Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/01/2010
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique médical "
Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique médical Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
15 JANVIER 2010. - Arrêté royal portant approbation du règlement 15 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het
d'ordre intérieur du Conseil technique médical huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 28, § 4; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 28, § 4;
Vu la décision du Conseil technique médical du 15 septembre 2009; Gelet op de beslissing van de Technische Geneeskundige Raad van 15
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la september 2009; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé Publique, chargée de l'Intégration sociale, Volksgezondheid, belast met Maatschappelijk Integratie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil technique

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk

médical joint en annexe est approuvé. reglement van de Technische Geneeskundige Raad wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met

chargée de l'Intégration sociale, est chargée de l'exécution du Maatschappelijke Integratie, is belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 15 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
l'Intégration sociale, Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à l'arrêté royal du 15 janvier 2010 portant approbation du Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 januari 2010 tot goedkeuring
règlement d'ordre intérieur du Conseil technique médical van het huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DU CONSEIL TECHNIQUE MEDICAL HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE TECHNISCHE GENEESKUNDIGE RAAD
Les dispositions relatives à l'établissement, aux compétences, à la De bepalingen betreffende de instelling, de bevoegdheden, de
composition, à la nomination des membres et du président, aux samenstelling, de benoeming van de leden en van de voorzitter, de
décisions et l'avis indispensable du SECM, la durée du mandat des beslissingsnamen en het noodzakelijke advies van de DGEC, de duur van
membres, la convocation d'une réunion du Conseil technique médical, het mandaat van de leden, het bijeenroepen van een vergadering van de
Technische Geneeskundige Raad, die opgenomen zijn in de wet
qui figurent dans la loi relative à l'assurance obligatoire soins de betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et l'arrêté royal uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en het koninklijk besluit
du 3 juillet 1997 portant exécution de la loi relative à l'assurance van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
1994 ne sont pas développées dans le présent règlement mais sont gecoördineerd op 14 juli 1994 worden niet hernomen in dit reglement
toujours d'application. De la convocation

Article 1er.Le Conseil technique médical se réunit sur convocation du président, soit à son initiative soit à la demande du Comité de l'assurance, soit à la demande de trois membres au moins. Lorsque trois membres au moins souhaitent convoquer une réunion, ils doivent adresser leur demande par écrit ou par courriel au président et mentionner l'objet de la réunion. La réunion aura alors lieu dans les dix jours ouvrables qui suivent cette demande, sur la base d'une convocation qui mentionne l'ordre du jour de la séance.

Art. 2.Tous les membres effectifs et suppléants sont convoqués par écrit et par courriel; la convocation écrite est signée soit par le président, soit par le secrétaire ou, en cas d'absence de celui-ci par le secrétaire adjoint.

maar zijn onverminderd van toepassing. Bijeenroeping

Artikel 1.De Technische Geneeskundige Raad komt samen op uitnodiging van de voorzitter, hetzij op diens initiatief, hetzij op verzoek van het Verzekeringscomité, hetzij op vraag van ten minste drie leden. Wanneer ten minste drie leden een vergadering wensen bijeen te roepen, dienen zij hun vraag schriftelijk of per e-mail aan de voorzitter te richten met vermelding van het onderwerp van vergadering. De vergadering heeft dan plaats binnen de tien werkdagen na het verzoek, op basis van een convocatie die het onderwerp van de vergadering vermeldt.

Art. 2.Alle werkende leden en plaatsvervangende leden worden schriftelijk en per e-mail bijeengeroepen; de schriftelijke convocatie wordt ondertekend hetzij door de voorzitter, hetzij door de secretaris, hetzij door de adjunct-secretaris in afwezigheid van de secretaris.

Les convocations en vue de la réunion de même que les documents sont De uitnodigingen voor de vergadering alsook de documenten worden per
envoyés par la poste et par voie électronique au plus tard quatre post en elektronisch verzonden ten laatste vier werkdagen vóór de
jours ouvrables avant la date de la séance. datum van de vergadering.
Les documents qui sont disponibles après cet envoi jusqu'au jour Documenten die na deze verzending tot op de dag vóór de vergadering
précédent la réunion sont envoyés uniquement par voie électronique. beschikbaar zijn, worden enkel elektronisch verstuurd.
Le jour de la réunion, la version papier des documents qui ont Op de vergadering worden de documenten die enkel elektronisch werden
exclusivement été envoyés par voie électronique est également mise à verstuurd ook in papieren versie beschikbaar gehouden voor de leden.
la disposition des membres.

Art. 3.Les membres du personnel de l'INAMI qui sont impliqués dans

Art. 3.De personeelsleden van het RIZIV die betrokken zijn bij de te

les dossiers à examiner, assistent à la réunion. behandelen dossiers, wonen de vergadering bij.
D'autre part, le Conseil peut, pour l'examen de problèmes techniques Voorts kan de Raad met het oog op het behandelen van bijzondere
particuliers, inviter en séance toute personne qu'il juge susceptible technische problemen, ieder persoon van wie zij oordeelt dat hij haar
de pouvoir l'éclairer. kan voorlichten, ter vergadering uitnodigen.
Du siège Zetel

Art. 4.Les réunions ont lieu au siège de l'INAMI - Service des soins

Art. 4.De vergaderingen worden gehouden op de zetel van het RIZIV,

de santé, avenue de Tervueren 211, à 1150 BRUXELLES. De l'ordre du jour

Art. 5.L'ordre du jour des réunions est fixé par le président et figure sur la convocation. Cependant dans le cas où une réunion est convoquée à la demande de trois membres au moins, l'ordre du jour reprend en tout cas l'objet de la demande. Seules les questions reprises à cet ordre du jour sont discutées, l'ordre de leur examen pouvant être modifié si la majorité des membres et/ou le président en exprime le souhait. Le Conseil peut toutefois, sur demande d'un membre, décider, dans les conditions prévues au point « des Votes », de mettre en discussion un point non repris à l'ordre du jour. Des votes

Art. 6.Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui les remplacent au sein du même groupe de représentants ou partie de groupe ont voix délibérative. Un membre suppléant émet uniquement un vote lorsqu'au sein d'un même groupe de représentants ou partie de groupe un membre effectif n'émet pas de vote. Les décisions sont prises à la majorité simple des membres qui participent au vote, sans tenir compte des abstentions. En cas de parité de voix, la proposition est rejetée.

Art. 7.En cas d'urgence, une procédure écrite ou électronique peut avoir lieu en vue du vote. Dans ce cas, les points de l'ordre du jour sont envoyés à tous les membres par courriel. Il est demandé à tous les membres d'émettre leur avis (positif ou négatif) dans un délai de 5 (cinq) jours ouvrables par retour de courriel à l'adresse suivante : ctm-tgr@inami.fgov.be Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui les remplacent au sein du même groupe de représentants ou partie de groupe ont voix délibérative. Un membre suppléant émet uniquement un vote lorsqu'au sein d'un même groupe de représentants ou partie de groupe un membre effectif n'émet pas de vote. La décision est prise à la majorité simple des voix émises. Il n'est pas tenu compte des abstentions. En cas de parité de voix, la proposition est à nouveau soumise lors de la prochaine réunion. Du secrétariat et des procès-verbaux

Dienst voor geneeskundige verzorging, Tervurenlaan 211, te 1150 BRUSSEL. Agenda

Art. 5.De agenda van de vergaderingen wordt vastgesteld door de voorzitter en wordt opgenomen in de uitnodigingsbrief. Wanneer evenwel een vergadering wordt bijeengeroepen op verzoek van ten minste drie leden, herneemt de agenda in elk geval de punten van het verzoek. Alleen de aangelegenheden welke op de agenda zijn ingeschreven worden besproken, de volgorde van de behandeling ervan kan worden gewijzigd indien de meerderheid van de leden en/of de voorzitter daartoe de wens uitdrukt. De Raad kan echter, op verzoek van een lid, onder de in « Stemmingen » bepaalde voorwaarden beslissen een punt in bespreking te brengen dat niet op de agenda voorkomt. Stemmingen

Art. 6.Alleen de werkende leden en de plaatsvervangende leden die ze vervangen binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep zijn stemgerechtigd. Een plaatsvervangend lid stemt enkel indien een werkend lid binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep geen stem uitbrengt. De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van de leden die aan de stemming deelnemen, waarbij geen rekening wordt gehouden met de onthoudingen. Bij gelijkheid van stemmen wordt het voorstel verworpen.

Art. 7.In geval van hoogdringendheid kan er een schriftelijke of elektronische procedure plaats hebben voor de stemming. In dat geval worden de agendapunten via e-mail naar alle leden gestuurd. Aan alle leden wordt verzocht hun advies (positief of negatief) binnen een termijn van 5(vijf) werkdagen per kerend e-mail bericht terug te zenden naar het adres : ctm-tgr@riziv.fgov.be Alleen de werkende leden en de plaatsvervangende leden die ze vervangen binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep zijn stemgerechtigd. Een plaatsvervangend lid stemt enkel indien een werkend lid binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep geen stem uitbrengt. De beslissing wordt genomen bij gewone meerderheid van de stemmen. Er wordt geen rekening gehouden met de onthoudingen. Bij gelijkheid van stemmen wordt het voorstel opnieuw voorgebracht op de volgende vergadering. Secretariaat en notulen

Art. 8.Le secrétaire et le secrétaire-adjoint constituent ensemble le

Art. 8.De secretaris en de adjunct-secretaris vormen samen het

secrétariat. Ils sont désignés par le fonctionnaire dirigeant du secretariaat. Zij worden aangewezen door de leidend ambtenaar van de
Service des soins de santé. Dienst voor Geneeskundige Verzorging.
Le Secrétariat est chargé de la réservation des salles de réunions, de Het secretariaat is belast met de reservering van de vergaderzalen, de
l'envoi des convocations par écrit et par courriel, de tout point verzending van de uitnodigingen per brief en per e-mail, alle aspecten
concernant l'organisation pratique de la réunion et de la rédaction met betrekking tot de praktische organisatie van de vergadering en het
des procès-verbaux des séances. opstellen van de notulen ervan.
Après accord du président, le projet de procès-verbal est adressé aux Na akkoord van de voorzitter wordt het ontwerp van de notulen binnen
membres en français et en néerlandais, dans les trente jours et en de dertig dagen en in principe vóór de vergadering die volgt op die
principe avant la tenue de la séance qui suit celle concernée par le waarover de notulen gaan, in het Frans en in het Nederlands, aan de
procès-verbal. leden opgestuurd.
Le projet de procès-verbal d'une réunion est inscrit à l'ordre du jour Het ontwerp van de notulen van een vergadering wordt op de volgende
de la prochaine réunion et soumis pour approbation. vergadering geagendeerd en ter goedkeuring voorgelegd.
L'approbation du projet peut être reportée à la prochaine séance sur De goedkeuring van het ontwerp kan verdaagd worden tot de eerste
proposition du président.

Art. 9.Dans le courant du mois de septembre, le secrétaire établit

daaropvolgende vergadering op voorstel van de voorzitter.
une proposition de calendrier pour les réunions du CTM et des groupes

Art. 9.De secretaris maakt in de maand september een voorstel van

de travail de l'année suivante. agenda op voor de vergaderingen van de TGR en de werkgroepen voor het
Les adaptations et modifications apportées à ce calendrier sont volgende jaar. De aanpassingen en wijzigingen aan deze agenda worden onder de
réglées dans les groupes de travail entre eux. betrokken werkgroepen geregeld.
La proposition de calendrier sera communiquée aux membres de la séance Het voorstel van agenda wordt meegedeeld aan de voltallige
plénière. vergadering.

Art. 10.La désignation d'un dossier à un groupe de travail spécifique

Art. 10.De toewijzing van een dossier aan een bepaalde werkgroep

se fait, sur proposition du secrétariat, par le président du CTM. gebeurt, op voorstel van het secretariaat, door de voorzitter van de
Fonctionnement des groupes de travail TGR. Werking van de werkgroepen

Art. 11.Le président de chaque groupe de travail est désigné par le Conseil technique médical plénier. Tous les membres de ce Conseil peuvent participer aux travaux des différents groupes de travail. Les membres du personnel de l'INAMI qui sont impliqués dans les dossiers à examiner, assistent à la réunion. Sur invitation du président du groupe de travail, des experts externes peuvent assister aux travaux des groupes de travail. Les discussions conclusives concernant un sujet doivent avoir lieu sans les experts externes. Le fonctionnement des groupes de travail est identique à celui du Conseil technique médical en ce qui concerne le secrétariat et le calendrier des réunions.

Art. 11.De voorzitter van elke werkgroep wordt aangeduid door de voltallige Technische Geneeskundige Raad. Alle leden van deze Raad kunnen deelnemen aan de werkzaamheden van de verschillende werkgroepen. De personeelsleden van het RIZIV die betrokken zijn bij de te behandelen dossiers, wonen de vergadering bij. Op uitnodiging van de voorzitter van de werkgroep kunnen externe experten deelnemen aan de besprekingen binnen de werkgroepen. De beslissende besprekingen betreffende een onderwerp dienen echter zonder de externe experten te gebeuren. De werking van de werkgroepen is dezelfde als deze van de Technische Geneeskundige Raad voor wat betreft het secretariaat en de agendering van de vergaderingen.

Après accord du président, le projet de procès-verbal est envoyé aux Na akkoord van de voorzitter, wordt het ontwerp van notulen binnen de
membres dans les trente jours et en principe avant la prochaine dertig dagen en in principe vóór de volgende vergadering aan de leden
réunion. verstuurd.
Les groupes de travail suivants existent au sein du Conseil technique Binnen de Technische Geneeskundige Raad bestaan de volgende
médical : werkgroepen :
- le groupe interprétation de la nomenclature, - de werkgroep interpretatie van de nomenclatuur,
- le groupe de travail général dont la mission est de traiter les - de algemene werkgroep die als opdracht heeft de complexe
problématiques complexes qui intéressent plusieurs spécialités problematieken te behandelen die behoren tot verschillende medische
médicales à vocations différentes, specialiteiten en verschillende domeinen,
- le groupe de travail biologie clinique, - de werkgroep klinische biologie,
- le groupe de travail imagerie médicale, - de werkgroep medische beeldvorming,
- le groupe de travail médecine générale, - de werkgroep huisartsgeneeskunde,
- le groupe de travail de médecine interne, - de werkgroep inwendige geneeskunde,
- le groupe de travail de chirurgie. - de werkgroep heelkunde.
Chaque groupe peut mettre en place des sous-groupes pour des missions Elke werkgroep mag ondergroepen aanstellen voor bijzondere opdrachten.
particulières. Chaque groupe de travail peut, en collaboration avec un autre groupe de travail (du Conseil technique médical ou d'autres Conseils techniques ou Commissions de conventions), organiser un groupe de travail interdisciplinaire. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 janvier 2010 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique médical. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, Elke werkgroep kan samen met een andere werkgroep (van de Technische Geneeskundige Raad of van andere technische raden of overeenkomsten-commissies) een interdisciplinaire werkgroep organiseren. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 januari 2010 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^