Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 7 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail particulière du 7 mai 2002, conclue au sein de | verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei |
la Sous-commission paritaire des établissements et services | 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et de la Communauté germanophone (1) | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail particulière du 7 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein | overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002, |
de la Sous-commission paritaire des établissements et services | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et de la Communauté germanophone. | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail particulière du 7 mai 2002 | Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 |
(Convention enregistrée le 18 mai 2004 | (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2004 |
sous le numéro 71256/CO/319.02) | onder het nummer 71256/CO/319.02) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à partir | |
du 28 janvier 2002 à la Sous-commission paritaire des établissements | op de werknemers en de werkgevers die vanaf 28 januari 2002 |
et services d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne, la | huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of |
Communauté germanophone et/ou la Commission communautaire française, | gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en |
ainsi que pour les établissements et services exerçant les mêmes | de Duitstalige Gemeenschap en/of de Franse Gemeenschapscommissie, en |
activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité | op de instellingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en |
principale est exercée en Région wallonne. | niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit |
wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. | |
§ 2. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvrières et ouvriers. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail, conclues ou |
Art. 2.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten of goedgekeurd |
approuvées au sein de la Commission paritaire des établissements et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement, qui sont encore en vigueur le | |
28 janvier 2002 sont applicables aux établissements et services visés | huisvestingsinrichtingen, die op 28 januari 2002 nog van kracht zijn, |
zijn van toepassing op de instellingen en diensten bedoeld in artikel | |
à l'article 1er. | 1. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 28 |
le 28 janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2002 en is voor onbepaalde tijd gesloten. |
Elle peut être dénoncée par l'une ou l'autre des parties signataires | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
moyennant le respect d'un préavis de 6 mois, notifié par lettre | een opzeg van 6 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief |
recommandée à la poste adressée à la présidente de la Sous-commission | gericht aan de voorzitster van het Paritair Subcomité voor de |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2005. |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |