Arrêté royal déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des risques de change et d'intérêt | Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werkwijze van het Comité voor financiële steun aan de export voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, § 1,1° en 6°,van de wet van 26/07/1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie,en tot vaststelling van een aantal nadere regels inzake het beheer van de koers- en interestrisico's |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN |
15 JUILLET 1997. Arrêté royal déterminant la composition et le | 15 JULI 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling |
fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu | en de werkwijze van het Comité voor financiële steun aan de export |
par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de | voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de |
l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris | versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor |
en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 | financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, § |
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | 1,1° en 6°,van de wet van 26/07/1996 strekkende tot realisatie van de |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des | Economische en Monetaire Unie,en tot vaststelling van een aantal |
risques de change et d'intérêt | nadere regels inzake het beheer van de koers- en interestrisico's |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, presents et a venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de |
l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris | versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor |
en application de l'article 3, 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet | financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, |
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation | 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van |
de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, notamment | de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
les articles 3 et 4; | Economische en Monetaire Unie, inzonderheid op de artikelen 3 en 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 1997; | april 1994; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 28 mei 1997; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 22 mai 1997 réclamant | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 mei 1997, waarbij |
communication de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant | wordt gevraagd dat het advies van de Raad van State wordt meegedeeld |
pas un mois; | binnen een termijn van ten hoogste één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juli 1997, met |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et du Commerce extérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en | Financiën en Buitenlandse Handel, en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Comité visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 30 mai |
Artikel 1.Het Comité bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit |
1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de | van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de |
soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, | instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met |
1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | toepassing van artikel 3, 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, est composé de : - deux représentants du Ministre fédéral qui a le Commerce extérieur dans ses attributions, dont l'Administrateur-Directeur général des Relations économiques extérieures du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement ou son délégué; - deux représentants du Ministre des Finances dont l'Administrateur général de l'Administration de la Trésorerie du Ministère des Finances ou son délégué; - deux représentants du Ministre des Affaires étrangères dont un | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, is samengesteld uit : - twee vertegenwoordigers van de federale Minister onder wiens bevoegdheid de Buitenlandse Handel valt, onder wie de Administrateur-Directeur-generaal der Buitenlandse Economische Betrekkingen van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking of zijn gemachtigde; - twee vertegenwoordigers van de Minister van Financiën onder wie de Administrateur-generaal van de Administratie van de Thesaurie van het Ministerie van Financiën of zijn gemachtigde; - twee vertegenwoordigers van de Minister van Buitenlandse Zaken onder |
fonctionnaire de la Direction générale des Relations économiques | wie een ambtenaar van de Algemene Directie der Buitenlandse |
extérieures du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce | Economische betrekkingen van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, |
extérieur et de la Coopération au Développement; | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
- deux représentants du Ministre fédéral qui a l'Economie dans ses | - twee vertegenwoordigers van de federale Minister onder wiens |
attributions; | bevoegdheid de Economie valt; |
- deux représentants du Ministre ayant la Coopération au Développement | - twee vertegenwoordigers van de Minister onder wiens bevoegdheid de |
dans ses attributions; | Ontwikkelingssamenwerking valt; |
- un représentant du Ministre fédéral du Budget; | - één vertegenwoordiger van de federale Minister van Begroting; |
- un représentant du Ministre fédéral ayant les Petites et Moyennes | - één vertegenwoordiger van de federale Minister onder wiens |
Entreprises dans ses attributions; | bevoegdheid de Kleine en Middelgrote Ondernemingen vallen; |
- un représentant de l'Office national du Ducroire; | - één vertegenwoordiger van de Nationale Delcrederedienst; |
- un représentant de l'Office belge du Commerce extérieur; - un représentant de l'association sans but lucratif, l'Association pour la Coordination du financement à moyen terme des exportations belges. Les Gouvernements des Régions ont la faculté de proposer, chacun, deux représentants.. Art. 2.La Présidence et la Vice-Présidence sont exercées respectivement par l'Administrateur-Directeur général des Relations économiques extérieures du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement ou son |
- één vertegenwoordiger van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse handel; - één vertegenwoordiger van de vereniging zonder winstoogmerk « Vereniging voor de Coördinatie van de Financiering op middellange termijn van de Belgische Uitvoer ». De Gewestregeringen hebben de mogelijkheid om elk twee vertegenwoordigers voor te dragen. Art. 2.Het voorzitterschap en het vice-voorzitterschap worden respectievelijk waargenomen door de Administrateur-Directeur-generaal der Buitenlandse Economische Betrekkingen van het Ministerie van Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking of zijn afgevaardigde |
délégué et par l'Administrateur général de l'Administration de la | en door de Administrateur-generaal van de Administratie van de |
Trésorerie du Ministère des Finances ou son délégué. | Thesaurie van het Ministerie van Financiën of zijn gemachtigde. |
Deux secrétaires désignés par le Président et le Vice-Président | Twee secretarissen die door de Voorzitter en Vice-Voorzitter worden |
assistent aux réunions du Comité sans voix délibérative. L'un émane du | benoemd, wonen de vergaderingen van het Comité bij zonder |
stemgerechtigd te zijn. De ene is van het Ministerie van Buitenlandse | |
Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en de andere |
Coopération au Développement et l'autre du Ministère des Finances. | van het Ministerie van Financiën. |
Art. 3.Il est créé un Comité d'orientation et de suivi de la gestion |
Art. 3.Er wordt een Comité opgericht voor de oriëntatie en de |
des risques de change et d'intérêt dont il est question à l'article 4 | opvolging van het beheer van de koers- en interestrisico's waarvan |
sprake is in artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 mei 1997 | |
de l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de | houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten |
l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris | voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van |
en application de l'article 3, 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet | arti-kel 3, 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot |
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation | realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan |
de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. | de Europese Economische en Monetaire Unie. |
Ce Comité est composé de : | Dit Comité is samengesteld uit : |
- l'Administrateur général de l'Administration de la Trésorerie du | - de Administrateur-generaal van de Administratie van de Thesaurie van |
Ministère des Finances ou son délégué; | het Ministerie van Financiën of zijn gemachtigde; |
- un représentant du Ministre fédéral du Budget; | - één vertegenwoordiger van de federale Minister van Begroting; |
- un représentant du Corps de l'Inspection des Finances; | - één vertegenwoordiger van het Korps van de Inspectie van Financiën; |
- l'Administrateur-Directeur général des Relations économiques | - de Administrateur-Directeur-generaal van Buitenlandse Economische |
extérieures du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce | Betrekkingen van de Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
extérieur et de la Coopération au Développement ou son délégué; | Handel en Ontwikkelingssamenwerking of zijn gemachtigde; |
- un représentant de l'organisme public spécialisé à qui la gestion | - één vertegenwoordiger van de gespecialiseerde openbare instelling |
des risques d'intérêt et de change aurait été confiée conformément à | waaraan het beheer van de koers- en interstrisico's zou zijn |
l'arti-cle 4 de l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement | toevertrouwd, conform artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 mei |
de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation | 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de |
instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met | |
pris en application de l'article 3, 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 | toepassing van arti-kel 3, 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. |
européenne. La Présidence de ce Comité est exercée par l'Administrateur général de | Het voorzitterschap van dit Comité wordt waargenomen door de |
l'Administration de la Trésorerie ou son délégué. | Administrateur-generaal van de Administratie van de Thesaurie of zijn |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
gemachtigde. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre du Commerce |
Art. 5.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Buitenlandse |
extérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Handel zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 15 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Finances et du Commerce extérieur, | en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |