Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 2007 relatif à la méthodologie pour déterminer le revenu total comprenant la marge équitable, à la structure tarifaire générale, aux principes de base en matière de tarifs, aux procédures, à la publication des tarifs, aux rapports annuels, à la comptabilité, à la maîtrise des coûts, aux écarts de revenu des gestionnaires et à la formule objective d'indexation visés par la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 2007 betreffende de methodologie voor het vaststellen van het totale inkomen dat de billijke marge bevat, betreffende de algemene tariefstructuur, de basisprincipes inzake tarieven, de procedures, de bekendmaking van de tarieven, de jaarverslagen, de boekhouding, de kostenbeheersing, betreffende de inkomensverschillen van de beheerders en de objectieve indexeringsformule bedoeld in de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 15 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 juin 2007 relatif à la méthodologie pour déterminer le revenu total comprenant la marge équitable, à la structure tarifaire générale, aux principes de base en matière de tarifs, aux procédures, à la publication des tarifs, aux rapports annuels, à la comptabilité, à la maîtrise des coûts, aux écarts de revenu des gestionnaires et à la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 15 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 juni 2007 betreffende de methodologie voor het vaststellen van het totale inkomen dat de billijke marge bevat, betreffende de algemene tariefstructuur, de basisprincipes inzake tarieven, de procedures, de bekendmaking van de tarieven, de jaarverslagen, de boekhouding, de kostenbeheersing, betreffende de inkomensverschillen van de beheerders en de objectieve |
formule objective d'indexation visés par la loi du 12 avril 1965 | indexeringsformule bedoeld in de wet van 12 april 1965 betreffende het |
relative au transport de produits gazeux et autres par canalisation | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisation, notamment l'article 15/5septies, 1°, 2°, 4° et 6°; | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid op artikel 15/5septies, 1°, 2°, 4° en 6°; |
Vu l'arrêté royal du 8 juin 2007 relatif à la méthodologie pour | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juni 2007 betreffende de |
déterminer le revenu total comprenant la marge équitable, à la | methodologie voor het vaststellen van het totale inkomen dat de |
structure tarifaire générale, aux principes de base en matière de | billijke marge bevat, betreffende de algemene tariefstructuur, de |
tarifs, aux procédures, à la publication des tarifs, aux rapports | basisprincipes, inzake tarieven, de procedures, de bekendmaking van de |
annuels, à la comptabilité, à la maîtrise des coûts, aux écarts de | tarieven, de jaarverslagen, de boekhouding, de kostenbeheersing, |
revenu des gestionnaires et à la formule objective d'indexation visés | betreffende de inkomensverschillen van de beheerders en de objectieve |
par la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux | indexeringsformule bedoeld in de wet van 12 april 1965 betreffende het |
et autres par canalisations; | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen; |
Vu l'arrêté royal du 7 mars 2006 fixant la date d'entrée en vigueur de | Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2006 tot vaststelling van |
certaines dispositions de la loi du 1er juin 2005 portant modification | de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 1 |
de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | juni 2005 tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
autres par canalisations; | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen; |
Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et | Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de |
du Gaz, déposée le 26 novembre 2009; | Elektriciteit en het Gas, gegeven op 26 november 2009; |
Vu la Directive 2003/55/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 | Gelet op Richtlijn 2003/55/EG van het Europees Parlement en de Raad |
juin 2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur du | van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne |
gaz naturel et abrogeant la Directive 98/30/CE, notamment l'article | markt voor aardgas en houdende intrekking van Richtlijn 98/30/EG, |
25, § 2; | inzonderheid artikel 25, § 2; |
Vu le Règlement (CE) n°1775/2005 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1775/2005 van het Europees Parlement en |
du 28 septembre 2005 concernant les conditions d'accès aux réseaux de | de Raad van 28 september 2005 betreffende de voorwaarden voor de |
transport de gaz naturel; | toegang tot aardgastransmissienetten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 8 décembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 décembre 2009; | december 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 16 december 2009; |
Vu l'avis n° 47.650/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2009, en | Gelet op het advies nr. 47.650/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de modifier l'arrêté royal du 8 | Gelet op de hoogdringendheid genoodzaakt door de wijziging van hoger |
juin 2007 précité en vue de permettre la mise en oeuvre à partir du 1er | vermeld koninklijk besluit van 8 juni 2007, ten einde vanaf 1 januari |
janvier 2010 des nouveaux tarifs pluriannuels pour l'acheminement, le | 2010 de nieuwe meerjaartarieven te kunnen toepassen voor de aanvoer, |
transit et le stockage de gaz naturel, tels qu'établis sur la base | de doorvoer en de opslag van aardgas, zoals opgesteld uitgaande van |
d'une méthodologie unique reflétant les coûts, en conformité avec la | een eenvormige methodologie op basis van de kosten, in overeenstemming |
Directive 2003/55/CE et le Règlement 1775/2005 susvisés; | met de hoger vermelde Richtlijn 2003/55/CE en Verordening 1775/2005; |
Considérant que les modifications apportées à l'arrêté royal du 8 juin | Overwegende dat de wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit |
2007 ont été établies sur la base d'une proposition formulée le 26 | van 8 juni 2007 gebaseerd zijn op een voostel van de Commissie voor de |
novembre 2009 par la Commission de Régulation de l'Electricité et du | Regulering de Elektriciteit en het Gas opgesteld op 26 november 2009; |
Gaz; que le présent arrêté doit dès lors être adopté dans les délais | dat onderhavig besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk dient aangenomen |
les plus brefs; | te worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Climat et de l'Energie, et de | Op de voordracht van Onze Minister van Klimaat en Energie en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 8 |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 8 |
juin 2007 relatif à la méthodologie pour déterminer le revenu total | juni 2007 betreffende de methodologie voor het vaststellen van het |
comprenant la marge équitable, à la structure tarifaire générale, aux | totale inkomen dat de billijke marge bevat, betreffende de algemene |
principes de base en matière de tarifs, aux procédures, à la | tariefstructuur, de basisprincipes inzake tarieven, de procedures, de |
publication des tarifs, aux rapports annuels, à la comptabilité, à la | bekendmaking van de tarieven, de jaarverslagen, de boekhouding, de |
maîtrise des coûts, aux écarts de revenu des gestionnaires et à la | kostenbeheersing, betreffende de inkomensverschillen van de beheerders |
formule objective d'indexation visés par la loi du 12 avril 1965 | en de objectieve indexeringsformule bedoeld in de wet van 12 april |
relative au transport de produits gazeux et autres par canalisation, | 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door |
le point (i) est remplacé comme suit : | middel van leidingen, wordt het punt (i) vervangen als volgt : |
« (i) des activités visées à l'article 15/5duodecies de la loi du 12 avril 1965; ». | « (i) van de activiteiten bedoeld onder artikel 15/5duodecies van de wet van 12 april 1965; » |
Art. 2.L'article 1er, alinéa 2, 17°, du même arrêté est complété, |
Art. 2.Artikel 1, tweede lid, 17°, van hetzelfde besluit wordt |
après les mots « durant la période quadriennale », par les mots : « | vervolledigd, na de woorden « tijdens de vierjarige periode », door de |
ainsi que tout autre coût et/ou investissement résultant de | woorden « evenals elke andere kost en/of investering voortvloeiende |
circonstances exceptionnelles qui échappent au contrôle direct du | uit uitzonderlijke omstandigheden waarop de beheerder geen |
gestionnaire et qui sont requis pour des raisons de sécurité, | rechtstreekse controle heeft en die noodzakelijk zijn voor de |
d'efficacité ou de fiabilité des installations de transport concernées | veiligheid, de efficiëntie en de betrouwbaarheid van de betrokken |
». | vervoerinstallaties ». |
Art. 3.Dans l'article 4, § 4, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
Art. 3.In artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
remplacé par ce qui suit : « La valeur de reconstruction économique | vervangen als volgt : « De netto economische reconstructiewaarde van |
nette des immobilisations corporelles régulées au 1er juillet 2008 | de gereguleerde materiële vaste activa per 1 juli 2008 voor de |
pour l'activité de transport est fixée à 1.602 M euro . » | activiteit transport is bepaald op 1.602 M euro . » |
Art. 4.L'article 5, § 4, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Artikel 5, § 4, eerste lid van hetzelfde besluit wordt |
ce qui suit : « Les amortissements appliqués à l'évolution de l'actif | vervangen als volgt : « De afschrijvingen die van toepassing zijn op |
régulé sont calculés sur la base des pourcentages d'amortissement | de evolutie van het gereguleerd actief worden berekend op basis van de |
approuvés par la Commission. ». | afschrijvingspercentages goedgekeurd door de Commissie. » |
Art. 5.L'article 11, § 2, alinéa 2, du même arrêté est complété par |
Art. 5.Artikel 11, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
les termes suivants « et de l'indexation annuelle », qui sont insérés | vervolledigd door de woorden « en de jaarlijkse indexering » die |
entre les mots « de la loi du 12 avril 1965 » et « , les tarifs | worden ingevoegd tussen de woorden « de wet van 12 april 1965 » en « , |
demeurent inchangés durant la période régulatoire concernée ». | blijven de tarieven onveranderd in de loop van de betreffende regulatoire periode ». |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est complété par un § 3, rédigé |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd met een § |
comme suit : | 3, die luidt als volgt : |
« § 3. Les tarifs visés à l'article 15/5 de la loi du 12 avril 1965 | « § 3. De tarieven bedoeld in artikel 15/5 van de wet van 12 april |
peuvent, en outre, comporter certains éléments de coûts liés à des | 1965 kunnen bovendien bepaalde kostenelementen bevatten met betrekking |
investissements à effectuer sur une période supérieure à 4 ans, | tot investeringen die uit te voeren zijn over een periode langer dan |
suivant les modalités déterminées dans les propositions tarifaires du | |
gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel et approuvées par | vier jaar, volgens de modaliteiten bepaald in de tariefvoorstellen van |
la Commission avant le début de chaque période régulatoire. | de beheerder van het aardgasvervoersnet en goedgekeurd door de |
Ces éléments doivent en toute hypothèse être nécessaires à | Commissie voor het begin van elke regulatoire periode. |
l'accomplissement par le gestionnaire du réseau de ses missions et | Die elementen moeten in ieder geval nodig zijn voor de verwezenlijking |
obligations et doivent être liés, conformément à l'article 15/5bis, § | door de netbeheerder van zijn opdrachten en verplichtingen en moeten |
2, b), de la loi du 12 avril 1965, aux investissements futurs | verband houden, conform artikel 15/5bis, § 2, b), van de wet van 12 |
nécessaires ou à la viabilité du réseau de transport de gaz naturel. | april 1965, met de noodzakelijke toekomstige investeringen en de |
L'admissibilité de ces éléments de coûts dépend en particulier de leur | leefbaarheid van het aardgasvervoersnet. De toelaatbaarheid van deze |
kostenelementen hangt in het bijzonder af van hun noodzaak ten einde | |
nécessité afin de parvenir à des tarifs d'accès au réseau stables et | tot stabiele en voorzienbare tarieven voor de toegang tot het net te |
prévisibles. » | komen. |
Art. 7.Dans l'article 15 du même arrêté, les §§ 2 et 3 sont abrogés. |
Art. 7.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden §§ 2 en 3 opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 21, § 8, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 8.In artikel 21, § 8, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
, ainsi qu'un avis sur la répartition de ces soldes » sont supprimés. | woorden « , alsook een advies over de verdeling van de saldi » geschrapt. |
Dans l'article 21, § 8, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par ce | Artikel 21, § 8, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« En ce qui concerne le solde sur les coûts non gérables, il est | « Wat betreft het saldo op de niet-beheersbare kosten, wordt dit als |
affecté comme suit pour la période régulatoire suivante : | volgt aangewend in de volgende regulatoire periode : |
une partie du solde est affecté aux tarifs de la période régulatoire | een deel ervan wordt aangewend voor de tarieven van de volgende |
suivante; | regulatoire periode; |
l'autre partie du solde est affecté à une réserve destinée au | het overige deel wordt aangewend voor een reserve bestemd voor de |
financement de nouveaux investissements et à réaliser dans les quatre | financiering van nieuwe investeringen die binnen vier jaar moeten |
ans, faute de quoi le solde reviendra aux tarifs. » | gebeuren, zo niet zal het saldo aan de tarieven ten deel vallen. » |
Ce même article 21, § 8, est complété par un alinéa 3, rédigé comme | Datzelfde artikel 21, § 8, wordt vervolledigd met een derde lid, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« En ce qui concerne le solde sur les volumes, il est affecté comme | « Wat betreft het saldo op de volumes, wordt dit als volgt aangewend |
suit pour la période régulatoire suivante : | in de volgende regulatoire periode : |
En cas de solde positif, ce solde est affecté aux tarifs de la période | ingeval van positief saldo, komt dit ten gunste van de tarieven van de |
régulatoire suivante; | volgende regulatoire periode; |
En cas de solde négatif, ce solde est affecté à la marge bénéficiaire. | ingeval van negatief saldo, komt dit ten laste van de winstmarge. » |
» Art. 9.Dans l'article 21, § 10, du même arrêté, les mots « est mis à |
Art. 9.In artikel 21, § 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
disposition ou à charge du gestionnaire » sont remplacés par ce qui | toegewezen aan of ten laste gelegd van de beheerder » vervangen als |
suit : | volgt : |
« est affecté, par tranche alternativement au gestionnaire et à une | « aangewend, per schijf alternerend aan de beheerder en aan een daling |
baisse des tarifs. » | van de tarieven. » |
Art. 10.Dans l'article 24, § 1er, 1°, du même arrêté, le point b) est |
Art. 10.In artikel 24, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt punt b) |
modifié comme suit : | gewijzigd als volgt : |
« l'évolution escomptée de la demande portant sur le réseau de | « de verwachte evolutie van de vraag op het betrokken vervoersnet |
transport concerné, en distinguant selon qu'elle concerne le marché | onderscheiden naar de Belgische markt of het vervoer van grens naar |
belge ou le transport de frontière à frontière; ». | grens; ». |
Art. 11.Dans l'article 24, § 1er, 4°, du même arrêté, |
Art. 11.In artikel 24, § 1, 4°, van hetzelfde besluit wordt het op |
l'antépénultième aspect énoncé et précédé d'un tiret est remplacé par | twee na laatste vermeld aspect dat voorafgegaan wordt door een |
ce qui suit : | streepje vervangen als volgt : |
« - les flux de transport de frontière à frontière ». | « - de vervoersstromen van grens tot grens ». |
Art. 12.Dans l'article 32, § 2, du même arrêté, la dernière phrase |
Art. 12.In artikel 32, § 2, van hetzelfde besluit, wordt de laatste |
est supprimée. | zin geschrapt. |
Ce même article 32, § 2, est complété par un second et un troisième | Datzelfde artikel 32, § 2, wordt vervolledigd door een tweede en derde |
alinéa, rédigés comme suit : | lid die luiden als volgt : |
« Ce facteur peut, notamment, prendre la forme d'une formule dans | « Die factor kan, met name, de vorm aannemen van een formule waarin |
laquelle sont déterminés des pourcentages ou être constitué par un ou | percentages zijn bepaald, of bestaan uit één of meerdere precieze |
plusieurs montants précis. | bedragen. |
Il est déterminé dans les propositions tarifaires et approuvé par la | Hij wordt bepaald in de tariefvoorstellen en goedgekeurd door de |
Commission pour toute la période régulatoire. » | Commissie voor de gehele regulatoire periode. » |
Art. 13.Le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Energie, is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |