Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, ajoutant à l'article 8, un troisième alinéa, à la convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging in artikel 8 een derde alinea aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging in artikel |
d'hébergement, ajoutant à l'article 8, un troisième alinéa, à la | 8 een derde alinea aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts (1) | vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 21 mars 2000, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, |
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
huisvestingsinrichtingen, houdende oprichting van een fonds voor | |
d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence et en | bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, algemeen |
fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 avril | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 april 2001; |
2001; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement, ajoutant à l'article 8, un troisième alinéa, à la | en -diensten, houdende toevoeging in artikel 8 een derde alinea aan de |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts. | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
statuten. Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 15 janvier 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 10 août 2001. | Koninklijk besluit van 30 april 2001, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 2001. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- |
d'hébergement | en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 24 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 |
Ajout à l'article 8, d'un troisième alinéa, à la convention collective | Toevoeging in artikel 8 een derde alinea aan de collectieve |
de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een |
fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten | |
et en fixant les statuts (Convention enregistrée le 30 octobre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2003 onder het nummer |
sous le numéro 68221/CO/319) | 68221/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subventionnés | huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of |
par la Commission communautaire commune de la Région de | gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.A l'article 8 de la convention collective de travail du 21 |
Art. 2.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 |
mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les | houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
statuts, un troisième alinéa est ajouté, qui est libellé comme suit : | vaststelling van de statuten, wordt in artikel 8 een derde lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
"Pour la période du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, | "Voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2003 wordt |
geen bijdrage geïnd. Voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 | |
aucune cotisation n'est perçue. Pour la période du 1er janvier 2004 | december 2004 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. van de brutolonen |
jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, une cotisation de 0,20 p.c. des | |
salaires bruts est perçue pendant chacun des 4 trimestres.". | tijdens elk van de 4 kwartalen.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six | opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van zes maanden |
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
et d'hébergement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2004. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |