Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Haven van Antwerpen, |
Paritair Comité der Haven van Antwerpen", modifiant les statuts du | "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd, tot |
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) | wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission | Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het |
paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, "Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen", instituant un fonds de | Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot instelling van |
sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
arrêté royal du 7 juillet 1964; | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; | Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | genaamd; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, |
Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du | "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot |
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". | wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964. | Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" | Comité der haven van Antwerpen" genaamd |
Convention collective de travail du 20 janvier 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003 |
Modification des statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, | Wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor |
Haven van Antwerpen" (Convention enregistrée le 28 juillet 2003 sous le numéro 67004/CO/301.01) | bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2003 onder het nummer 67004/CO/301.01) |
Article 1er.Les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, |
Artikel 1.De statuten van het "Compensatiefonds voor |
Haven van Antwerpen" sont modifiés comme suit. | bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" worden op de hierna vermelde |
wijze gewijzigd. | |
Art. 2.A l'article 4, § 3, le point 1 est modifié comme suit : |
Art. 2.In artikel 4, § 3, wordt punt 1 als volgt gewijzigd : |
"1. Modalités d'octroi : | "1. Toekenningsmodaliteiten : |
a) Ouvriers portuaires occupés à temps plein : | a) Voltijds tewerkgestelde havenarbeiders : |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 20 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 20 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine | vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. |
des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 48 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 48 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la | vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. |
deuxième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 87 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 87 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 150 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 150 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde |
deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. | vakantieweek. |
Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas | De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de |
susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième | eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn |
semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 1er. | vastgesteld overeenkomstig tabel 1. |
b) Les ouvriers portuaires occupés dans un régime de 4/5 (suite au | b) Havenarbeiders tewerkgesteld in een 4/5de regime (ingevolge het |
droit à la diminution de carrière de 1/5, au régime spécifique pour | recht op loopbaanvermindering met 1/5de, de specifieke regeling |
les personnes de 50 ans et plus ou à la "VA" partielle) : | 50-plussers of gedeeltelijke "VA") : |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 16 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 16 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine | vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. |
des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 38 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 38 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la | vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. |
deuxième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 70 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 70 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 120 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 120 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde |
deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. | vakantieweek. |
Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas | De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de |
susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième | eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn |
semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 2. | vastgesteld overeenkomstig tabel 2. |
c) Les ouvriers portuaires occupés dans un régime de 3/5 (suite à la | c) Havenarbeiders tewerkgesteld in een 3/5e regime (ingevolge |
"VA" partielle) : | gedeeltelijke "VA") : |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 12 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 12 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine | vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. |
des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 29 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 29 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la | vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. |
deuxième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 52 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 52 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 90 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 90 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde |
deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. | vakantieweek. |
Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas | De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de |
susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième | eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn |
semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 3. | vastgesteld overeenkomstig tabel 3. |
d) Les ouvriers portuaires occupés dans un régime à mi-temps (suite au | d) Havenarbeiders tewerkgesteld in een halftijds regime (ingevolge |
crédit-temps ou au régime spécifique pour les personnes de 50 ans et | tijdskrediet of de specifieke regeling 50-plussers) : |
plus) : Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 10 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 10 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine | vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. |
des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 24 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 24 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la | vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. |
deuxième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 44 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 44 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont | Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste |
presté au moins 75 jours de travail portuaire, un certain nombre de | 75 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende |
jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la | vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde |
deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. | vakantieweek. |
Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas | De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de |
susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième | eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn |
semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 4. ». | vastgesteld overeenkomstig tabel 4. » . |
Le tableau existant est dénommé "Tableau 1 - régime à temps plein" et | De bestaande tabel wordt "Tabel 1 - voltijds regime" genaamd en |
est complété des 3 tableaux en annexe. | aangevuld met bijgevoegde 3 tabellen. |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
au 1er janvier 2003. | januari 2003. |
Les articles ont les mêmes conditions de validité et de dénonciation | De artikelen hebben dezelfde geldigheids- en opzeggingsvoorwaarden als |
que les statuts. | de statuten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publique, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à la convention collective de travail du 20 janvier 2003, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, |
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", | "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot |
modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, | wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor |
Haven van Antwerpen" | bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" |
Tableau 2 - régime 4/5. - Tabel 2 - 4/5e regime | Tableau 2 - régime 4/5. - Tabel 2 - 4/5e regime |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J.VANDE LANOTTE |