bord des aéronefs' | mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen' |
Le 13 juin 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 13 juni 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité parle Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee |
Consommateurs et de la Mer du Nord à communiquer un avis, dans un | verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'relatif aux | over een ontwerp van koninklijk besluit 'betreffende de |
services de communications mobiles à bord des aéronefs'. | mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 9 juillet 2013. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 9 juli 2013. De |
chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Colette Gigot, greffier. | Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 juillet 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 juli 2013. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Article 1er Dans la version française de l'article 1er du projet, au 4°, il convient de remplacer le mot « produit » par le mot « équipement ». Annexe | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Artikel 1 In de Franse versie van artikel 1 van het ontwerp behoort in punt 4° het woord « produit » vervangen te worden door het woord « équipement ». Bijlage |
Le point 1 de l'annexe à l'arrêté en projet comporte un tableau 1 qui | Punt 1 van de bijlage bij het ontworpen besluit omvat een tabel 1 |
fait référence à certaines normes EN « publiées par l'ETSI », ainsi | waarin gewag wordt gemaakt van bepaalde EN-normen « gepubliceerd door |
qu'à des « spécifications équivalentes ». | ETSI », alsook van « specifieke voorschriften ». |
Il est ainsi fait référence à des normes qui n'ont pas été publiées | Op die wijze wordt gerefereerd aan normen die niet overeenkomstig |
conformément à l'article 190 de la Constitution et qui ne sont dès | artikel 190 van de Grondwet zijn bekendgemaakt en die derhalve niet |
lors pas contraignantes pour tous. Les auteurs du projet devront | bindend zijn voor iedereen. De stellers van het ontwerp dienen erop |
veiller à ce qu'elles soient accessibles et identifiables. | toe te zien dat de betrokken normen toegankelijk en kenbaar zijn. |
Le greffier | De griffier |
C. Gigot | C. Gigot |
Le président | De voorzitter |
P. Liénardy | P. Liénardy |
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif aux services de communications | 15 JULI 2013. - Koninklijk besluit betreffende de |
mobiles à bord des aéronefs | mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 18 modifié par la loi du 10 juillet 2012 et l'article 39, § | communicatie, artikel 18 gewijzigd bij de wet van 10 juli 2012 en |
2; | artikel 39, § 2; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, donné le 29 avril 2013; | telecommunicatie, gegeven op 29 april 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2013; | april 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 mei 2013; |
Vu la consultation du 17 mai 2013 au 7 juin 2013 du Comité | Gelet op de raadpleging van 17 mei 2013 tot 7 juni 2013 van het |
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la | Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en |
Télévision; | Televisie; |
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 12 juin 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van het Overlegcomité van 12 juni 2013; |
Vu l'avis 53.552/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2013, en | Gelet op het advies 53.552/4 van de Raad van State, gegeven op 9 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et sur l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van |
