← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant les conditions du congé préalable à la mise à la retraite des membres du personnel statutaire de la CBFA "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant les conditions du congé préalable à la mise à la retraite des membres du personnel statutaire de la CBFA | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot vaststelling van de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de pensionering van de statutaire personeelsleden van de CBFA |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant les conditions du congé préalable à la mise à la retraite des membres du personnel statutaire de la CBFA ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot vaststelling van de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de pensionering van de statutaire personeelsleden van de CBFA ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment article 45, § 2; | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel 45, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § | Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van |
artikel 45, § 2, van de voormelde wet van 2 augustus 2002, | |
2 de la loi précitée du 2 août 2002, notamment l'article 40, § 3, | inzonderheid op artikel 40, § 3, eerste lid, vervangen bij de |
alinéa 1er, remplacé par la loi-programme du 5 août 2003; | programmawet van 5 augustus 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant les conditions du congé | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot vaststelling van |
préalable à la mise à la retraite des membres du personnel statutaire | de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de pensionering van de |
de la CBFA; | statutaire personeelsleden van de CBFA; |
Vu l'avis n° 41.669/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.669/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | december 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot |
les conditions du congé préalable à la mise à la retraite des membres | vaststelling van de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de |
du personnel statutaire de la CBFA, les mots « avant le 1er septembre | pensionering van de statutaire personeelsleden van de CBFA, worden de |
2006 » sont remplacés par les mots « avant le 31 décembre 2007 ». | woorden « vóór 1 september 2006 » vervangen door de woorden « vóór 31 |
december 2007 ». | |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |