Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten |
paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
et au financement de la formation professionnelle dans les entreprises | inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen |
d'implantation et d'entretien de parcs et jardins (1) | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
l'organisation et au financement de la formation professionnelle dans | inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen |
les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins. | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 11 mai 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011 |
Organisation et financement de la formation professionnelle dans les | Inrichting en financiering van de vakopleiding in de ondernemingen |
entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro 104278/CO/145) | geregistreerd op 31 mei 2011 onder het nummer 104278/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs occupés dans les entreprises d'implantation et | de werknemers, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en |
d'entretien de parcs et jardins ressortissant à la Commission | onderhouden van parken en tuinen die onder het Paritair Comité voor |
paritaire pour les entreprises horticoles et à leurs employeurs. | het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers. |
CHAPITRE II. - Organisation de la formation professionnelle | HOOFDSTUK II.. - Organisatie van de vakopleiding |
Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
travail du 23 juin 1976, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, gesloten in het Paritair Comité |
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité | voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen |
du 7 octobre 1976 et modifiée en dernier lieu par la convention | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976 en |
collective de travail du 25 avril 1997, les partenaires sociaux | laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april |
représentés au sein du "Fonds social pour l'implantation et | 1997, kunnen de sociaal partners vertegenwoordigd in het "Sociaal |
l'entretien de parcs et jardins" peuvent organiser des cours de | Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" |
formation socio-économique et professionnelle et de formation en | cursussen sociaaleconomische en professionele vorming en vorming |
matière de sécurité et d'hygiène sur le lieu de travail, destinés aux | inzake veiligheid en gezondheid op het werk ten bate van de in artikel |
travailleurs visés à l'article 1er. | 1 bedoelde werknemers inrichten. |
Les frais d'organisation des cours visés sont remboursés à | De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter |
l'organisateur par le fonds selon les modalités et les conditions | terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten en de voorwaarden |
déterminées par le conseil d'administration du fonds. | bepaald door zijn raad van bestuur. |
CHAPITRE III. - Participation aux cours | HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen |
Art. 3.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur | Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, | loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. |
d'autres frais. | |
Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de | Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II |
l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales | van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de |
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. | algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. |
CHAPITRE IV. - Remboursement de frais encourus par les employeurs | HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen |
Art. 4.En application de l'article 13 de la convention collective de |
kosten Art. 4.In toepassing van artikel 13 van bovenvermelde collectieve |
travail du 23 juin 1976 susmentionnée, le "Fonds social pour | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 betaalt het "Sociaal Fonds voor |
l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" rembourse aux | de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" aan de werkgevers |
employeurs les coûts salariaux engagés en vertu de l'article 3 de la | de krachtens artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention sur présentation des pièces justificatives | gedragen loonkosten terug op voorlegging van de nodige bewijsstukken. |
nécessaires. Le conseil d'administration du fonds détermine les | De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten en |
modalités pratiques et les conditions en ce qui concerne l'exécution | voorwaarden vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. |
du présent article. CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers | HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de |
en matière de formation professionnelle. Elles renvoient à cet égard à | inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij verwijzen in |
l'arrêté royal du 11 octobre 2007 en exécution de l'article 30 de la | dit verband naar het Koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot |
loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les | uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
générations. Elles s'engagent par la présente convention collective de | het Generatiepact. Zij engageren zich ertoe om door middel van deze |
travail à faire augmenter le taux de participation de 5 p.c.. | collectieve arbeidsovereenkomst de participatiegraad met 5 pct. te |
Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait | doen toenemen. De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een |
suivre une formation sectorielle, doit en avoir l'occasion. Au cas où | sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen. |
il y aurait des problèmes au niveau de l'entreprise, ceux-ci seront | Indien er zich op dit vlak op ondernemingsvlak problemen zouden |
soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire. | stellen, dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van |
Pour l'année 2010, le taux de participation aux initiatives de | het paritair comité. Voor het jaar 2010 zal de participatiegraad aan de |
formation augmentera de 5 p.c.. Les parties signataires respecteront | vormingsinitiatieven met 5 pct. toenemen. De ondertekenende partijen |
très scrupuleusement les efforts prévus à l'article 30 de la loi du 3 | zullen de inspanningen bedoeld in artikel 30 van de wet van 23 |
décembre 2005 concernant le Pacte de solidarité entre les générations | december 2005 betreffende het Generatiepact alsook het koninklijk |
ainsi que dans l'arrêté royal du 11 octobre 2007 et entreprendront le | besluit van 11 oktober 2007 zeer nauwgezet opvolgen en desgevallend |
cas échéant des efforts complémentaires. | nog bijkomende inspanningen nemen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van de |
présente convention peuvent être soumises à la Commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
pour les entreprises horticoles. | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2010 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2007 relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle pour les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 tot inrichting en financiering van de vakopleiding voor de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits een opzegging van tenminste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |