← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'article 4bis de l'arrêté royal du 25 mai 1972 portant création d'un Service social collectif en faveur du personnel des administrations provinciales et locales "
Arrêté royal portant modification de l'article 4bis de l'arrêté royal du 25 mai 1972 portant création d'un Service social collectif en faveur du personnel des administrations provinciales et locales | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4bis van het koninklijk besluit van 25 mei 1972 tot oprichting van een gemeenschappelijke sociale dienst ten behoeve van het personeel van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
INTERIEUR | BINNENLANDSE ZAKEN |
15 JANVIER 2014. - Arrêté royal portant modification de l'article 4bis | 15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4bis |
de l'arrêté royal du 25 mai 1972 portant création d'un Service social | van het koninklijk besluit van 25 mei 1972 tot oprichting van een |
collectif en faveur du personnel des administrations provinciales et locales | gemeenschappelijke sociale dienst ten behoeve van het personeel van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, |
salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, l'article 32, modifié par | samengeordend op 19 december 1939, artikel 32, gewijzigd bij de wetten |
les lois des 4 juillet 1969, 20 décembre 1974, 5 janvier 1976, 1er | van 4 juli 1969, 20 december 1974, 5 januari 1976, 1 augustus 1985, 22 |
août 1985, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 décembre 1992, 18 | december 1989, 20 juli 1991, 30 december 1992, 18 augustus 1995 en 22 |
août 1995 et 22 février 1998; | februari 1998; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, les articles 13 et 14; | instellingen van openbaar nut voor Sociale Zekerheid en sociale voorzorg, de artikelen 13 en 14; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, les | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, de |
articles 1er à 11; | artikelen 1 tot en met 11; |
Vu l'arrêté royal du 25 mai 1972 portant création d'un service social | Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1972 tot oprichting van een |
gemeenschappelijke sociale dienst ten behoeve van het personeel van de | |
collectif en faveur du personnel des administrations provinciales et | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
locales; Considérant qu'en vertu de l'alinéa 2 de l'article 1er de l'arrêté | Overwegende dat overeenkomstig artikel 1, tweede lid van voormeld |
royal du 25 mai 1972 précité, à la fin de chaque année les affiliés | koninklijk besluit van 25 mei 1972 de aangeslotenen op het einde van |
peuvent renoncer à leur adhésion au service social collectif organisé | elk jaar kunnen afzien van de toetreding tot de gemeenschappelijke |
par l'Office national de Sécurité sociale des administrations | sociale dienst georganiseerd door de Rijksdienst voor Sociale |
provinciales et locales, moyennant un délai de préavis de trois mois; | Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten mits |
een opzeggingstermijn van drie maanden na te leven; | |
Considérant que la presque totalité des administrations provinciales | Overwegende dat bijna alle Vlaamse provinciale en plaatselijke |
et locales flamandes qui avaient précédemment adhéré audit service | besturen, die voorheen tot deze gemeenschappelijke sociale dienst |
social collectif ont décidé de renoncer à leur adhésion au 31 décembre | waren toegetreden, besloten hebben om op 31 december 2009 af te zien |
2009 en application de cette disposition réglementaire et d'adhérer au | van deze toetreding in toepassing van deze reglementaire bepaling en |
1er janvier 2010 à une association sans but lucratif, dénommée « | om op 1 januari 2010 toe te treden tot de vereniging zonder |
Gemeenschappelijke sociale dienst lokale besturen in Vlaanderen | winstoogmerk, "Gemeenschappelijke sociale dienst lokale besturen in |
(GSD-V) » poursuivant les mêmes objectifs; | Vlaanderen (GSD-V)" genaamd, die dezelfde doelstellingen nastreeft; |
Considérant qu'en vertu de l'article 4bis du même arrêté royal du 25 | Overwegende dat overeenkomstig artikel 4bis van hetzelfde koninklijk |
mai 1972, l'avoir du fonds de réserve spécial du service social | besluit van 25 mei 1972 het vermogen van het speciaal reservefonds van |
collectif organisé par l'Office national de Sécurité sociale des | de gemeenschappelijke sociale dienst georganiseerd door de Rijksdienst |
voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke | |
administrations provinciales et locales ne peut dépasser 1.239.467,62 EUR; | overheidsdiensten niet hoger mag zijn dan 1.239.467,62 EUR. |
Considérant que tel est pourtant le cas puisqu'à la date du 31 | Overwegende dat dit nochtans het geval is daar op datum van 31 |
décembre 2009 l'avoir du fonds spécial de réserve s'élevait à 6.335.864 EUR, montant largement supérieur au maximum autorisé; Considérant qu'une solution d'équité exige que les administrations provinciales et locales flamandes qui, suite à leur renonciation à l'adhésion au service social collectif organisé par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, ont adhéré à l'association sans but lucratif GSD-V, bénéficient de leur part dans l'avoir du fonds de réserve spécial à la constitution duquel elles ont contribué; Considérant qu'il convient de ne plus limiter l'avoir du fonds spécial de réserve restant après cette répartition au montant maximum autorisé; | december 2009 het vermogen van het speciaal reservefonds 6.335.864 EUR bedroeg, hetgeen beduidend meer is dan het maximaal toegelaten bedrag; Overwegende dat een billijkheidsoplossing vereist dat de Vlaamse provinciale en plaatselijke besturen, die ingevolge hun verzaking aan de toetreding tot de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten georganiseerde gemeenschappelijke sociale dienst toegetreden zijn tot de vereniging zonder winstoogmerk GSD-V, hun deel genieten in het vermogen van het speciaal reservefonds in de opbouw waarvan zij hebben bijgedragen; Overwegende dat het aangewezen is om het na deze verdeling resterende vermogen van het speciaal reservefonds niet langer meer te beperken tot een maximaal toegelaten bedrag; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten |
sociale des administrations provinciales et locales du 18 novembre 2013; | van 18 november 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Quatre-vingt-dix pourcent des réserves qui sont |
|
enregistrées au 31 décembre 2009 dans les comptes définitivement | Artikel 1.Negentig procent van de reserves die op 31 december 2009 in |
clôturés et approuvés de l'Office national de Sécurité sociale des | de definitief afgesloten en goedgekeurde rekeningen van de Rijksdienst |
administrations provinciales et locales comme constituant le fonds | voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
spécial de réserve du service social collectif sont réparties entre | overheidsdiensten staan geregistreerd als reservefonds van de |
celui-ci et l'association sans but lucratif « Gemeenschappelijke | gemeenschappelijke sociale dienst worden verdeeld tussen dit fonds en |
de vereniging zonder winstoogmerk "Gemeenschappelijke sociale dienst | |
sociale dienst lokale besturen in Vlaanderen (GSD-V) » selon la clé de | lokale besturen in Vlaanderen (GSD-V)" volgens de volgende |
répartition suivante : | verdeelsleutel : |
a) Le "Gemeenschappelijke sociale dienst lokale besturen in Vlaanderen | a) De "Gemeenschappelijke sociale dienst lokale besturen in Vlaanderen |
(GSD-V)" : 50,54 %; | (GSD-V)" : 50,54 %; |
b) Le service social collectif organisé par l'ONSSAPL : 49,46 %. | b) De gemeenschappelijke sociale dienst georganiseerd door de RSZPPO : 49,46 %. |
Le montant des réserves visé à l'alinéa 1er est réparti après | Het in het eerste lid bedoelde bedrag van de reserves wordt verdeeld |
déduction des frais des opérations effectuées entre le 1er janvier | na aftrek van de kostprijs van de verrichtingen die tussen 1 januari |
2010 et le 31 décembre 2013 à charge du service social collectif | 2010 en 31 december 2013 hebben plaats gevonden ten laste van de |
gemeenschappelijke sociale dienst georganiseerd door de RSZPPO. Het | |
organisé par l'ONSSAPL. La quote-part à supporter par le GSD-V dans | door de GSD-V te dragen aandeel in de kostprijs van voormelde |
les frais des opérations susmentionnées est fixée en application de la | verrichtingen wordt vastgesteld met toepassing van de verdeelsleutel |
clé de répartition visée à l'alinéa 1er, a). | bedoeld in het eerste lid, a). |
Art. 2.L'article 4bis, troisième et quatrième alinéas de l'arrêté |
Art. 2.Artikel 4bis, derde en vierde lid van het koninklijk besluit |
royal du 25 mai 1972 portant création d'un service social collectif en | van 25 mei 1972 tot oprichting van een gemeenschappelijke sociale |
faveur du personnel des administrations provinciales et locales sont | dienst ten behoeve van het personeel van de provinciale en |
abrogés. | plaatselijke overheidsdiensten worden opgeheven. |
Art. 3.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014, à |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014, |
l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 31 décembre 2013. | met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 31 |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
december 2013. Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |