← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 15 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 15 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu les directives 94/38/CE du 26 juillet 1994 et 95/43/CE du 20 | Gelet op de richtlijn 94/38/EC van 26 juli 1994 en 85/43/EC van 20 |
juillet 1995 de la Commission modifiant les annexes C et D de la | juli 1995 van de Commissie tot wijziging van de bijlagen C en D van de |
directive 92/51/CEE du Conseil relative à un deuxième système général | richtlijn 92/51/EEG van de Raad betreffende een tweede algemeen |
de reconnaissance des formations professionnelles qui complètent la | stelsel van erkenning van beroepsopleidingen, die de richtlijnen |
directive 89/48/CEE; | 89/48/EEG aanvullen; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'annexe 1, remplacée par l'arrêté royal du 26 | statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op bijlage 1, vervangen |
septembre 1994 et modifiée par l'arrêté royal du 6 mai 1996; | bij het koninklijk besluit van 26 september 1994 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 mei 1996; |
Considérent qu'il y a lieu d'assurer l'accès aux emplois publics aux | Overwegende dat de toegang tot de openbare betrekkingen moet worden |
citoyens de l'Union européenne qui ont obtenu un diplôme ou un titre | gewaarborgd aan de burgers van de Europese Unie die een diploma of |
équivalents à ceux délivrés en Belgique; | titel gelijkwaardig aan die in België uitgereikt, hebben verkregen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
februari 1997; | |
Vu le protocole n° 270 du 16 juillet 1997 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 270 van 16 juli 1997 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Considérant que le Moniteur belge du 3 juillet 1998 a publié | Overwegende dat het Belgisch Staatsblad van 3 juli 1998 het geheel van |
l'ensemble des directives européennes relatives à la reconnaissance | de Europese richtlijnen betreffende de wederzijdse erkenning van de |
mutuelle des titres et diplômes au sein de l'Union européenne; | titels en diploma's binnen de Europese Unie bekengemaakt heeft; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le chapitre II de l'annexe 1 de l'arrêté royal du 2 |
Artikel 1.Hoofdstuk II van bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 2 |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par | oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen |
l'arrêté royal du 26 septembre 1994 et modifié par l'arrêté royal du 6 | bij het koninklijk besluit van 26 september 1994 en gewijzigd bij het |
mai 1996, est complété par un § 3 rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 6 mei 1996, wordt aangevuld met een § 3 luidend |
« § 3. Les directives publiées au Moniteur belge qui modifieraient ou | als volgt : « § 3. De in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte richtlijnen die de |
remplaceraient les directives énumérées au § 2, sont applicables de | in § 2 opgesomde richtlijnen zouden aanvullen of vervangen, zijn van |
plein droit sauf si elles affectent des dispositions qui doivent faire | rechtswege toepasselijk, behalve indien ze bepalingen beïnvloeden die |
l'objet de mesures d'adaptation ou modifieraient les pouvoirs | aanpassingsmaatregelen moeten ondergaan of de bevoegdheden zouden |
attribués au Secrétaire permanent au Recrutement. » | wijzigen die aan de Vaste Wervingssecretaris zijn toegekend. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 15 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |