Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3 de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement et abrogeant l'arrêté royal du 7 février 2021 confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement | Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 7 februari 2021 waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
15 JANVIER 2023. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de | 15 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale |
Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt | |
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
§ 3 de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen en tot opheffing van het |
d'investissement et abrogeant l'arrêté royal du 7 février 2021 | koninklijk besluit van 7 februari 2021 waarbij aan de Federale |
confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement | Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt |
une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
et aux sociétés régionales d'investissement | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, article 2, § 3, remplacé par la loi du 4 août 1978 | investeringsmaatschappijen, artikel 2, § 3, vervangen bij de wet van 4 |
et modifié par les lois du 26 août 2006 et 25 avril 2014 ; | augustus 1978 en gewijzigd bij de wetten van 26 augustus 2006 en 25 |
Vu l'arrêté royal du 7 février 2021 confiant à la Société fédérale de | april 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 2021 waarbij aan de |
Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt | |
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
§ 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
en de gewestelijke investeringsmaatschappijen; | |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
d'investissement ; | december 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1 décembre 2022 ; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 décembre | op 20 december 2022; |
2022 ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, alinea 1; |
Vu l'article 8, § 1er, 3° de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 1, 3° van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses concernant la simplification administrative ; | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Considérant la communication de la Commission européenne au Parlement | Overwegende de mededeling van de Europese Commissie aan het Europees |
européen, au Conseil européen, au Conseil, au Comité économique et | Parlement, de Europese Raad, de Raad, het Europees Economisch en |
social européen et au Comité des régions du 11 décembre 2019 et la | Sociaal Comité en het Comité van de Regio's van 11 december 2019 en de |
résolution du Parlement européen du 15 janvier 2020 sur le pacte vert | resolutie van het Europees Parlement van 15 januari 2020 over de |
pour l'Europe ; | Europese Green Deal; |
Considérant le plan de relance belge et en particulier le premier axe | Overwegende het Belgische Relance plan en in het bijzonder de eerste |
#BeSustainable qui vise notamment la transition de l'économie belge | as #BeSustainable die met name gericht is op de transitie van de |
vers une production de biens et services durable et neutre sur le plan | Belgische economie naar een duurzame en klimaat neutrale productie van |
climatique et dans l'intérêt de l'économie belge ; | goederen en diensten en in het belang van de Belgische economie; |
Considérant la nécessité, au regard des défis climatiques à long terme | Overwegende de noodzakelijkheid, gezien de lange termijnuitdagingen op |
auxquels les entreprises belges sont confrontées, de permettre à ces | vlak van klimaat waarmee de Belgische ondernemingen worden |
entreprises d'intégrer dans leur modèle économique les transformations | geconfronteerd, om deze ondernemingen in staat te stellen in hun |
de l'économie et de se réorienter en fonction des défis précités ; | economisch model de transformatie van de economie te integreren en |
Considérant que cette préoccupation a été envisagée à la base par | zich te heroriënteren in functie van bovengenoemde uitdagingen; |
l'arrêté royal du 7 février 2021 susvisé, aux termes duquel la Société | Overwegende dat deze bezorgdheid oorspronkelijk werd beoogd door |
fédérale de Participations et d'Investissement a été chargée de | bovengenoemd koninklijk besluit van 7 februari 2021, waarbij de |
participer, aux côtés d'investisseurs institutionnels et privés et le | Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij werd belast met de |
cas échéant en partenariat avec les sociétés régionales | opdracht om, naast institutionele en privé- investeerders en in |
voorkomend geval in samenwerking met de gewestelijke | |
d'investissement, à la constitution d'un organisme de placement | investeringsmaatschappijen, deel te nemen aan de oprichting van een |
collectif alternatif régi par la loi du 19 avril 2014 relative aux | door de wet van 19 april 2014 betreffende alternatieve instellingen |
organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires | voor collectieve belegging en hun beheerders beheerste alternatieve |
et dans lequel la participation de la Société fédérale de | instelling voor collectieve belegging en waarin de deelneming van de |
Participations et d'Investissement (et le cas échéant des sociétés | Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij (en in voorkomend |
régionales d'investissement) ne pouvait dépasser 50 (cinquante) % | geval van de gewestelijke investeringsmaatschappijen) niet 50 |
(vijftig) % minus één aandeel van het kapitaal kon overschrijden, met | |
moins une action du capital, en vue d'investir directement ou | het oog op de rechtstreekse of onrechtstreekse investering in |
indirectement dans les sociétés visées par cet arrêté et conformément | vennootschappen bedoeld in dat besluit en overeenkomstig de bepalingen |
à ses dispositions ; | ervan; |
Considérant qu'il est toutefois apparu, dans le cadre de l'analyse | Overwegende dat in het kader van de analyse uitgevoerd door de |
menée par la Société fédérale de Participations et d'Investissement | Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij voor de uitvoering |
aux fins de l'exécution de la mission ainsi confiée, que le moyen le | van de aldus toevertrouwde opdracht echter bleek dat de meest |
plus adéquat au regard de l'objectif poursuivi et pour des motifs | geschikte manier gelet op het nagestreefde doel en om redenen van |
d'efficacité d'un point de vue organisationnel, était que la Société | organisatorische efficiëntie was om de Federale Participatie- en |
fédérale de Participations et d'Investissement se voie confier la | Investeringsmaatschappij de gedelegeerde opdracht te geven |
bovengenoemde investeringen te doen; | |
mission déléguée de procéder aux investissements précités ; | Overwegende dat het voor dit doel aangewezen is om, in voorkomend |
Considérant qu'il s'indique de procéder, le cas échéant en partenariat | geval in samenwerking met de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
avec les sociétés régionales d'investissement et/ou aux côtés | en/of naast institutionele en/of strategische en/of |
d'investisseurs institutionnels et/ou stratégiques et/ou privés, à des | privé-investeerders, investeringen te doen in bestaande of startende |
investissements dans des entreprises belges existantes ou en démarrage | Belgische ondernemingen waarvan het businessmodel gericht is op het |
dont le modèle d'entreprise est axé vers la création et la mise en | creëren en toepassen van technieken, processen of productie- of |
oeuvre de techniques, procédés ou modes de production ou de services | dienstverleningsmethoden en die streven naar een belangrijke |
et qui cherchent à contribuer ainsi de façon importante à la | contributie op deze manier tot de ecologische transitie, wat |
transition écologique, ce qui permet simultanément de contribuer à la | tegelijkertijd toelaat om bij te dragen tot de industriële politiek |
politique industrielle de l'Etat fédéral et à l'avenir de l'économie | van de federale Staat en tot de toekomst van de Belgische economie in |
belge dans son ensemble ; | haar geheel; |
Considérant qu'il y a lieu de préciser les conditions concrètes de | Overwegende dat het noodzakelijk is de concrete voorwaarden van deze |
cette mission déléguée, aux termes de laquelle la Société fédérale de | gedelegeerde opdracht te specificeren, volgens welke de Federale |
Participations et d'Investissement investira dans des sociétés qui ont | Participatie- en Investeringsmaatschappij zal investeren in |
une activité qui est susceptible de générer des résultats | vennootschappen die een activiteit hebben die positieve |
environnementaux positifs et de participer efficacement à la création | milieuresultaten kan opleveren en daadwerkelijk bijdraagt tot het |
des conditions d'une contribution à un ou plusieurs objectifs | scheppen van de voorwaarden om bij te dragen tot één of meerdere |
environnementaux d'atténuation du changement climatique, d'adaptation | milieudoelstellingen van de mitigatie van klimaatverandering, de |
au changement climatique, d'utilisation durable et de protection des | adaptatie aan klimaatverandering, het duurzaam gebruik en de |
ressources hydrauliques et marines, de la transition vers une économie | bescherming van water en mariene hulpbronnen, de transitie naar een |
circulaire, y compris la prévention, la réutilisation et le recyclage | circulaire economie, met inbegrip van preventie, hergebruik en |
des déchets, de la prévention et la réduction de la pollution et de la | recyclage van afval, de preventie en bestrijding van verontreiniging |
protection et la restauration de la biodiversité et des écosystèmes, | en de bescherming en het herstel van de biodiversiteit en ecosystemen, |
telles que ces notions sont définies par le règlement (UE) 2020/852 du | zoals gedefinieerd in verordening (EU) 2020/852 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l'établissement | Parlement en de Raad van 18 juni 2020 betreffende de totstandbrenging |
d'un cadre visant à favoriser les investissements durables et | van een kader ter bevordering van duurzame beleggingen en tot |
modifiant le règlement (UE) 2019/2088 et les règlements délégués qui | wijziging van verordening (EU) 2019/2088 en de gedelegeerde |
complètent ou complèteront par des critères d'examens techniques, dans | verordeningen die deze verordening aanvullen of zullen aanvullen met |
la mesure relevante pour la société concernée par un investissement ; | technische screeningscriteria, voor zover relevant voor de betrokken |
Considérant que les activités ainsi décrites sont ainsi appréciées au | vennootschap met betrekking tot een investering; |
regard de critères d'examens techniques assez précis, qui doivent | Overwegende dat de aldus beschreven activiteiten worden beoordeeld op |
cependant être analysés au cas par cas, le cas échéant avec | grond van vrij nauwkeurige technische screeningcriteria, die echter |
l'assistance de consultants spécialisés dans la mesure des effets des | van geval tot geval moeten worden geanalyseerd, eventueel met de |
techniques, procédés ou modes de production auxquels il est recouru ; | bijstand van adviseurs die gespecialiseerd zijn in het meten van de |
que ces critères sont en outre par essence évolutifs et doivent être | effecten van de gebruikte technieken, processen of productiemethoden; |
transposés à chaque investissement ; qu'il est donc apparu utile de | dat deze criteria bovendien naar hun aard evolutief zijn en op elke |
prévoir la constitution d'un comité d'investissement spécialisé dans | investering moeten worden toegepast; dat het derhalve nuttig leek om |
la transition écologique dont la composition sera déterminée par le | de oprichting van een investeringscomité gespecialiseerd voor |
conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et | ecologische transitie te voorzien waarvan de samenstelling zal worden |
d'Investissement et qui comprendra des membres du conseil | bepaald door de raad van bestuur van de Federale Participatie- en |
d'administration de la Société fédérale de Participations et | Investeringsmaatschappij en waarin leden van de raad van bestuur van |
d'Investissement (au moins quatre) disposant d'une expérience et d'une | de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij (minstens 4), |
expertise dans le domaine des investissements à impact et de la | met ervaring en expertise op het gebied van impact investering en de |
taxonomie européenne d'activités économiques durables ; que ce comité | EU-taxonomie van duurzame economische activiteiten zullen zetelen; dat |
d'investissement donnera un avis circonstancié sur l'application des | dit investeringscomité een uitvoerig gemotiveerde advies over de |
critères au cas par cas ; | toepassing van de criteria van geval tot geval zal geven; |
Considérant que la mission déléguée ne peut en outre ignorer le modèle | Overwegende dat de gedelegeerde opdracht het meer algemene model van |
plus général de la société bénéficiaire de l'investissement et qu'il | de vennootschap ten gunste waarvan de investering gebeurt kan niet |
faudra que ce modèle économique prenne en compte plus généralement les | negeren, en dat dit economische model in het algemeen meer rekening |
standards environnementaux, sociaux et de gouvernance recommandés au | moet houden met de op Europees niveau aanbevolen normen op milieu-, |
niveau européen et en tout cas ne heurte pas le principe de `Do No | sociaal en bestuurs vlak en mag in geen geval inbreuk maken op het in |
Significant Harm' repris au règlement (UE) 2020/852 ; | verordening (EU) 2020/852 neergelegde beginsel `Do No Significant |
Considérant que dans ce cadre, la Société fédérale de Participations | Harm'; Overwegende dat in dit kader de Federale Participatie- en |
et d'Investissement recourra aux instruments visés par la loi du 2 | Investeringsmaatschappij gebruik zal maken van de in bovengenoemde wet |
avril susvisée, et en prévoyant le cas échéant des droits | van 2 april 1962 bedoelde instrumenten, en in voorkomend geval |
préférentiels pour les actions souscrites par la Société fédérale de | voorzien in voorkeurrechten voor de door de Federale Participatie- en |
Participations et d'Investissement et les différents investisseurs ; | Investeringsmaatschappij en de verschillende investeerders ingeschreven aandelen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 |
Artikel 1.§ 1. Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 |
avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée de procéder, directement ou indirectement, au terme d'une analyse individualisée et en fonction des besoins et moyens disponibles, le cas échéant aux côtés d'investisseurs institutionnels et/ou stratégiques et/ou privés, et le cas échéant en partenariat avec les sociétés régionales d'investissement, à des investissements directs ou indirects (par exemple à l'intervention de véhicules d'investissement | april 1962 betreffende de Federale Participatie-en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale Participatie-en Investeringsmaatschappij ermee belast met de opdracht om rechtstreeks of onrechtstreeks uit te voeren, op basis van een geïndividualiseerde analyse en in functie van de behoeften en de beschikbare middelen, in voorkomend geval naast institutionele en/of strategische en/of privé- investeerders, en in voorkomend geval in samenwerking met de gewestelijke investeringsmaatschappijen, rechtstreeks of onrechtstreeks (bijvoorbeeld door het optreden van investeringsvehikels of instellingen voor collectieve belegging) investeringen in |
ou d'organismes de placement collectif) conformément au § 3 du présent | overeenstemming met § 3 van dit artikel in vennootschappen die de in § |
article dans des sociétés présentant les caractéristiques visées au § 2 du présent article. | 2 van dit artikel bedoelde kenmerken hebben. |
§ 2. Les sociétés dans lesquelles la Société fédérale de | § 2. De vennootschappen waarin de Federale Participatie-en |
Participations et d'Investissement peut investir directement ou | |
indirectement en vertu du § 1er du présent article sont celles qui ont | Investeringsmaatschappij krachtens § 1 van dit artikel rechtstreeks of |
une activité qui est susceptible de générer des résultats | onrechtstreeks kan investeren zijn de vennootschappen die een |
environnementaux positifs et/ou qui peut contribuer de manière direct | activiteit hebben die positieve milieuresultaten kan opleveren en/of |
ou indirecte à à un ou plusieurs objectifs environnementaux | die op directe of indirecte wijze kunnenbijdragen tot één of meerdere |
d'atténuation du changement climatique, d'adaptation au changement | milieudoelstellingen van de mitigatie van klimaatverandering, de |
climatique, d'utilisation durable et de protection des ressources | adaptatie aan klimaatverandering, het duurzaam gebruik en de |
hydrauliques et marines, de la transition vers une économie | bescherming van water en mariene hulpbronnen, de transitie naar een |
circulaire, y compris la prévention, la réutilisation et le recyclage | circulaire economie, met inbegrip van preventie, hergebruik en |
des déchets, de la prévention et la réduction de la pollution et de la | recyclage van afval, de preventie en bestrijding van verontreiniging |
protection et la restauration de la biodiversité et des écosystèmes, | en de bescherming en het herstel van de biodiversiteit en ecosystemen, |
telles que ces notions sont définies par le règlement (UE) 2020/852 du | zoals gedefinieerd in verordening (EU) 2020/852 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur l'établissement | Parlement en de Raad van 18 juni 2020 betreffende de totstandbrenging |
d'un cadre visant à favoriser les investissements durables et | van een kader ter bevordering van duurzame beleggingen en tot |
modifiant le règlement (UE) 2019/2088 et les règlements délégués qui | wijziging van verordening (EU) 2019/2088 en de gedelegeerde |
complètent ou complèteront par des critères d'examens techniques, dans | verordeningen die deze verordening aanvullen of zullen aanvullen met |
la mesure relevante pour la société concernée au regard de | technische screeningscriteria, voor zover relevant voor de betrokken |
l'investissement que fera la Société fédérale de Participations et | vennootschap met betrekking tot de door de Federale Participatie-en |
d'Investissement. | Investeringsmaatschappij te verrichten investering. |
Le modèle économique des sociétés concernées doit en outre prendre en | Het economische model van de betrokken vennootschappen moet ook meer |
compte plus généralement les standards environnementaux, sociaux et de | in het algemeen rekening houden met de op Europees niveau aanbevolen |
gouvernance recommandés au niveau européen et leur activité doit | normen op milieu-, sociaal en bestuurs vlak en hun activiteit moet |
répondre aux critères de rendement financier requis par la loi du 2 | voldoen aan de financiële prestatiecriteria die zijn voorgeschreven |
avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et | door de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en |
d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement. | Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen. |
§ 3. Les investissements qui peuvent être réalisés par la Société | § 3. De investeringen die door de Federale Participatie-en |
fédérale de Participations et d'Investissement en vertu du § 1er du | Investeringsmaatschappij kunnen worden uitgevoerd onder het § 1 van |
présent article (i) visent à répondre à des besoins en capital à moyen | dit artikel (i) zijn bedoeld om te voorzien in de kapitaalbehoeften op |
et long terme, (ii) visent à contribuer à permettre aux sociétés | middellange en lange termijn, (ii) zijn bedoeld om bij te dragen tot |
concernées d'atteindre les objectifs fixés en termes de durabilité sur | het door de betrokken vennootschappen bereiken van de op basis van de |
la base des facteurs identifiés, et (iii) prennent essentiellement la | vastgestelde factoren vastgestelde duurzaamheidsdoelstellingen, en |
forme (a) d'apport au capital ou aux capitaux propres, en échange | (iii) nemen in wezen de vorm aan van (a) een inbreng in het kapitaal |
d'actions avec ou sans droit de vote, (b) de prêt, subordonné ou non, | of het eigen vermogen, in ruil voor aandelen met of zonder stemrecht; |
ou encore affecté de caractéristiques liées à la situation financière | (b) een lening, al dan niet achtergesteld, of met kenmerken die |
du débiteur, convertible, échangeable ou assorti de droits de | verband houden met de financiële situatie van de debiteur, |
souscription ; (c) de prêt accessoire à la prise de participation ; | converteerbaar, omwisselbaar of met inschrijvingsrechten; (c) een |
(d) d'acquisition de participation ; ou (e) d'investissement dans des | lening in verband met de verwerving van een aandelenbelang; (d) een |
organismes de placement collectif ou de participation à leur | verwerving van aandelen; of (e) investering in instellingen voor |
constitution. La Société fédérale de Participations et | collectieve belegging of deelneming aan de oprichting ervan. De |
d'Investissement pourra assortir ces investissements de tous types de | Federale Participatie- en investeringsmaatschappij kan aan deze |
sûretés ou garanties. | investeringen alle soorten zekerheden of garanties verbinden. |
La Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée | De Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij is belast met |
de conclure toute convention à cette fin et d'organiser le suivi des | het sluiten van overeenkomsten voor dit doel en voor het organiseren |
investissements ainsi effectués. | van de opvolging van de aldus gedane investeringen. |
§ 4. Parallèlement à la présente mission déléguée et conformément à | § 4. Parallel aan deze gedelegeerde opdracht en overeenkomstig artikel |
l'article 2, §§ 1er et 2 de la loi du 2 avril 1962 relative à la | 2, §§ 1 en 2 van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale |
Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés | Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
régionales d'investissement, la Société fédérale de Participations et | investeringsmaatschappijen kan de Federale Participatie- en |
d'Investissement peut, sur fonds propres et sans préjudice le cas | Investeringsmaatschappij met eigen vermogen en zonder afbreuk te doen |
échéant d'autres missions déléguées qui lui seraient confiées, | aan in voorkomend geval andere gedelegeerde opdrachten die haar zouden |
investir dans les sociétés visées au § 2 du présent article. | worden toevertrouwd, investeren in de in § 2 van dit artikel bedoelde |
Art. 2.§ 1er. Le conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement constitue un comité |
vennootschappen. Art. 2.§ 1. De raad van bestuur van de Federale Participatie- en |
d'investissement spécialisé dans la transition écologique qui comprend | Investeringsmaatschappij richt een investeringscomité gespecialiseerd |
des membres du conseil d'administration de la Société fédérale de | voor ecologische transitie op bestaande uit leden van de raad van |
Participations et d'Investissement (au moins quatre), disposant d'une | bestuur van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
expérience et d'une expertise dans le domaine des investissements à | (minstens vier), met ervaring en expertise op het gebied van impact |
impact et de la taxonomie européenne d'activités économiques durables. | investering en de EU-taxonomie van duurzame economische activiteiten. |
§ 2. Le comité d'investissement spécialisé dans la transition | § 2. Het investeringscomité gespecialiseerd voor ecologische transitie |
écologique est chargé, sur la base des dossiers complets | heeft tot taak om op basis van de volledige investeringsdossiers die |
d'investissement qui lui sont soumis, de donner un avis circonstancié | haar worden voorgelegd, een uitvoerig gemotiveerd advies te geven over |
sur la conformité de l'investissement envisagé, au regard des critères | de conformiteit van de voorgenomen investering ten aanzien van de |
visés à l'article 1er, § 2 du présent arrêté et peut dans ce cadre | criteria bedoeld in artikel 1, § 2 van dit besluit en kan in dit |
faire appel à des experts tiers. | verband een beroep doen op deskundige derden. |
Art. 3.La mission déléguée confiée à la Société fédérale de |
Art. 3.De gedelegeerde opdracht die door dit besluit aan de Federale |
Participations et d'Investissement par le présent arrêté est exécuté | Participatie- en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt |
par celle-ci en son nom propre mais pour compte de l'Etat. | door deze laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat |
Art. 4.La Société fédérale de Participations et d'Investissement |
uitgevoerd. Art. 4.De Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij zal het |
réaffectera le montant de montant de 250.000.000 (deux cent cinquante | bedrag van 250.000.000 (tweehonderdvijftig miljoen) euro, die reeds |
millions) d'euros, déjà mis à disposition en exécution de l'arrêté | ter beschikking gesteld werd in uitvoering van bovengenoemd koninklijk |
royal du 7 février 2021 susvisé, aux investissements visés à l'article | besluit van 7 februari 2021, herbestemmen tot de investeringen bedoeld |
1er du présent arrêté. | in artikel 1 van dit besluit. |
Art. 5.La mission déléguée est confiée à la Société fédérale de |
Art. 5.De gedelegeerde opdracht wordt aan de Federale Participatie-en |
Participations et d'Investissement pour une durée de trente ans | Investeringsmaatschappij toevertrouwd voor een periode van dertig |
renouvelable par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, étant | jaar, hernieuwbaar bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, |
précisé que (i) les investissements visés par le présent arrêté | met dien verstande dat (i) de in dit besluit bedoelde investeringen |
doivent être effectués par la Société fédérale de Participations et | moeten vóór 31 december 2026 door de Federale Participatie- en |
d'Investissement avant le 31 décembre 2026, (ii) tout produit ou | Investeringsmaatschappij worden gedaan, (ii) alle opbrengsten of |
remboursement d'un investissement intervenant avant l'expiration de la | terugbetalingen van een investering die vóór het verstrijken van de |
durée de trente ans, le cas échéant renouvelée, précitée est réinvesti | voornoemde periode van dertig jaar, verlengd in voorkomend geval, |
par la Société Fédérale de Participations et d'Investissement dans le | plaatsvinden worden door de Federale Participatie- en |
cadre de la mission déléguée visée par le présent arrêté, et (iii) la | Investeringsmaatschappij opnieuw geïnvesteerd in het kader van de in |
mission déléguée se poursuit tant que la Société fédérale de | dit besluit bedoelde gedelegeerde opdracht, en (iii) de gedelegeerde |
Participations et d'Investissement est titulaire de droits ou | opdracht blijft van kracht zolang de Federale Participatie- en |
d'obligations envers les sociétés concernées en raison des | Investeringsmaatschappij titularis is van rechten of verplichtingen |
investissements effectués en exécution de l'article 1er du présent | tegenover de betrokken vennootschappen als gevolg van de in uitvoering |
arrêté. | van artikel 1 van dit besluit gedane investeringen. |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 4 du présent arrêté, l'arrêté |
Art. 6.Onverminderd artikel 4 van dit besluit wordt het koninklijk |
royal du 7 février 2021 confiant à la Société fédérale de | besluit van 7 februari 2021 waarbij aan de Federale Participatie- en |
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, | Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd |
§ 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de |
d'investissement est abrogé. | gewestelijke investeringsmaatschappijen opgeheven. |
Art. 7.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met het sluiten |
chargé de la conclusion d'une convention de délégation de mission avec | van een overeenkomst tot delegatie van een opdracht met de Federale |
la Société fédérale de Participations et d'Investissement précisant | Participatie- en Investeringsmaatschappij waarin haar betrekkingen met |
ses relations avec l'Etat dans le cadre de la mise en oeuvre du | de Staat in het kader van de uitvoering van dit besluit worden |
présent arrêté. | gespecificeerd. |
Art. 8.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Financiën is ook belast met de |
également chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |