Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaardenn
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaardenn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en
particulière, l'article 8, § 3, alinéa 5; bijzondere veiligheid, artikel 8, § 3, alinea 5;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de
matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en
la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de
les conditions de sécurité; onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden;
Vu l'avis 46.285/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2009, en Gelet op advies 46.285/2 van de Raad van State, gegeven op 20 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2
2003; april 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 26 september

Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005

2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de
relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de
refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de
en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité, l'alinéa 1er est veiligheidsvoorwaarden wordt het eerste lid aangevuld met de woorden «
complété par les mots « et doit être conforme à l'article 5 ». en moet in overeenstemming zijn met artikel 5 ».

Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, le 3° est complété par les

Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder

mots « , d'après le modèle figurant à l'annexe 4 ». 3° aangevuld met de woorden « ,volgens het model opgenomen in bijlage 4 ».

Art. 3.L'article 13 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een lid,

comme suit : luidende :
« L'entreprise met immédiatement la carte à la disposition de l'agent « Onverwijld nadat ze de kaart voor hem heeft bekomen, stelt de
concerné après l'avoir obtenue pour lui. » onderneming de betrokken agent in het bezit van de kaart. »

Art. 4.L'article 15, alinéa 1er, du même arrêté est complété par les

Art. 4.Artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

7° et 8° rédigés comme suit : met de bepalingen onder 7° en 8°, luidende :
« 7° la carte a été remplacée par une carte dont le code de fonction, « 7° de kaart werd vervangen door een kaart waarop de functiecode,
tel que fixé et décrit dans l'arrêté ministériel fixant le modèle de zoals vastgelegd en omschreven in het ministerieel besluit tot
la carte d'identification, a été adapté; vaststelling van het model van de identificatiekaart, werd aangepast;
8° la carte, qui avait été déclarée perdue et pour laquelle un 8° de kaart, die als verloren werd aangegeven en waarvoor een
duplicata a été délivré, est retrouvée. » duplicaat werd afgeleverd, werd teruggevonden. »

Art. 5.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, les mots « 4° ou » sont chaque fois abrogés; 1° in paragraaf 2 worden de woorden « 4° of » telkens opgeheven;
2° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende :
« § 3. Si l'intéressé ne satisfait pas à une ou plusieurs conditions « § 3. Indien de betrokkene niet voldoet aan één of meerdere
d'exercice, telles que définies à l'article 5, alinéa 1er, 4°, 9°, 10 uitoefeningsvoorwaarden, zoals bepaald in artikel 5, eerste lid, 4°,
° ou 11° de la loi en ce qui concerne le personnel dirigeant et à 9°, 10° of 11° van de wet voor wat betreft het leidinggevend personeel
l'article 6, alinéa 1er, 4°, 9° ou 10 ° de la loi en ce qui concerne en in artikel 6, eerste lid, 4°, 9° of 10° van de wet voor wat betreft
le personnel d'exécution, l'intéressé est informé, par courrier het uitvoerend personeel, wordt de betrokkene bij een ter post
recommandé, de l'incompatibilité constatée et de la possibilité de aangetekende brief op de hoogte gebracht van de vastgestelde
supprimer cette incompatibilité en renonçant, selon son choix, à onverenigbaarheid en van de mogelijkheid om deze, volgens zijn keuze,
exercer certaines prestations ou activités. op te heffen doordat hij afziet van bepaalde werkzaamheden of
activiteiten.
A compter de la date de réception du courrier, visé à l'alinéa Vanaf de datum van ontvangst van de brief, bedoeld in het vorig lid,
précédent, l'intéressé dispose d'un délai de 30 jours pour faire beschikt de betrokkene over een termijn van 30 dagen om zijn keuze per
connaître son choix par courrier recommandé. aangetekende brief bekend te maken.
Si l'intéressé n'a pas fait savoir, dans le délai imparti, qu'il Indien de betrokkene binnen deze termijn niet heeft laten weten dat
choisissait de renoncer aux prestations et activités incompatibles, la hij verkiest af te zien van de onverenigbare werkzaamheden of
carte demandée est refusée. activiteiten, wordt de aangevraagde kaart geweigerd.
Par dérogation à l'alinéa précédent, la procédure prévue aux articles In afwijking van het vorig lid, wordt de procedure voorzien in de
18 à 23 lui est appliquée si l'incompatibilité est relative à artikelen 18 tot 23 op hem toegepast indien de onverenigbaarheid
l'exercice simultané d'une activité qui, par le fait qu'elle est betrekking heeft op het gelijktijdig uitoefenen van een activiteit
exercée par la même personne que celle qui exerce une fonction die, doordat ze wordt uitgeoefend door dezelfde persoon die ook een
d'exécution ou dirigeante, peut constituer un danger pour l'ordre uitvoerende of leidinggevende functie uitoefent, een gevaar kan
public ou la sécurité intérieure ou extérieure de l'Etat. » opleveren voor de openbare orde of voor de in- of uitwendige veiligheid van de Staat. »

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 4 qui est jointe

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 4 toegevoegd die als

en annexe au présent arrêté. bijlage is gevoegd bij dit besluit.

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2009. Gegeven te Brussel, 15 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
G. DE PADT G. DE PADT
Annexe 4 Bijlage 4
Consentement à l'enquête sur les conditions de sécurité (1) Instemming voor het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden (1)
Le/la soussigné(e) * (nom et prénom) : . . . . . Ondergetekende * (naam en voornaam) : . . . . .
Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : . . . . . Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : . . . . .
. . . . . . . . . .
Lieu et date de naissance : . . . . . Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . .
N° registre national : . . . . . Rijksregisternummer : . . . . .
Verklaart dat hij/zij een functie beoogt uit te oefenen zoals bedoeld
Déclare vouloir exercer une fonction telle que visée par la loi in de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid.
réglementant la sécurité privée et particulière. Dienaangaande verleent ondergetekende * hierbij in navolging van
Par conséquent, en exécution de l'article 7, § 2, alinéa 2 de la Loi artikel 7, § 2, tweede lid, van de wet tot regeling van de private en
réglementant la sécurité privée et particulière, le/la soussigné(e) *
donne par la présente, son consentement à l'enquête sur les conditions bijzondere veiligheid, zijn instemming voor het onderzoek naar de
de sécurité telle que visée à l'article 7, § 1er, de la même loi. veiligheidsvoorwaarden conform artikel 7, § 1 van de voornoemde wet.
Le/la soussigné(e) * note que la nature des éléments qui peuvent être Ondergetekende * noteert dat de aard van de gegevens die kunnen worden
examinés relève des renseignements de police judiciaire ou onderzocht, betrekking hebben op inlichtingen van gerechtelijke of
administrative et des données professionnelles. bestuurlijke politie en op beroepsgegevens.
Fait à . . . . . (lieu), le . . . . . (date) Gegeven te . . . . . (plaats), op . . . . . (datum)
Signature Handtekening
(précédée de la mention manuscrite lu et approuvé). (met de geschreven vermelding gelezen en goedgekeurd).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 september 2005
modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de
destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure
d'enquêtes sur les conditions de sécurité. inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
G. DE PADT G. DE PADT
Nota Nota
* Biffer la mention inutile * Schrappen wat niet past.
(1) La personne faisant l'objet d'une enquête sur les conditions de (1) De persoon die aan een onderzoek onderworpen wordt dient hiertoe
sécurité doit y consentir préalablement et une seule fois, par le voorafgaandelijk en eenmalig, via de onderneming, dienst of
biais de l'entreprise, du service ou de l'organisme pour laquelle ou instelling, waarvoor hij de activiteiten, zoals bedoeld in artikel 1
lequel elle exerce ou exercera les activités visées à l'article 1er de van de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid,
la loi réglementant la sécurité privée ou particulière, en remplissant uitoefent of zal uitoefenen, zijn instemming te hebben gegeven door
le présent formulaire. dit formulier te vervolledigen.
^