Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique "
Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
15 JUILLET 1998. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts 15 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging
de la Banque Nationale de Belgique van de statuten van de Nationale Bank van België
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 août 1939 relative à la Banque Nationale de Belgique, Gelet op de wet van 24 augustus 1939 op de Nationale Bank van België,
notamment l'article35, alinéas 1 et 3; inzonderheid artikel 35, leden 1 en 3;
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek
Nationale de Belgique, notamment l'article 38, points 2 et 3; statuut van de Nationale Bank van België, inzonderheid artikel 38, punten 2 en 3;
Vu l'arrêté royal du 24 avril 1998 pris en exécution de l'article 38, Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1998 ter uitvoering van
points 2 et 3 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique artikel 38, punten 2 en 3 van de wet van 22 februari 1998 tot
de la Banque Nationale de Belgique; vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van
Vu l'expédition d'un procès-verbal authentique du 1er juillet 1998, België; Gelet op de uitgifte van een proces-verbaal in authentieke vorm van 1
dressé par le notaire Luc Possoz, à Bruxelles, des délibérations et juli 1998, opgemaakt door notaris Luc Possoz, te Brussel, van de
décisions du Conseil général de la Banque Nationale de Belgique, beraadslagingen en besluiten van de algemene raad van de Nationale
société anonyme, modifiant les statuts de la Banque; Bank van België, naamloze vennootschap, houdende wijziging van de
statuten van de Bank;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont approuvées les modificatons suivantes aux statuts de

Artikel 1.Worden goedgekeurd de volgende wijzigingen aan de statuten

la Banque Nationale de Belgique, adoptées par le Conseil général de la van de Nationale Bank van België, aangenomen door de algemene raad van
Banque du 1er juillet 1998 : de bank van 1 juli 1998 :
L'alinéa 1er de l'article 1er est remplacé par les dispositions Lid 1 van artikel 1 wordt vervangen door de volgende bepalingen :
suivantes : « La Banque Nationale de Belgique, en néerlandais : « Nationale Bank « De Nationale Bank van België, in het Frans : « Banque Nationale de
van België », en allemand : « Belgische Nationalbank », instituée par Belgique », in het Duits : « Belgische Nationalbank », in gesteld bij
la loi du 5 mai 1850, fait partie intégrante du Système européen de de wet van 5 mei 1850, maakt integrerend deel uit van het Europees
banques centrales, ci-après dénommé SEBC, dont les statuts ont été stelsel van centrale banken, hierna ESCB genoemd, waarvan de statuten
fixés par le Protocole y relatif annexé au Traité instituant la werden vastgelegd in het desbetreffend Protocol gehecht aan het
Communauté européenne. Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.
En outre, la Banque est régie par la présente loi, par ses propres Daarenboven gelden voor de Bank deze wet, haar eigen statuten en
statuts et, à titre supplétif, par les dispositions sur les sociétés anonymes. » aanvullend, de bepalingen betreffende de naamloze vennootschappen. »
L'article 44 est remplacé par la disposition suivante : Artikel 44 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le gouverneur est nommé par le Roi, pour un terme de cinq ans « De gouverneur wordt door de Koning benoemd, voor een hernieuwbare
renouvelable. Il peut être relevé de ses fonctions par le Roi que s'il termijn van vijf jaar. Hij kan slechts door de Koning van zijn ambt
ne remplit plus les conditions nécessaires à l'exercice de ses ontheven worden indien hij niet meer aan de eisen voor de uitoefening
fonctions ou s'il a commis une faute grave. Il dispose à l'égard de van zijn ambt voldoet of op ernstige wijze is tekortgeschoten. Hij
cette décision du recours prévu à l'article 14.2 des statuts du SEBC. » beschikt tegen zulke beslissing over een beroep bedoeld in artikel 14.2 van de statuten van het ESCB. »
L'article 48 est remplacé par la disposition suivante : Artikel 48 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Les directeurs sont nommés par le Roi, sur proposition du Conseil de « De directeurs worden door de Koning benoemd op de voordracht van de
régence, pour un terme de six ans renouvelable. Ils ne peuvent être Regentenraad voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Ze kunnen
relevés de leurs fonctions par le Roi que s'ils ne remplissent plus slechts door de Koning van hun ambt ontheven worden indien zij niet
les conditions nécessaires à l'exercice de leurs fonctions ou s'ils meer aan de eisen voor de uitoefening van hun ambt voldoen of op
ont commis une faute grave. » ernstige wijze zijn tekortgeschoten. »
L'article 62 est abrogé. Artikel 62 wordt opgeheven.
L'alinéa 5 de l'article 63 est abrogé. Lid 5 van artikel 63 wordt opgeheven.
L'alinéa 2 de l'article 64 est remplacé par la disposition suivante : Lid 2 van artikel 64 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le Conseil procède à des échanges de vues sur les questions « De raad wisselt van gedachten over de algemene kwesties met
générales relatives à la Banque, à la politique monétaire et à la betrekking tot de bank, het monetaire beleid en de economische
situation économique du pays et de la Communauté europénne. Il prend toestand van het land en van de Europese Gemeenschap. Hij neemt iedere
tous les mois connaissance de la situation de l'institution. maand kennis van de toestand van de instelling. »
L'alinéa 3 de l'article 64 est abrogé. Lid 3 van artikel 64 wordt opgeheven.
Les articles 75 à 78 sont remplacés par la disposition suivante : Artikel 75 tot 78 worden vervangen door de volgende bepaling :
« Art. 75. « Art. 75.
1. Sauf pour ce qui concerne les missions et opérations relevant du 1. Behalve voor de taken en verrichtingen die van het ESCB afhangen,
SEBC, le Ministre des Finances, par l'intermédiaire de son heeft de Minister van Financiën, langs zijn vertegenwoordiger om, het
représentant, a le droit de contrôler les opérations de la Banque et recht controle uit te oefenen op de verrichtingen van de Bank en kan
de s'opposer à l'exécution de toute mesure qui serait contraire à la hij opkomen tegen de uitvoering van elke maatregel die strijdig zou
loi, aux status ou aux intérêts de l'Etat. zijn met de wet, met de statuten of met 's Rijks belangen.
2. Le représentant du Ministre des Finances assiste de plein droit aux 2. De vertegenwoordiger van de Minister van Financiën woont van
réunions du Conseil de régence et à celles du Collège des censeurs. rechtswege de vergaderingen van de Regentenraad en van het College van
Sauf pour ce qui concerne les missions et opérations relevant du SEBC, Censoren bij. Behalve voor de taken en verrichtingen die van het ESCB
il surveille les opérations de la Banque et il suspend et dénonce au afhangen, houdt hij toezicht op de verrichtingen van de Bank, schorst
Ministre des Finances toute décisions qui serait contraire à la loi, en brengt hij ter kennis van de Minister van Financiën elke beslissing
aux statuts ou aux intérêts de l'Etat. die met de wet, met de statuten of met 's Rijks belangen strijdig
Si le Ministre des Finances n'a pas statué dans la huitaine de la zouden zijn. Indien de Minister van Financiën binnen acht dagen niet over de
suspension, la décision pourra être exécutée. schorsing heeft beslist, mag de beslissing uitgevoerd worden.
3. Le traitement du représentant du Ministre des Finances est fixé par 3. De wedde van de vertegenwoordiger van de Minister van Financiën
le Ministre des Finances, de concert avec la direction de la Banque et wordt door de Minister van Financiën vastgelegd in overleg met het
il est supporté par celle-ci. bestuur van de Bank en wordt door deze laatste gedragen.
Le représentant du Ministre fait chaque année rapport au Ministre des De vertegenwoordiger van de Minister brengt over zijn opdracht ieder
Finances au sujet de sa mission. » verslag uit aan de Minister van Financiën. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998.

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 1998. Gegeven te Brussel, 15 juli 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^