Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/01/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 113, 131septies, 133 et 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et y insérant les articles 131septies/1 et 131septies/2 "
Arrêté royal modifiant les articles 113, 131septies, 133 et 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et y insérant les articles 131septies/1 et 131septies/2 Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 113, 131septies, 133 en 144 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen 131septies/1 en 131septies/2 in hetzelfde besluit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant les articles 113, 15 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
131septies, 133 et 144 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant 113, 131septies, 133 en 144 van het koninklijk besluit van 25 november
réglementation du chômage et y insérant les articles 131septies/1 et 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de
131septies/2 artikelen 131septies/1 en 131septies/2 in hetzelfde besluit
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961 et p), inséré par la loi du 30 décembre 2001 et i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en p), ingevoegd bij de
modifié par les lois des 23 décembre 2005 et du 24 juillet 2008; wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005 en 24 juli 2008;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, les articles 113, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 20 werkloosheidsreglementering, de artikelen 113, § 1, vervangen bij het
koninklijk besluit van 20 juli 2000 en gewijzigd bij het koninklijk
juillet 2000 et modifié par l'arrêté royal du 29 juin 2005, besluit van 29 juni 2005, 131septies, ingevoegd bij het koninklijk
131septies, inséré par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 et modifié par besluit van 9 juli 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
les arrêtés royaux des 13 juillet 2001 et 19 décembre 2001, 133, § 1er, 13 juli 2001 en 19 december 2001, 133, § 1, 13°, ingevoegd bij het
13° inséré par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 et 144, § 2, alinéa 1er, koninklijk besluit van 9 juli 2000 en 144, § 2, eerste lid, 10°,
10°, inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2002; ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2002;
Vu les avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, Gelet op de adviezen van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
donnés le 21 février 2008, le 6 mars 2008 et le 20 mars 2008; Arbeidsvoorziening, gegeven op 21 februari 2008, 6 maart 2008 en 20 maart 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 octobre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 25 novembre 2008; oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 25 november 2008;
Vu l'avis 45.548/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2008 en Gelet op advies 45.548/1 van de Raad van State, gegeven op 22 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 113, § 1er, de l'arrêté royal du 25 novembre

Artikel 1.In artikel 113, § 1, van het koninklijk besluit van 25

1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij
20 juillet 2000 et modifié par l'arrêté royal du 29 juin 2005, la het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en gewijzigd bij het
première phrase est remplacée comme suit : koninklijk besluit van 29 juni 2005, wordt de eerste zin vervangen als
« § 1er. Les montants des allocations mentionnés dans la présente volgt : « § 1. De bedragen van de uitkeringen vermeld in de onderhavige
section et les montants visés aux articles 127, 129bis à 129quater, afdeling en de bedragen bedoeld in de artikelen 127, 129bis tot
131bis, § 2 et § 2bis et 131septies /1 sont liés à l'indice pivot 129quater, 131bis, § 2 en § 2bis en 131septies /1 zijn gekoppeld aan
103,14 valable le 1er juin 1999 (base 1996 = 100). » de spilindex 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100). »

Art. 2.A l'article 131septies, § 2, du même arrêté, inséré par

Art. 2.In artikel 131septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

l'arrêté royal du 9 juillet 2000 et modifié par les arrêtés royaux du koninklijk besluit van 9 juli 2000 en gewijzigd bij de koninklijke
13 juillet 2001 et du 19 décembre 2001, sont apportées les besluiten van 13 juli 2001 en 19 december 2001, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est supprimé; 1° § 2 wordt opgeheven;
2° le § 3 est remplacé comme suit : 2° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le complément visé dans le présent article est cumulable avec « § 3. De in dit artikel bedoelde toeslag is cumuleerbaar met de
le complément visé à l'article 131. » toeslag bedoeld in artikel 131. »

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 131septies /1,

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 131septies /1

rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. 131septies /1. § 1er. En exécution de l'article 7, § 1er, « Art. 131septies /1. § 1. In uitvoering van artikel 7, § 1, derde
alinéa 3, p), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la lid, p), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sécurité sociale des travailleurs, un complément de reprise du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, kan een
travail, appelé complément de garde d'enfants, peut être accordé à werkhervattingstoeslag, kinderopvangtoeslag genaamd, toegekend worden
l'assuré social qui reprend le travail comme travailleur salarié ou aan de sociaal verzekerde die het werk als loontrekkende hervat of
qui s'établit comme travailleur indépendant à titre principal s'il est zich als zelfstandige in hoofdberoep vestigt, indien gelijktijdig
simultanément satisfait aux conditions suivantes : voldaan wordt aan volgende voorwaarden :
1° il est, au début de l'occupation comme travailleur salarié ou de 1° hij wordt bij de aanvang van de tewerkstelling als loontrekkende of
l'établissement comme travailleur indépendant à titre principal, bij zijn vestiging als zelfstandige in hoofdberoep beschouwd als een
considéré comme un chômeur complet indemnisé depuis au moins 3 mois, uitkeringsgerechtigde volledig werkloze sinds ten minste drie maanden,
calculés de date à date, compte tenu de la date de la demande gerekend van datum tot datum, rekening houdend met de datum van de
d'allocations la plus récente comme chômeur complet; recentste uitkeringsaanvraag als volledig werkloze;
2° il a au début de l'occupation comme travailleur salarié ou de 2° hij heeft bij de aanvang van de tewerkstelling als loontrekkende of
l'établissement comme travailleur indépendant à titre principal la bij zijn vestiging als zelfstandige in hoofdberoep de hoedanigheid van
qualité de travailleur ayant charge de famille au sens de l'article werknemer met gezinslast in de zin van artikel 110, § 1, eerste lid,
110, § 1er, alinéa 1er, 2°, a) ; 2°, a) ;
3° il remplit les conditions du paragraphe 2 ou du paragraphe 3 du 3° hij voldoet aan de voorwaarden van paragraaf 2 of paragraaf 3 van
présent article. onderhavig artikel.
Pour l'application du premier alinéa, 1°, les périodes qui ne Voor de toepassing van het eerste lid, 1° worden de periodes die geen
constituent pas une interruption du bénéfice des allocations au sens onderbreking van het genot van de uitkeringen vormen in de zin van
de l'article 133, § 1er, 2° sont assimilées à des périodes de chômage artikel 133, § 1, 2°, gelijkgesteld met periodes van
complet indemnisé. uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid.
§ 2. L'assuré social visé au paragraphe 1er doit en plus remplir § 2. De sociaal verzekerde bedoeld in paragraaf 1 moet bijkomend de
simultanément les conditions suivantes : volgende voorwaarden gelijktijdig vervullen :
1° il reprend le travail comme travailleur salarié; 1° hij hervat het werk als loontrekkende;
2° le régime de travail convenu est d'au moins dix-huit heures par 2° de overeengekomen arbeidsregeling bedraagt gemiddeld per week ten
semaine ou d'au moins la moitié du nombre normal moyen d'heures de minste achttien uren of ten minste de helft van het normaal gemiddeld
travail hebdomadaires du travailleur de référence; wekelijks aantal arbeidsuren van de maatman;
3° le contrat de travail est conclu pour une durée indéterminée ou 3° de arbeidsovereenkomst geldt voor een onbepaalde duur of voor een
pour une durée déterminée d'au moins un mois ou le travailleur prouve bepaalde duur van tenminste één maand of de werknemer toont aan dat de
que la durée réelle d'occupation ininterrompue chez l'employeur werkelijke ononderbroken duur van tewerkstelling bij de betreffende
concerné était d'au moins un mois. werkgever ten minste één maand bedroeg.
§ 3. L'assuré social visé au paragraphe 1er doit en plus remplir § 3. De sociaal verzekerde bedoeld in paragraaf 1 moet bijkomend de
simultanément les conditions suivantes : volgende voorwaarden gelijktijdig vervullen :
1° il s'établit comme travailleur indépendant à titre principal; 1° hij vestigt zich als zelfstandige in hoofdberoep;
2° il s'engage à ne prester aucun service comme indépendant, pendant 2° hij verbindt er zich toe gedurende de periode van zes maanden
la période de six mois qui suit la période au cours de laquelle il volgend op de periode tijdens dewelke hij in dienst was bij een
était en service auprès d'un employeur, au profit ou pour le compte de werkgever, geen diensten te verrichten als zelfstandige ten voordele
cet employeur ou du groupe auquel l'employeur appartient. van of in opdracht van deze werkgever of van de groep waartoe de
werkgever behoort.
§ 4. Le complément de garde d'enfants n'est pas octroyé au travailleur § 4. De kinderopvangtoeslag wordt niet toegekend aan de werknemer die
qui, pendant la période de six mois précédant le moment de la reprise in de periode van zes maanden voorafgaand aan het tijdstip van de
du travail, était déjà au service du même employeur ou du groupe werkhervatting, reeds in dienst was van dezelfde werkgever of van de
auquel appartient l'employeur dans le cadre d'un emploi qui satisfait groep waartoe de werkgever behoort met een tewerkstelling die voldoet
aux conditions des paragraphes 1er et 2, sauf si, durant cette aan de voorwaarden van de paragrafen 1 en 2, behalve indien hij
période, il avait déjà droit au complément de garde d'enfants. gedurende deze periode reeds gerechtigd was op de kinderopvangtoeslag.
§ 5. Le complément de garde d'enfants est de 61,53 euros par mois § 5. De kinderopvangtoeslag bedraagt 61,53 euro per kalendermaand. Hij
calendrier. Il peut être payé lorsque l'assuré social remplit kan uitbetaald worden indien de sociaal verzekerde gelijktijdig de
simultanément les conditions suivantes : volgende voorwaarden vervult :
1° le premier jour du mois calendrier concerné, il a toujours la 1° hij heeft de eerste dag van de betreffende kalendermaand nog steeds
qualité de travailleur avec charge de famille au sens de l'article de hoedanigheid van werknemer met gezinslast in de zin van artikel
110, § 1er, alinéa 1er, 2°, a) ; 110, § 1, eerste lid, 2°, a) ;
2° il est, dans le courant du mois calendrier concerné, toujours lié 2° hij is in de loop van de betreffende kalendermaand nog steeds
par un contrat de travail visé au paragraphe 2 ou toujours établi verbonden door een arbeidsovereenkomst bedoeld in paragraaf 2 of nog
comme travailleur indépendant à titre principal au sens du paragraphe steeds gevestigd als zelfstandige in hoofdberoep in de zin van
3; paragraaf 3;
3° il n'a, pour le mois calendrier concerné, perçu aucune allocation 3° hij heeft voor de betreffende kalendermaand noch een uitkering als
comme chômeur complet conformément à un régime d'indemnisation prévu à volledig werkloze overeenkomstig een uitkeringsstelsel voorzien in
l'article 100 ou 103, ni d'allocation dans le cadre d'une interruption artikel 100 of 103, noch een uitkering in het kader van een volledige
de carrière totale ou partielle ou dans le cadre du crédit-temps, ni of gedeeltelijke beroepsloopbaanonderbreking of in het kader van het
d'allocation comme chômeur complet dans le cadre de l'assurance tijdskrediet, noch een uitkering in het kader van de ziekte- en
maladie-invalidité; invaliditeitsverzekering als volledig werkloze, ontvangen;
4° il n'appartient pas aux catégories visées à l'article 28, § 3; 4° hij behoort niet tot de categorieën bedoeld in artikel 28, § 3;
5° il ne se trouve pas dans une situation dans laquelle, en 5° hij bevindt zich niet in een situatie waarin hij in toepassing van
application des articles 64, 65, § 1er, 66 et 67, il n'aurait plus de artikelen 64, 65, § 1, 66 en 67 gedurende de volledige betreffende
droit aux allocations durant le mois complet concerné. maand niet meer gerechtigd zou zijn op uitkeringen.
Le complément de garde d'enfants est valable à concurrence d'un crédit De kinderopvangtoeslag geldt ten belope van een krediet van twaalf
de douze mois. Un nouveau crédit de douze mois est octroyé s'il y a maanden. Er wordt een nieuw krediet van twaalf maanden toegekend
une période d'au moins vingt-quatre mois calendrier entre le moment de indien er tussen het tijdstip van de nieuwe indiensttreding, waarvoor
la nouvelle entrée en service, pour laquelle le complément de garde de kinderopvangtoeslag wordt aangevraagd, en de laatste maand waarvoor
d'enfants est demandé, et le dernier mois pour lequel un complément de een kinderopvangtoeslag werd uitbetaald, een periode van ten minste
garde d'enfants a été payé. ». vierentwintig kalendermaanden gelegen is. ».

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 131septies /2,

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 131septies /2

rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. 131septies /2 § 1er. Pour l'application du présent article, on « Art. 131septies /2. § 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt
entend par : verstaan onder :
1° complément : le complément de garde d'enfants visé à l'article 131septies /1; 1° toeslag : de kinderopvangtoeslag bedoeld in artikel 131septies /1;
2° début de l'occupation : la reprise du travail en tant que 2° aanvang van de tewerkstelling : de werkhervatting als loontrekkende
travailleur salarié au sens de l'article 131septies ou de l'article
131septies /1, § 2 ou l'établissement comme travailleur indépendant au in de zin van artikel 131septies of artikel 131septies /1, § 2 of de
sens de l'article 131septies /1, § 3. vestiging als zelfstandige in de zin van artikel 131septies /1, § 3.
§ 2. Le complément n'est octroyé qu'à partir de la date de la demande § 2. De toeslag wordt slechts toegekend vanaf de datum van de aanvraag
lorsqu'une demande d'allocations a été introduite conformément à mits indiening van een uitkeringsaanvraag overeenkomstig artikel 133,
l'article 133, § 1er, 13°. Ce dossier doit être introduit au plus tôt § 1, 13°. Dit dossier moet ingediend worden ten vroegste in de loop
dans le courant du mois qui précède le début de l'occupation et au van de maand die de aanvang van de tewerkstelling voorafgaat en
plus tard dans la période de deux mois à partir du premier jour du uiterlijk binnen de periode van twee maanden te rekenen vanaf de
mois qui suit celui au cours duquel l'occupation commence. Si le eerste dag van de maand volgend op deze waarin de tewerkstelling een
travailleur salarié invoque le fait que la période réelle d'occupation aanvang neemt. Indien de loontrekkende werknemer zich beroept op het
ininterrompue chez l'employeur concerné était d'au moins un mois, le feit dat de werkelijke ononderbroken duur van de tewerkstelling bij de
délai commence à courir à partir du premier jour du mois qui suit betreffende werkgever ten minste één maand bedroeg, gaat de termijn in
celui au cours duquel cette durée a été atteinte. Le début de vanaf de eerste dag van de maand volgend op deze waarin deze duur
l'occupation est considéré comme un événement modificatif pour bereikt werd. De aanvang van de tewerkstelling wordt beschouwd als een
l'application de l'article 148, 3°. wijzigende gebeurtenis voor de toepassing van artikel 148, 3°.
Le travailleur qui, conformément à l'alinéa précédent, a introduit une De werknemer die overeenkomstig het vorige lid een uitkeringsaanvraag
demande d'allocations doit déclarer les événements qui font obstacle à heeft ingediend, moet aangifte doen van gebeurtenissen die een
l'octroi du complément, dans les formes et délais applicables à la beletsel vormen voor de toekenning van de toeslag, op de wijze en
déclaration d'un événement modificatif. binnen de termijnen geldend voor de aangifte van een wijzigende
La demande et la déclaration visées aux alinéas précédents gebeurtenis. De aanvraag en de aangifte bedoeld in de vorige leden geschieden door
s'effectuent au moyen d'une déclaration dont le modèle est fixé par le middel van een verklaring waarvan het model wordt vastgesteld door het
comité de gestion. beheerscomité.
§ 3. Par dérogation à l'article 160, § 1er, alinéa 3, l'organisme de § 3. In afwijking van artikel 160, § 1, derde lid, stelt de
paiement fixe le droit pour le mois considéré sur base du présent uitbetalingsinstelling het recht voor de beschouwde maand vast op
article, sans qu'aucune pièce justificative ne doive être introduite, grond van dit artikel, zonder dat een verantwoordingsstuk moet worden
en partant de l'hypothèse que le chômeur continue à satisfaire aux ingediend, uitgaande van de veronderstelling dat de werkloze verder
conditions requises pour l'octroi du complément, jusqu'au moment où il voldoet aan de vereisten voor de toekenning van de toeslag, tot op het
reçoit une demande d'allocations comme chômeur complet ou une tijdstip waarop zij een uitkeringsaanvraag als volledig werkloze of
déclaration d'un événement modificatif. een aangifte van een wijzigende gebeurtenis ontvangt.
§ 4. Pour l'application de l'article 148, 1°, sur la base duquel une § 4. Voor de toepassing van artikel 148, 1°, op grond waarvan een
nouvelle demande d'allocations doit être introduite après une nieuwe uitkeringsaanvraag moet worden ingediend na een onderbreking
interruption du bénéfice des allocations, il est fait abstraction du van het genot van de uitkeringen, wordt abstractie gemaakt van de
paiement du complément. betaling van de toeslag.
§ 5. Par dérogation à l'article 27, 4°, le complément n'est pas § 5. De toeslag wordt, in afwijking van artikel 27, 4°, niet als een
considéré comme une allocation pour l'application des articles 38, § 1er, uitkering beschouwd voor de toepassing van de artikelen 38, § 1,
alinéa premier, 1°, 42, 79 § 4, 89, 92, 93 et 97. eerste lid, 1°, 42, 79, § 4, 89, 92, 93 en 97.
§ 6. Pour l'application de l'article 131septies et 131septies /1, la § 6. De periode tijdens dewelke de werknemer statutair tewerkgesteld
période pendant laquelle le travailleur est occupé comme agent is, wordt voor de toepassing van artikel 131septies en artikel
statutaire, est assimilée à une période pendant laquelle le 131septies /1 gelijkgesteld met een periode tijdens dewelke de
travailleur est lié par un contrat de travail. werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst.
§ 7. Le complément ne peut être cumulé avec le complément de reprise § 7. De toeslag is niet cumuleerbaar met de werkhervattingtoeslag
du travail visé aux articles 129bis à 129 quater. » bedoeld in de artikelen 129bis tot 129quater. »

Art. 5.L'article 133, § 1er, 13°, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 5.Artikel 133, § 1, 13°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 9 juillet 2000, est remplacé comme suit : het koninklijk besluit van 9 juli 2000, wordt vervangen als volgt :
« 13° le travailleur qui sollicite le complément de garde d'enfants « 13° de werknemer die de kinderopvangtoeslag bedoeld in artikel
visé à l'article 131septies /1; ce dossier contient une copie du 131septies /1 aanvraagt; dit dossier bevat een kopie van de
contrat de travail ou la preuve d'une inscription auprès d'une caisse arbeidsovereenkomst of een bewijs van aansluiting bij een sociaal
d'assurances sociales pour indépendants. ». verzekeringsfonds voor zelfstandigen. ».

Art. 6.L'article 144, § 2, alinéa 1er, 10°, du même arrêté, inséré

Art. 6.Artikel 144, § 2, eerste lid, 10°, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 11 juin 2002, est remplacé comme suit : ingevoegd bij het koninklijke besluit van 11 juni 2002, wordt
vervangen als volgt :
« 10° le droit au complément de reprise du travail est refusé sur base « 10° het recht op een toeslag wordt ontzegd op grond van de artikelen
des articles 129bis à 129quater et 131septies ou 131septies /1 ». 129bis tot 129quater, en 131septies of 131septies /1 ».

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2009 et

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2009 en is van

s'applique à toute reprise du travail en tant que travailleur salarié toepassing op elke werkhervatting als loontrekkende of vestiging als
ou à tout établissement en tant que travailleur indépendant à titre zelfstandige in hoofdberoep ten vroegste vanaf die datum.
principal au plus tôt à partir de cette date.
Le travailleur qui bénéficiait déjà d'un complément de garde d'enfants De werknemer die reeds een kinderopvangtoeslag genoot in toepassing
en application de l'article 131septies, § 2, tel qu'il s'appliquait van artikel 131septies, § 2, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté peut uniquement bénéficier van dit besluit, kan slechts een kinderopvangtoeslag genieten in
d'un complément de garde d'enfants en application du présent arrêté toepassing van dit besluit indien er tussen het tijdstip van de nieuwe
s'il y a une période d'au moins vingt-quatre mois calendrier entre le indiensttreding als loontrekkende of van de vestiging als
moment de la nouvelle entrée en service en tant que travailleur zelfstandige, waarvoor de kinderopvangtoeslag wordt aangevraagd, en de
salarié ou de l'établissement comme travailleur indépendant, pour tewerkstelling waarvoor een kinderopvangtoeslag werd uitbetaald in
laquelle/lequel le complément de garde est demandé, et l'occupation toepassing van artikel 131septies zoals van kracht vóór de
pour laquelle un complément de garde était payé en application de inwerkingtreding van dit besluit, een periode van ten minste
l'article 131septies tel qu'il s'appliquait avant l'entrée en vigueur vierentwintig kalendermaanden gelegen is.
du présent arrêté.

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2009. Gegeven te Brussel, 15 januari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^