nos Ministres réunis en Conseil, | onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Terminologie et définitions | HOOFDSTUK 1. - Terminologie en definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « services MCA » : services de communications électroniques mobiles | 1° « MCA-diensten » : openbare mobiele elektronische-communicatiediensten, die door een onderneming worden |
offerts au public qui sont fournis par une entreprise pour permettre | aangeboden om vliegtuigpassagiers tijdens een vlucht in staat te |
aux passagers de compagnies aériennes d'utiliser des réseaux publics | stellen gebruik te maken van openbare communicatienetwerken zonder |
de communications en vol sans établir de connexion directe avec des | rechtstreekse verbindingen tot stand te brengen met terrestrische |
réseaux mobiles terrestres; | mobiele netwerken; |
2° « opérateur MCA » : opérateur qui offre des services MCA; | 2° « MCA-operator » : operator die MCA-diensten aanbiedt; |
3° « BTS aérienne » : une ou plusieurs stations de radiocommunications | 3° « vliegtuig-BTS » : één of meer radiocommunicatiestations |
installées et utilisées dans l'aéronef et destinées à assurer la | geïnstalleerd en gebruikt aan boord van een vliegtuig bedoeld om de |
couverture radioélectrique de l'aéronef; | radiodekking van een luchtvaartuig te garanderen; |
4° « unité de contrôle du réseau (NCU) » : équipement devant être | 4° « netwerkbesturingseenheid (NCU) » : apparatuur die zich in het |
situé dans l'aéronef et qui permet de faire en sorte que les signaux | vliegtuig bevindt en ervoor zorgt dat signalen die door aan de grond |
transmis par les systèmes mobiles de communications électroniques au | gevestigde elektronische-communicatiesystemen worden uitgezonden niet |
sol ne soient pas détectables à l'intérieur de la cabine en y | waarneembaar zijn in de cabine door de hoorbaarheidsdrempel in de |
augmentant le bruit de fond dans les bandes de réception de | cabine in de ontvangstfrequenties voor mobiele communicatie te |
communications mobiles; | verhogen; |
5° « terminal » : équipement hertzien d'un utilisateur final. | 5° « eindapparatuur » : radioapparatuur van een eindgebruiker. |
CHAPITRE 2. - Nature et caractéristiques du service | HOOFDSTUK 2. - Aard en karakteristieken van de dienst |
Art. 2.Tout opérateur ayant fait une notification à l'Institut |
Art. 2.Iedere operator die een kennisgeving heeft gedaan |
conformément à l'article 9 de la loi du 13 juin 2005 relative aux | overeenkomstig artikel 9 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques qui désire offrir des services MCA peut, | elektronische communicatie en die MCA-diensten wenst aan te bieden, |
à cet effet, utiliser des radiofréquences conformément au présent arrêté. | mag daartoe gebruik maken van de radiofrequenties conform dit besluit. |
Art. 3.Les services MCA ne peuvent être fournis qu'à une altitude |
Art. 3.De MCA-diensten moeten op een hoogte van meer dan 3.000 meter |
supérieure à 3000 mètres par rapport au sol. | ten opzichte van de grond worden aangeboden. |
CHAPITRE 3. - Utilisation des fréquences | HOOFDSTUK 3. - Frequentiegebruik |
Art. 4.L'utilisation de radiofréquences, afin d'offrir des services |
Art. 4.Het gebruik van radiofrequenties teneinde de MCA-diensten te |
MCA, respecte les conditions techniques décrites en annexe. | verstrekken, voldoet aan de technische voorwaarden beschreven in de |
Art. 5.L'utilisation de la NCU, de la BTS aérienne et des terminaux, |
bijlage. Art. 5.Het gebruik van de NCU, van de vliegtuig-BTS en de |
dans le cadre de l'offre de services MCA, est exemptée des | eindapparaten, in het kader van het MCA-dienstenaanbod, is vrijgesteld |
autorisations prévues à l'article 39, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 | van de machtigingen vastgelegd in artikel 39, § 1, van de wet van 13 |
relative aux communications électroniques. | juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. |
Art. 6.L'utilisation de radiofréquences, afin d'offrir des services |
Art. 6.Het gebruik van radiofrequenties om MCA-diensten aan te bieden |
MCA, ne peut causer aucun brouillage préjudiciable aux services de | mag geenszins schadelijke interferentie veroorzaken voor de |
radiocommunications et ne peut prétendre à aucune protection contre | radiocommunicatiediensten en mag geen aanspraak maken op bescherming |
les brouillages préjudiciables dus à des services de | tegen schadelijke interferentie veroorzaakt door |
radiocommunications. | radiocommunicatiediensten. |
CHAPITRE 4. - Contrôle | HOOFDSTUK 4. - Controle |
Art. 7.En cas de brouillage préjudiciable causé à des services de |
Art. 7.In geval van schadelijke interferentie veroorzaakt door |
radiocommunications, le service MCA est immédiatement arrêté sur | radiocommunicatiediensten, wordt de MCA-dienst onmiddellijk stopgezet |
simple demande de l'Institut. | op eenvoudig verzoek van het Instituut. |
Art. 8.Sur simple demande de l'Institut, l'opérateur MCA fournit |
Art. 8.Op eenvoudig verzoek van het Instituut verstrekt de |
toute information concernant les mesures prises pour satisfaire aux | MCA-operator alle informatie betreffende de maatregelen genomen om te |
conditions du présent arrêté. | beantwoorden aan de voorwaarden van dit artikel. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à l'arrêté royal du 15 juillet 2013 relatif aux services de | Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 juli 2013 betreffende de |
communications mobiles à bord des aéronefs | mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen |
ANNEXE | BIJLAGE |
1) Bandes de fréquences et systèmes autorisés pour les services MCA | 1) Frequentiebanden en systemen toegestaan voor de MCA-diensten |
Tableau 1 | Tabel 1 |
Type | Type |
Type | Type |
Fréquence | Fréquence |
Frequentie | Frequentie |
Système | Système |
Systeem | Systeem |
GSM 1800 | GSM 1800 |
1710-1785 MHz et 1805-1880 MHz | 1710-1785 MHz et 1805-1880 MHz |
(bande 1800 MHz) | (bande 1800 MHz) |
(1800 MHz-band) | (1800 MHz-band) |
Conforme aux normes GSM publiées par l'ETSI, en particulier EN 301 | Conforme aux normes GSM publiées par l'ETSI, en particulier EN 301 |
502, EN 301 511 et EN 302 480, ou à des spécifications équivalentes | 502, EN 301 511 et EN 302 480, ou à des spécifications équivalentes |
Conform de GSM-normen gepubliceerd door ETSI, in het bijzonder EN 301 | Conform de GSM-normen gepubliceerd door ETSI, in het bijzonder EN 301 |
502, EN 301 511 en EN 302 480, of conform specifieke voorschriften | 502, EN 301 511 en EN 302 480, of conform specifieke voorschriften |
2) Prévention de la connexion des terminaux mobiles aux réseaux au sol | 2) Voorkoming van verbindingen tussen mobiele eindapparatuur en netwerken aan de grond |
Au cours de la période pendant laquelle le fonctionnement des services | Tijdens de periode waarin gebruik van MCA-diensten aan boord van een |
MCA est autorisé à bord d'un aéronef, il doit être interdit aux | vliegtuig is toegestaan, moet worden voorkomen dat mobiele |
terminaux dans les bandes de fréquences énumérées dans le tableau 2 de | eindapparatuur met een ontvangst binnen de in tabel 2 vermelde |
tenter une connexion avec des réseaux mobiles au sol. | frequenties verbinding krijgt met mobiele netwerken aan de grond. |
Tableau 2 | Tabel 2 |
Bande de fréquences | Bande de fréquences |
Frequentieband | Frequentieband |
Système au sol | Système au sol |
Systeem aan de grond | Systeem aan de grond |
791-821 MHz | 791-821 MHz |
LTE | LTE |
921-960 MHz | 921-960 MHz |
GSM, WCDMA, LTE | GSM, WCDMA, LTE |
1805-1880 MHz | 1805-1880 MHz |
GSM, WCDMA, LTE | GSM, WCDMA, LTE |
2110-2170 MHz | 2110-2170 MHz |
WCDMA, LTE | WCDMA, LTE |
2575-2690 MHz | 2575-2690 MHz |
LTE | LTE |
3) Paramètres techniques | 3) Technische parameters |
3.1. La puissance totale émise à l'extérieur de l'aéronef, par la NCU | 3.1. Het totale vermogen dat buiten het luchtvaartuig wordt |
et la BTS aérienne, ne peut excéder les valeurs suivantes : | uitgestraald door de NCU en het vliegtuig-BTS mag de volgende waarden niet overschrijden : |
Tableau 3 | Tabel 3 |
Altitude au-dessus du sol | Altitude au-dessus du sol |
Hoogte boven de grond | Hoogte boven de grond |
(m) | (m) |
PIRE produite par la NCU/BTS aérienne à l'extérieur de l'aéronef | PIRE produite par la NCU/BTS aérienne à l'extérieur de l'aéronef |
Maximale e.i.r.p.-dichtheid die afkomstig is van NCU/vliegtuig-BTS | Maximale e.i.r.p.-dichtheid die afkomstig is van NCU/vliegtuig-BTS |
buiten het vliegtuig | buiten het vliegtuig |
460-470 MHz | 460-470 MHz |
921-960 MHz | 921-960 MHz |
1805-1880 MHz | 1805-1880 MHz |
2110-2170 MHz | 2110-2170 MHz |
dBm/1,25MHz | dBm/1,25MHz |
dBm/200 kHz | dBm/200 kHz |
dBm/200 kHz | dBm/200 kHz |
dBm/3,84 MHz | dBm/3,84 MHz |
3000 | 3000 |
-17.0 | -17.0 |
-19.0 | -19.0 |
-13.0 | -13.0 |
1.0 | 1.0 |
4000 | 4000 |
-14.5 | -14.5 |
-16.5 | -16.5 |
-10.5 | -10.5 |
3.5 | 3.5 |
5000 | 5000 |
-12.6 | -12.6 |
-14.5 | -14.5 |
-8.5 | -8.5 |
5.4 | 5.4 |
6000 | 6000 |
-11.0 | -11.0 |
-12.9 | -12.9 |
-6.9 | -6.9 |
7.0 | 7.0 |
7000 | 7000 |
-9.6 | -9.6 |
-11.6 | -11.6 |
-5.6 | -5.6 |
8.3 | 8.3 |
8000 | 8000 |
-8.5 | -8.5 |
-10.5 | -10.5 |
-4.4 | -4.4 |
9.5 | 9.5 |
3.2. La puissance émise à l'extérieur de l'aéronef par un terminal ne | 3.2. Het vermogen uitgezonden buiten het vliegtuig door een |
peut excéder les valeurs suivantes : | eindapparaat mag de volgende waarden niet overschrijden : |
Tableau 4 | Tabel 4 |
Altitude au-dessus du sol | Altitude au-dessus du sol |
Hoogte boven de grond | Hoogte boven de grond |
(m) | (m) |
PIRE produite par un terminal à l'extérieur de l'aéronef en dBm/200 | PIRE produite par un terminal à l'extérieur de l'aéronef en dBm/200 |
kHz | kHz |
E.i.r.p., buiten het vliegtuig, van het eindapparaat in het dBm/200 | E.i.r.p., buiten het vliegtuig, van het eindapparaat in het dBm/200 |
kHz | kHz |
3000 | 3000 |
-3.3 | -3.3 |
4000 | 4000 |
-1.1 | -1.1 |
5000 | 5000 |
0.5 | 0.5 |
6000 | 6000 |
1.8 | 1.8 |
7000 | 7000 |
2.9 | 2.9 |
8000 | 8000 |
3.8 | 3.8 |
3.3. La BTS aérienne en fonctionnement limite la puissance d'émission | 3.3. Het actieve vliegtuig-BTS moet het transmissievermogen van alle |
de tous les terminaux présents à bord à une valeur nominale de 0 dBm pendant toutes les phases de la communication, y compris lors de son établissement initial. 3.4. L'opérateur MCA prend les mesures nécessaires afin que tous les terminaux présents à bord soient éteints lorsque la NCU n'est pas en service. Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 15 juillet 2013 relatif aux services de communications mobiles à bord des aéronefs. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, | eindapparaten aanwezig aan boord beperken tot een nominale waarde van 0 dBm in alle stadia van communicatie, inclusief de eerste toegang. 3.4. De MCA-operator neemt de nodige maatregelen om alle eindapparatuur aan boord uit te schakelen wanneer de NCU niet in dienst is. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2013 betreffende de mobiele-communicatiediensten aan boord van luchtvaartuigen. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |