Arrêté royal précisant les règles selon lesquelles certaines données d'urgence doivent être communiquées au ministre compétent en matière de Santé publique | Koninklijk besluit houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde urgentiegegevens moeten worden medegedeeld aan de minister bevoegd voor Volksgezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
15 JANVIER 2014. - Arrêté royal précisant les règles selon lesquelles | 15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit houdende bepaling van de regels |
certaines données d'urgence doivent être communiquées au ministre | volgens welke bepaalde urgentiegegevens moeten worden medegedeeld aan |
compétent en matière de Santé publique | de minister bevoegd voor Volksgezondheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, l'article 92; | andere verzorgingsinrichtingen, artikel 92; |
Vu l'avis 38/2013 de la Commission de la protection de la vie privée, | Gelet op het advies 38/2013 van de Commissie voor de bescherming van |
émis le 4 septembre 2013; | de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 4 september 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei 2013; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 novembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 |
Vu l'avis n° 54.327/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013, en | november 2013; Gelet op het advies nr. 54.327/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | november 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux hôpitaux possédant une |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ziekenhuizen met een |
fonction hospitalière agréée "soins urgents spécialisés" ou "première | erkende ziekenhuisfunctie `gespecialiseerde spoedgevallenzorg' of |
prise en charge des urgences". | `eerste opvang spoedgevallen'. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "services d'urgence" : le nom collectif pour les fonctions | 1° "spoedgevaldiensten" : de verzamelnaam voor de ziekenhuisfuncties |
hospitalières "soins urgents spécialisés" ou " première prise en charge des urgences "; | `gespecialiseerde spoedgevallenzorg' en `eerste opvang spoedgevallen'; |
2° "inscription" : le moment de l'inscription du patient au comptoir | 2° "inschrijving" : het moment van de inschrijving van de patiënt aan |
du service des urgences; | de balie van de spoedgevaldienst; |
3° "sortie" : le moment de la sortie physique du patient du service | 3° "uitschrijving" : het moment waarop de patiënt de spoedgevaldienst |
des urgences. | fysisch heeft verlaten. |
Art. 3.L'enregistrement des données aux services des urgences a pour |
Art. 3.De registratie van de gegevens op de spoedgevaldiensten heeft |
objectif : | tot doel : |
1° la mise en place d'un système de monitoring et d'alerte permettant | 1° een monitoring- en waarschuwingssysteem op te zetten om snel te |
de pouvoir réagir rapidement aux situations de crise ou aux conditions | kunnen reageren op crisissituaties of potentieel gevaarlijke |
potentiellement dangereuses pour la population, en fournissant des | omstandigheden voor de bevolking door gegevens aan te leveren die |
données permettant de prendre des mesures préventives correctes ou en | toelaten de correcte preventieve maatregelen te nemen of snel en op |
intervenant de manière rapide et appropriée; | een goede manier in te grijpen; |
2° de soutenir la politique en matière de santé, notamment : | 2° het te voeren gezondheidsbeleid te ondersteunen, onder meer om : |
- en pouvant évaluer les services des urgences au moyen de données | - de spoedgevaldiensten te kunnen evalueren aan de hand van |
qualitatives et quantitatives; | kwalitatieve en kwantitatieve gegevens; |
- en instaurant un système de veille sanitaire; | - een systeem van sanitaire waakzaamheid in te richten; |
- en pouvant procéder à des comparaisons au niveau de l'efficacité et | - vergelijkingen te kunnen maken op het vlak van efficiëntie en |
de la qualité des services des urgences à l'étranger et de pouvoir | kwaliteit met spoedgevaldiensten in het buitenland en aldus goede |
ainsi identifier les bonnes pratiques; | praktijken te kunnen identificeren; |
3° l'élaboration d'indicateurs pouvant apporter un feed-back sur le fonctionnement des services des urgences afin de leur permettre de pouvoir se comparer avec d'autres services des urgences ou avec tous les services dans leur globalité. Art. 4.§ 1er. Les données doivent être enregistrées sur une base continue et en temps réel pour tous les patients se trouvant dans les services d'urgence. § 2. Ces données doivent, conformément aux dispositions du présent arrêté, être communiquées au ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. Le transfert des données doit s'opérer au moyen d'un accès sécurisé à internet. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et environnement établit éventuellement les critères et directives auxquels doit répondre l'accès à internet utilisé par l'hôpital. Le numéro d'enregistrement du patient visé à l'article 10, 1°, doit, en dérogation au premier alinéa, être d'abord communiqué à une organisation intermédiaire désignée par le ministre compétent qui a la Santé publique dans ses attributions. |
3° indicatoren op te stellen die een feedback geven over de werking van spoedgevallendiensten om hen toe te laten zichzelf met andere spoedgevallendiensten of alle diensten in hun geheel te kunnen vergelijken. Art. 4.§ 1. De gegevens moeten op continue basis en in `realtime' geregistreerd worden voor alle patiënten binnen de spoedgevaldiensten. § 2. Deze gegevens dienen, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, medegedeeld te worden aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. De overdracht van de gegevens dient te gebeuren met behulp van een beveiligde internettoegang. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu stelt eventueel de criteria en richtlijnen op waaraan de door het ziekenhuis gebruikte internettoegang moet beantwoorden. Het registratienummer van de patiënt bedoeld in artikel 10, 1°, moet, in afwijking van het eerste lid, eerst medegedeeld worden aan een intermediaire organisatie aangeduid door de minister bevoegd voor Volksgezondheid. |
Le gestionnaire de l'hôpital est responsable de l'enregistrement | De beheerder van het ziekenhuis is verantwoordelijk voor de tijdige, |
opportun, complet et correct des données. | volledige en correcte registratie van de gegevens. |
Art. 5.Dans chaque hôpital, au moins une personne est désignée par le |
Art. 5.In ieder ziekenhuis wordt minstens één persoon door de |
gestionnaire comme personne de contact vis-à-vis du Service public | beheerder aangeduid als contactpersoon ten aanzien van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. L'identité de cette personne ou de ces personnes et | Leefmilieu. De identiteit van deze persoon of personen en elke |
tout changement à cet égard sont communiqués au ministre qui a la | wijziging ervan, wordt medegedeeld aan de minister die de |
Santé publique dans ses attributions. | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. |
CHAPITRE II. - Accessibilité de la banque de données | HOOFDSTUK II. - Toegankelijkheid van de databank |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is de |
le responsable du traitement des données hospitalières. | verantwoordelijke voor de verwerking van de ziekenhuisgegevens. |
Le directeur général de la Direction générale soins de santé du | De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Gezondheidszorg van |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement se charge du traitement des données concernées. | Voedselketen en Leefmilieu is de verwerker van de bedoelde gegevens. |
Le traitement a lieu sous la responsabilité d'un praticien | De verwerking gebeurt onder de verantwoordelijkheid van een |
professionnel des soins de santé, en l'occurrence un docteur en | beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg, met name een dokter in de |
médecine, chirurgie et accouchements. | genees-, heel- en verloskunde. |
Art. 7.§ 1er. L'identificateur du patient utilisé par l'hôpital doit |
Art. 7.§ 1. De door het ziekenhuis gebruikte identificator van de |
être encodé une première fois par l'hôpital, suite à quoi le numéro | patiënt moet een eerste maal gecodeerd worden door het ziekenhuis |
est encodé une seconde fois par l'organisation intermédiaire visée à | waarna het nummer een tweede maal gecodeerd wordt door de |
l'article 4, § 2. Le numéro d'enregistrement encodé est ensuite | intermediaire organisatie bedoeld in artikel 4, § 2. Het gecodeerd |
transmis au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Les données personnelles sont cryptées par l'hôpital au moyen d'une clé propre et d'une clé mise à disposition par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Une fois le cryptage effectué, les données sont communiquées au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, avec intervention de l'environnement informatique sécurisé de l'organisation intermédiaire. | registratienummer wordt daarna doorgestuurd naar de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. De persoonsgegevens worden versleuteld door het ziekenhuis met behulp van een eigen sleutel en een sleutel die door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ter beschikking wordt gesteld. Na de versleuteling worden de gegevens overgemaakt aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu met tussenkomst van de beveiligde informaticaomgeving van de intermediaire organisatie. |
Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Binnen de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement stocke les données dans une banque de | Voedselketen en Leefmilieu worden de gegevens in een beveiligde |
données sécurisée, sous le contrôle du praticien professionnel des | databank opgeslagen onder het toezicht van de in artikel 6 bedoelde |
soins de santé visé à l'article 6. | beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg. |
§ 2. Les données personnelles figurant dans la banque de données sont | § 2. De persoonsgegevens in de databank worden bewaard gedurende een |
conservées pendant une période de 30 ans. | termijn van 30 jaar. |
Les numéros visés à l'article 10, 1° et 2° sont conservés pendant une | De nummers bedoeld in artikel 10, 1° en 2°, worden bewaard gedurende |
période de 10 ans. | een termijn van 10 jaar. |
CHAPITRE III. - Données à enregistrer | HOOFDSTUK III. - Te registreren gegevens |
Art. 8.Les données à communiquer comprennent les données |
Art. 8.De mede te delen gegevens omvatten volgende structuurgegevens |
structurelles suivantes : | : |
1° le numéro d'agrément de l'hôpital attribué par l'autorité qui est | 1° het erkenningsnummer van het ziekenhuis toegekend door de overheid |
compétente en matière d'agrément des hôpitaux; | die bevoegd is voor de erkenning van ziekenhuizen; |
2° le numéro du lieu d'établissement attribué par le Service public | 2° het nummer van de vestigingsplaats toegekend door de FOD |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Environnement. Art. 9.Les données à communiquer comprennent les données |
Art. 9.De mede te delen gegevens omvatten volgende administratieve |
administratives suivantes : | gegevens : |
1° le numéro d'enregistrement du patient tel que visé à l'article 11, | 1° het registratienummer van de patiënt zoals bedoeld in artikel 11, |
1°, b) de l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les règles | 1°, b), van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende bepaling |
suivant lesquelles certaines données hospitalières doivent être | van de regels volgens welke bepaalde ziekenhuisgegevens moeten worden |
communiquées au ministre qui a la Santé publique dans ses | medegedeeld aan de minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
2° le numéro d'urgence, qui doit être unique pour chaque contact avec | 2° het urgentienummer, dat per contact met de spoedgevaldienst uniek |
le service des urgences et ne peut contenir aucune donnée personnelle; | dient te zijn en geen enkel persoonlijk gegeven mag bevatten; |
3° l'année de naissance du patient; | 3° het geboortejaar van de patiënt; |
4° le sexe du patient; | 4° het geslacht van de patiënt; |
5° la commune de résidence principale du patient et, pour les patients | 5° de gemeente van het hoofdverblijf van de patiënt en voor patiënten |
dont la résidence principale se situe à l'étranger, le pays de leur | met een hoofdverblijf in het buitenland, het land van hun |
résidence principale; les patients sans résidence principale doivent | hoofdverblijf; patiënten zonder hoofdverblijf moeten aangeduid worden |
être désignés par un code distinct; | met een aparte code; |
6° la nationalité du patient qui est indiquée comme : | 6° de nationaliteit van de patiënt die aangeduid wordt als : |
- la nationalité belge, allemande, française, luxembourgeoise, | - de Belgische, Duitse, Franse, Luxemburgse, Nederlandse of Britse |
néerlandaise ou britannique lorsque le patient concerné est | nationaliteit wanneer de betrokken patiënt staatsburger is van één van |
ressortissant de l'un de ces six pays (Belgique, Allemagne, France, | deze zes landen (België, Duitsland, Frankrijk, Luxemburg, Nederland en |
Luxembourg, Pays-Bas et Royaume-Uni); | het Verenigd Koninkrijk); |
- pour les Européens qui ne relèvent pas du point précédent, un | - voor de Europeanen die niet onder het vorige punt vallen, een burger |
citoyen de l'Union européenne ou un Européen; | van de Europese Unie of een Europeaan; |
- et, pour tous les autres patients, le continent auquel appartient le | - en voor al de overige patiënten, het continent waartoe het land van |
pays de leur nationalité; | hun nationaliteit behoort; |
7° la manière dont le patient est assuré selon le droit belge, | 7° de manier waarop de patiënt verzekerd is naar Belgisch, Europees of |
européen ou étranger; | vreemd recht; |
8° la date d'inscription et la date de sortie; | 8° de datum van inschrijving en de datum van uitschrijving; |
9° le moment où l'inscription a eu lieu, exprimé en heures et en | 9° het tijdsmoment waarop de inschrijving gebeurd is, uitgedrukt in |
minutes; | uren en minuten; |
10° le moment où la sortie a eu lieu, exprimé en heures; | 10° het tijdsmoment waarop de uitschrijving gebeurd is, uitgedrukt in uren; |
11° la nature du lieu où le patient se trouvait au moment où s'est | 11° de aard van de plaats waar de patiënt zich bevond op het moment |
manifesté le motif de l'inscription; | dat de aanleiding voor de inschrijving zich manifesteerde; |
12° l'instance référente. | 12° de verwijzende instantie. |
Art. 10.Les données à communiquer comprennent les données médicales |
Art. 10.De mede te delen gegevens omvatten volgende medische gegevens |
suivantes : | : |
1° la nature de l'inscription, en indiquant si l'inscription : | 1° de aard van inschrijving met opgave of de inschrijving : |
- était planifiée ou non; | - al dan niet gepland was; |
- exigeait ou non l'intervention du 100, du SMUR, du PIT ou de | - al dan niet de tussenkomst vereiste van de 100, MUG, PIT of |
l'ambulance; | ambulance; |
2° la destination du patient après sa sortie, une distinction devant | 2° de bestemming van de patiënt na uitschrijving waarbij er |
être établie entre les situations où le patient a également été | onderscheid dient gemaakt te worden tussen de situaties waar de |
déchargé de l'hôpital après la sortie et celles où le patient continue | patiënt ook uit het ziekenhuis ontslagen wordt na de uitschrijving en |
d'être admis à l'hôpital après sa sortie; | waar de patiënt verder opgenomen wordt in het ziekenhuis na de |
uitschrijving; | |
3° le fait que le patient doit être suivi après le contact avec le | 3° het feit of de patiënt opgevolgd moet worden na het contact met de |
service des urgences, en ce compris la nature de ce suivi éventuel; | spoedgevaldienst met inbegrip van de aard van deze eventuele opvolging; |
4° le motif de l'inscription au service des urgences, avec indication | 4° de reden van de inschrijving op de spoedgevaldienst met opgave van |
des éléments suivants : | volgende elementen : |
- les circonstances spécifiques; | - de specifieke omstandigheden; |
- le symptôme qui a constitué le motif du contact avec le service des | - het symptoom dat de aanleiding vormde voor het contact met de |
urgences; | spoedgevaldienst; |
- le diagnostic (provisoire) posé par un médecin spécialiste lié au | - de (voorlopige) diagnose die door een geneesheer-specialist |
service des urgences; | verbonden aan de spoedgevaldienst werd gesteld; |
5° la raison de la sortie; | 5° de reden van uitschrijving; |
6° les soins qui ont été administrés au patient; | 6° de zorgen die de patiënt toegediend gekregen heeft; |
7° le délai dans lequel le patient devrait être traité, sur la base du | 7° de termijn waarbinnen de patiënt zou moeten behandeld worden op |
tri. | basis van de triage. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2014. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2014. |
Art. 12.Le ministre ayant la Santé publique dans ses compétences est |
Art. 12.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |