Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
(1) | het brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
2; | brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la prépension. | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
het brugpensioen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 27 avril 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 |
Prépension (Convention enregistrée le 13 mai 2005 | Brugpension (Overeenkomst geregistreerd op 13 mei 2005 |
sous le numéro 74720/CO/105) | onder het nummer 74720/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2005 au 30 juin 2007, |
Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2005 tot 30 juni 2007 wordt |
l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention | de leeftijd van toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, | koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in het Belgisch |
publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, est ramené à 58 ans. | Staatsblad van 31 januari 1975, verlaagd tot 58 jaar. |
§ 2. La disposition prévue au § 1er ne porte pas préjudice aux | § 2. De regeling zoals bepaald in § 1 doet geen afbreuk aan bestaande |
dispositions existantes qui permettent le départ en prépension sous | regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde voorwaarden mogelijk |
certaines conditions à partir d'un âge inférieur. | maken vanaf een lagere leeftijd. |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, l'âge |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 wordt |
d'accès à la prépension comme prévu dans la convention collective de | binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van |
toegang tot het brugpensioen, zoals voorzien in de hoger vermelde | |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée, est ramené à 56 ans dans | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, verlaagd |
les limites des possibilités légales et réglementaires, pour autant | tot 56 jaar, voor zover de werkman in toepassing van de |
que, en application de la réglementation sur la prépension, l'ouvrier | brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende |
puisse prouver 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit | kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een nachtregeling zoals |
comme visé dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
1990, conclue au sein du Conseil national de travail, relative aux | 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de |
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend |
prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, bekendgemaakt in het |
1990, publié au Moniteur belge du 13 juin 1990. | Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. |
Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, l'âge |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2005 tot 31 december 2006 wordt |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | |
d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la convention | toegang tot het halftijds brugpensioen, zoals voorzien bij de |
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in |
Conseil national de travail, instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des | aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993, est | koninklijk besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch |
porté à 55 ans dans les limites des possibilités légales et | Staatsblad van 4 december 1993, op 55 jaar gebracht. |
réglementaires. Art. 5.Les conventions collectives de travail en matière de |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomsten inzake conventioneel |
prépension conventionnelle qui étaient en vigueur au niveau des | brugpensioen die op het vlak van de ondernemingen van kracht waren op |
entreprises le 31 décembre 2004, à l'exception de celles conclues dans | 31 december 2004, met uitzondering van deze afgesloten in het raam van |
le cadre des reconnaissances comme entreprise en difficulté ou en | erkenningen als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, |
restructuration, sont prolongées dans les limites des possibilités | worden binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden, verlengd |
légales et réglementaires du 1er janvier 2005 au 30 juin 2007. | van 1 januari 2005 tot 30 juni 2007. |
Art. 6.L'impact de la conférence sur la fin de la carrière sur les |
Art. 6.De impact van de eindeloopbaanconferentie op de bepalingen |
dispositions des articles 2 à 5 inclus de la présente convention | vervat in de artikelen 2 tot en met 5 van deze collectieve |
collective de travail ou la législation découlant de la conférence sur | arbeidsovereenkomst of de uit de eindeloopbaanconferentie |
la fin de la carrière sont discutés au niveau de la commission | voortvloeiende wetgeving worden op het niveau van het paritair comité |
paritaire. | besproken. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2007 | ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007 met |
à l'exception des dispositions des articles 3 et 4 qui cessent d'être | uitzondering van de bepalingen in artikelen 3 en 4 die buiten werking |
en vigueur le 31 décembre 2006. | treden op 31 december 2006. |
A partir du 1er janvier 2005 elle abroge les dispositions de la | Vanaf 1 januari 2005 heft zij de bepalingen op van de collectieve |
convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à la prépension, | voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen, algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 7 septembre 2003, publié au | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 september 2003, |
Moniteur belge du 8 octobre 2003. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 oktober 2003. |
Elle remplace les dispositions du chapitre 8, section 1re, de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 8, afdeling 1, van de |
convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het |
la Commission paritaire des métaux non ferreux relative au protocole | Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol |
d'accord sectoriel 2005-2006. | van sectoraal akkoord 2005-2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |