Arrêté royal autorisant certains services du Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification | Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 JANVIER 2003. - Arrêté royal autorisant certains services du Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Conformément à l'article 2, 2°, de la loi du 8 août 1983 organisant un | Overeenkomstig artikel 2, 2°, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
Registre national des personnes physiques, nos compatriotes qui sont | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, worden |
inscrits dans les registres tenus par nos Ambassades et Consulats à | landgenoten die ingeschreven zijn in de registers van onze Ambassades |
l'étranger sont répertoriés au Registre national. L'article 4, § 2, | en Consultaten in het buitenland opgenomen in het Rijksregister. |
2°, de l'arrêté royal du 3 avril 1984 dispose que cet enregistrement | Artikel 4, § 2, 2°, van het koninklijk besluit van 3 april 1984 |
doit être effectué à l'intervention des services du Ministère des | bepaalt dat deze opname dient te gebeuren door de diensten van het |
Affaires étrangères. | Ministerie van Buitenlandse Zaken. |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan wij de eer hebben het aan |
signature de Votre Majesté tend d'une part, à autoriser la Direction | Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe, |
générale des Affaires consulaires et la Direction du Protocole, des | enerzijds toegang tot de informatiegegevens te verlenen aan het |
Ordres et de la Noblesse à accéder aux informations du Registre | Directoraat-generaal Consulaire Zaken en aan de Directie Protocol, |
national dans l'accomplissement de leurs missions et d'autre part, à | Adel en Ridderorden voor het vervullen van hun taken en anderzijds |
permettre à la Direction du Personnel extérieur et à la Direction du | machtiging tot het gebruik van het identificatienummer van het |
personnel de l'administration centrale de la Direction générale | Rijksregister van de natuurlijke personen te verlenen aan de Directie |
d'Administration d'en utiliser le numéro d'identification. | buitenlands personeel en de Directie personeel hoofdbestuur van het |
Directoraat-generaal Administratie. | |
Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par les | De rechtsgrond van het ontworpen besluit wordt gevormd door de |
articles 5, alinéa 1er, et 8, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. La Direction générale des Affaires consulaires du Ministère des Affaires étrangères est entre autres chargée de la protection, au sens large du terme, de nos ressortissants à l'étranger. Afin de pouvoir assurer cette protection efficacement et de manière optimale, il est nécessaire qu'elle puisse disposer rapidement de renseignements exacts concernant ces personnes. Une telle information s'avère notamment nécessaire lorsqu'un accident survenu à un Belge résidant à l'étranger doit être annoncé aux membres de sa famille, lorsqu'un nouveau passeport doit être délivré par un poste diplomatique ou consulaire à un compatriote qui a perdu le sien à l'étranger, lorsqu'une attestation (par exemple de domicile ou de nationalité) doit être délivrée à un compatriote résidant à l'étranger, ou encore, lorsqu'il doit être procédé à une enquête de nationalité ou que des problèmes de | artikelen 5, eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het Ministerie van Buitenlandse Zaken is onder meer belast met de bescherming, in de brede zin van het woord, van onze onderdanen in het buitenland. Om deze bescherming op optimale wijze en efficiënt te kunnen uitoefenen is het nodig snel over juiste gegevens betreffende deze personen te kunnen beschikken. Deze informatie is bijvoorbeeld nodig wanneer aan familieleden een ongeval moet gemeld worden waarbij een Belg verblijvend in het buitenland betrokken is, wanneer aan een landgenoot die zijn paspoort verloor in het buitenland, door de diplomatieke en consulaire posten, een nieuw paspoort moet afgegeven worden, wanneer aan een in het buitenland wonende landgenoot een attest (bijvoorbeeld van domicilie of nationaliteit) moet worden afgegeven, wanneer een |
droit familial se posent à l'égard de personnes résidant à l'étranger. | onderzoek noodzakelijk is naar de nationaliteit of familierechtelijke |
La Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du Ministère | problemen van in het buitenlands verblijvende personen. |
des Affaires étrangères est entre autres chargée de la gestion d'un | De Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van |
certain nombre de membres du personnel de nationalité étrangère des | Buitenlandse Zaken is onder meer belast met het beheer van een aantal |
Ambassades et Consulats étrangers ainsi que d'institutions | personeelsleden van vreemde nationaliteit van de buitenlandse |
internationales ayant leur siège en Belgique. Cette direction remplit | Ambassades en Consultaten en de internationale instellingen die hun |
mutatis mutandis le rôle de service de la population d'une commune | zetel in België hebben. Deze dienst vervult mutatis mutandis de rol |
belge vis-à-vis des catégories de personnes évoquées ci-avant. L'accès | van de bevolkingsdienst van een Belgische gemeente voor bovengenoemde |
aux informations du Registre national permettra une gestion | personen. Toegang tot de gegevens van het Rijksregister laat een |
rationnelle et efficace de ces personnes, laquelle contribuera à | rationeel en efficiënt beheer toe wat het imago van ons land nog zal |
améliorer l'image de notre pays. | verbeteren. |
La Direction générale des Affaires consulaires et la Direction du | Bijgevolg vragen het Directoraat-generaal Consulaire Zaken en de |
Protocole, des Ordres et de la Noblesse sollicitent dès lors l'accès | Directie Protocol, Adel en Ridderorden de toegang tot de in artikel 3, |
aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa | eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de voormelde wet van |
2, de la loi précitée du 8 août 1983. Il y a lieu à cet égard de | 8 augustus 1983 bedoelde gegevens. Daarbij kan gepreciseerd worden dat |
préciser que les informations mentionnées à l'article 3, alinéa 1er, | de gegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen), |
1° (nom et prénoms), 2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° | 2° (geboorteplaats en -datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° |
(nationalité), 5° (résidence principale) et 6° (lieu et date du décès) | (hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats en datum van overlijden) |
sont les données minimales de base pour constituer un dossier relatif | basisgegevens zijn, die minimaal noodzakelijk zijn om een dossier |
à une personne physique. De plus, on peut considérer que les | betreffende een natuurlijke persoon samen te stellen. Verder kan |
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 7° (profession), 8° | worden gesteld dat ook de informatiegegevens vermeld in artikel 3, |
(état civil) et 9° (composition du ménage) sont également nécessaires | eerste lid, 7° (het beroep), 8° (de burgerlijke staat) en 9° (de |
pour l'accomplissement des missions de service ci-dessus mentionnées | samenstelling van het gezin) voor de vervulling van de hiervoor |
qui incombent respectivement à la Direction générale des Affaires | vermelde dienstopdrachten van respectievelijk het Directoraat-generaal |
consulaires et à la Direction du Protocole, des Ordres et de la | Consulaire Zaken de de Directie Protocol, Adel en Ridderorden, |
Noblesse. | noodzakelijk zijn. |
L'accès à l'historique des données, visé à l'article 3, alinéa 2, de | Ook de toegang tot artikel 3, tweede lid, (historiek van de gegevens) |
la susdite loi du 8 août 1983, s'avère également indispensable, | van voormelde wet van 8 augustus 1983 is voor deze diensten |
notamment pour permettre à ces services de prendre connaissance des | noodzakelijk, bijvoorbeeld om de eventuele wijzigingen aan de hiervoor |
modifications dont les informations susvisées (nationalité, domicile | vermelde informatiegegevens (nationaliteit, verblijfplaats, |
et composition du ménage) sont susceptibles de faire l'objet. | gezinssamenstelling) te kennen. |
L'accès aux modifications successives apportées aux informations et | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de tijd, bedoeld in |
visées à l'article 3, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 est, pour ce | artikel 3, tweede lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983 wordt, |
qui concerne les tâches mentionnées aux articles 1er, alinéa 1er, et | voor wat de taken betreft vermeld in de artikelen 1, eerste lid, en 2, |
2, alinéa 1er, limité à une période de trente années qui précède la | eerste lid, beperkt tot een periode van dertig jaar die aan de datum |
date d'interrogation desdites informations. | van opvraging van de betrokken informatiegegevens voorafgaat. |
Le Ministère des Affaires étrangères sollicite également pour la | Het Ministerie van Buitenlandse Zaken vraagt eveneens voor het |
Direction générale de l'Administration (Direction du personnel | Directoraat-generaal Administratie (Directie buitenlands personeel en |
extérieur et Direction du personnel de l'Administration centrale), | Directie personeel hoofdbestuur), machtiging om het |
l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification des personnes | identificatienummer van de natuurlijke personen, ingeschreven in het |
physiques inscrites au Registre national. | Rijksregister, te gebruiken. |
Les services du personnel du Ministère des Affaires étrangères qui | De personeelsdiensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken die |
gèrent les membres du personnel tant de l'administration centrale que | zowel de personeelsleden van het hoofdbestuur als in de posten in het |
dans les postes à l'étranger, sont en contact permanent avec un grand | buitenland beheren, staan in permanent contact met een groot aantal |
nombre d'institutions publiques belges. Ces institutions utilisent le | Belgische openbare instellingen. Deze instellingen gebruiken, gelet op |
numéro d'identification du Registre national, compte tenu de | de toestemming die hen daartoe verleend werd, het identificatienummer |
l'autorisation qui leur a été accordée à cette fin. Une gestion | van het Rijksregister. Een goed en doeltreffend beheer van deze |
correcte et efficace de ce personnel suppose de pouvoir faire usage de | personeelsleden veronderstelt bijgevolg het gebruik van dit nummer |
ce numéro au sein de l'administration. | binnen de administratie. |
La Commission de la protection de la vie privée a donné son avis le 23 | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
décembre 1997 et le Conseil d'Etat, le 12 juillet 1999. | verleende advies op 23 december 1997 en de Raad van State op 12 juli |
Le projet d'arrêté tient compte des remarques formulées tant par cette | 1999. Het ontwerp van besluit houdt rekening met de zowel door deze |
Commission que par ce Haut Collège. | Commissie als door dit Hoge Rechtscollege gemaakte opmerkingen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
AVIS DU CONSEIL DETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre de l'Intérieur, le 18 novembre 1998, d'une demande d'avis | De Raad van state, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 18 november |
sur un projet d'arrêté royal "autorisant certains services du | 1998 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies |
Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des | te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot regeling van de |
personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification", a | toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
voor sommige diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken", | |
donné le 12 juillet 1999 l'avis suivant : | heeft op 12 juli 1999 het volgende advies gegeven : |
Examen du projet Intitulé | Onderzoek van het ontwerp Opschrift |
Il ressort de la lecture du rapport au Roi que le texte en projet | Uit de lezing van het verslag aan de Koning blijkt dat de ontworpen |
« ... tend d'une part, à autoriser la Direction générale des Affaires | tekst « ... (ertoe strekt), enerzijds toegang tot de informatiegegevens te |
consulaires et la Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse | verlenen aan het Directoraat-generaal Consulaire Zaken en aan de |
à accéder aux informations du Registre national dans l'accomplissement | Directie Protocol, Adel en Ridderorden voor het vervullen van hun |
de leurs missions et d'autre part, à permettre à la Direction du | taken en anderzijds machtiging tot het gebruik van het |
Personnel extérieur et à la Direction du personnel de l'administration | identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
centrale de la Direction générale d'Administration d'en utiliser le numéro d'identification. » Il ne s'agit nullement d'autoriser l'un ou l'autre de ces services conjointement à accéder aux informations du Registre national et à en utiliser le numéro d'identification. Pour éviter toute confusion quant à la portée de l'autorisation, il est proposé, dans l'intitulé du texte en projet, de remplacer les mots "et à en utiliser" par les mots "ou à en utiliser". Préambule Alinéas 2 et 3 1. Les textes dont le rappel serait jugé utile pour la détermination de la portée de l'arrêté ne doivent pas être visés sous forme de référants, mais faire l'objet de considérants. | te verlenen aan de Directie buitenlands personeel en de Directie personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal Administratie. » Het is geenszins de bedoeling dat één van deze diensten tegelijkertijd gemachtigd wordt om de informatie van het Rijksregister in te zien en om het identificatienummer ervan te gebruiken. Om iedere verwarring omtrent de strekking van de machtiging te voorkomen, wordt voorgesteld in het opschrift van de ontworpen regeling de woorden "en van het gebruik van het identificatienummer" te vervangen door de woorden "of van het gebruik van het identificatienummer". Aanhef Tweede en derde lid 1. De verwijzing naar de regelgevende teksten waarvan de vermelding nuttig wordt geacht om de draagwijdte van het besluit te bepalen, moet |
C'est le cas de ces alinéas dans lesquels il convient de remplacer le | beginnen met het woord "Gezien" en niet met de woorden "Gelet op". |
mot "Vu" par le mot "Considérant". | Dat is het geval voor deze twee leden. |
2. Si la loi du 11 décembre 1998 transposant la directive 95/46/CE du | 2. Indien de wet van 11 december 1998 tot omzetting van de richtlijn |
24 octobre 1995 du Parlement européen et du Conseil relative à la | 95/46/EG van 24 oktober 1995 van het Europees Parlement en de Raad |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement de données | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données est | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrij verkeer van |
mise en vigueur avant la signature du présent projet par le Roi, il | die gegevens uitwerking krijgt voordat het voorliggende ontwerp door |
conviendra d'adapter l'alinéa 2. | de Koning ondertekend is, behoort het tweede lid te worden aangepast. |
Alinéa 5 (nouveau) | Vijfde lid (nieuw) |
Het ontwerp van koninklijk besluit is, overeenkomstig artikel 14 van | |
Conformément à l'article 14 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 | het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
relatif au contrôle administratif et budgétaire, le projet d'arrêté | administratieve en be grotingscontrole, voor voorafgaand advies |
royal a été soumis à l'avis préalable de l'inspecteur des Finances. Il | voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën. Bijgevolg dient een nieuw |
y a dès lors lieu d'insérer un alinéa nouveau rédigé comme suit : | lid te worden ingevoegd, luidend als volgt |
« Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 1998;". | « Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1998;" |
Dispositif | Dispositief |
Articles 3 et 5 | Artikelen 3 en 5 |
Sous les articles 3, alinéa 2, 3°, et 5, alinéa 2, 3°, il convient | In de artikelen 3, tweede lid, 3°, en 5, tweede lid, 3°, behoort een |
d'insérer une réserve équivalente à celle reproduite sous les 2° des | soortgelijk voorbehoud te worden ingevoegd als het voorbehoud dat is |
mêmes dispositions, à l'égard des autorités publiques et organismes | gemaakt in onderdeel 2° van dezelfde bepalingen ten aanzien van de |
désignés en vertu de l'article 5 de la loi du 8 août 1983, cet ajout | openbare overheden en van de instellingen die krachtens artikel 5 van |
de wet van 8 augustus 1983 zijn aangewezen. De toevoeging van dat | |
voorbehoud belemmert geenszins de toepassing van het koninklijk | |
ne portant aucunement préjudice à l'application de l'arrêté royal du 3 | besluit van 3 april 1984, waarvan de werkingssfeer ratione personae en |
avril 1984, dont le champ d'application ratione personae et les | |
finalités sont distincts de l'arrêté en projet. | de doeleinden verschillen van het ontworpen besluit. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; | Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; |
P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; | P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; |
P. Gothot et J. van Compernolle, assesseurs de la section de législation; | P. Gothot en J. van Compernolle, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier assumé. | Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par Mme F. | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coórdinatiebureau werd |
Carlier, référendaire. | opgesteld door Mevr. F. Carlier, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
AVIS N° 41/1997 DU 23 DECEMBRE 1997 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION | ADVIES Nr. 41/1997 VAN 23 DECEMBER 1997 VAN DE COMMISSIE VOOR DE |
DE LA VIE PRIVEE | BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER |
Ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de | |
Projet d'arrêté royal autorisant certains services du Ministère des | informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van |
Affaires étrangères à accéder au Registre national des personnes | het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige diensten |
physiques et à en utiliser le numéro d'identification | van het Ministerie van Buitenlandse Zaken |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
particulier l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, en particulier l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi | van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, eerste lid, |
du 30 mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de |
1990; | wet van 15 januari 1990; |
Vu le rapport de M. C. Voet, rapporteur, | Gelet op het verslag van de heer C. Voet, verslaggever, |
Emet, le 23 décembre 1997, l'avis suivant : | Brengt op 23 december 1997 het volgende advies uit : |
I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS : | I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG : |
Le projet d'arrêté royal vise à accorder : | Het ontwerp van koninklijk besluit strekt tot : |
a) l'accès aux données (chapitre 1er du projet d'arrêté royal) à : | a) toegang tot de informatiegegevens (hoofdstuk 1 van het ontwerp van |
koninklijk besluit) aan : | |
- la Direction générale des Affaires consulaires du Ministère des | - het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het Ministerie van |
Affaires étrangères; | Buitenlandse Zaken; |
- la Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du Ministère | - de Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van |
des Affaires étrangères. | Buitenlandse Zaken. |
Dans les deux cas, il s'agit de demander l'accès aux informations | In beide gevallen wordt de toegang gevraagd tot de informatiegegevens |
visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9° inclus, et alinéa 2 de la | bedoeld in artikel 3, eerste lid 1° tot en met 9°, en tweede lid van |
loi du 8 août 1983. | de wet van 8 augustus 1983; |
b) l'utilisation du numéro d'identification (chapitre 2 du projet | b) gebruik van het identificatienummer (hoofdstuk 2 van het ontwerp |
d'arrêté royal) à : | van koninklijk besluit) door : |
- la Direction du Personnel extérieur; | - de Directie buitenlands personeel; |
- la Direction du personnel de l'administration centrale de la | - de Directie personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal |
Direction générale d'Administration du Ministère des Affaires étrangères. | Administratie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. |
II. JUSTIFICATION DE LA DEMANDE D'ACCES ET D'UTILISATION : | II. VERANTWOORDING VAN HET VERZOEK TOT TOEGANG EN GEBRUIK : |
Le rapport au Roi motive la demande d'accès et d'utilisation comme | In het verslag aan de Koning wordt het verzoek tot toegang en gebruik |
suit : | als volgt gemotiveerd : |
« La Direction générale des Affaires consulaires du Ministère des Affaires étrangères est entre autres chargée de la protection, au sens large du terme, de nos ressortissants à l'étranger. Afin de pouvoir assurer cette protection efficacement et de manière optimale, il est nécessaire qu'elle puisse disposer rapidement de renseignements exacts concernant ces personnes. Une telle information s'avère notamment nécessaire lorsqu'un accident survenu à un Belge résidant à l'étranger doit être annoncé aux membres de sa famille, lorsqu'un nouveau passeport doit être délivré par un poste diplomatique ou consulaire à un compatriote qui a perdu son passeport à l'étranger, lorsqu'une attestation (par exemple de domicile ou de nationalité) doit être délivrée à un compatriote résidant à l'étranger, ou encore, lorsqu'il doit être procédé à une enquête de nationalité ou que des problèmes de | « Het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het Ministerie van Buitenlandse Zaken is onder meer belast met de bescherming, in de brede zin van het woord, van onze onderdanen in het buitenland. Om deze bescherming op optimale wijze en efficiént te kunnen uitoefenen is het nodig snel over juiste gegevens betreffende deze personen te kunnen beschikken. Deze informatie is bijvoorbeeld nodig wanneer aan familieleden een ongeval moet gemeld worden waarbij een Belg verblijvend in het buitenland betrokken is, wanneer aan een landgenoot die zijn paspoort verloor in het buitenland, door de diplomatieke en consulaire posten, een nieuw paspoort moet afgegeven worden, wanneer aan een in het buitenland wonende landgenoot een attest (bijvoorbeeld van domicilie of nationaliteit) moet worden afgegeven, wanneer een |
droit familial se posent à l'égard de personnes résidant à l'étranger. | onderzoek noodzakelijk is naar de nationaliteit of familierechtelijke |
La Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du Ministère | problemen van in het buitenland verblijvende personen. |
des Affaires étrangères est entre autres chargée de la gestion d'un | De Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van |
certain nombre de membres du personnel de nationalité étrangère des | Buitenlandse Zaken is onder meer belast met het beheer van een aantal |
Ambassades et Consulats étrangers ainsi que d'institutions | vreemde personeelsleden van de buitenlandse Ambassades en Consulaten |
internationales ayant leur siège en Belgique. Cette direction remplit | en de internationale instellingen die hun zetel in België hebben. Deze |
mutatis mutandis le rôle de service de la population d'une commune | dienst vervult mutatis mutandis de rol van de bevolkingsdienst van een |
belge vis-à-vis des catégories de personnes ci-avant évoquées. L'accès | Belgische gemeente voor bovengenoemde personen. Toegang tot de |
aux informations du Registre national permettra une gestion | gegevens van het Rijksregister laat een rationeel en efficiënt beheer |
rationnelle et efficace qui contribuera à améliorer l'image de notre pays. | toe dat het imago van ons land nog zal verbeteren. |
(...) | (...) |
Les services du personnel du Ministère des Affaires étrangères qui | De Personeelsdiensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken die |
gèrent les membres du personnel ayant leur résidence tant à Bruxelles | zowel de personeelsleden in Brussel als in de posten in het buitenland |
que dans les postes à l'étranger, sont en contact permanent avec un | beheren, zijn in permanent contact met een groot aantal Belgische |
grand nombre d'institutions publiques belges. Ces institutions | openbare instellingen. Deze instellingen gebruiken, gelet op de |
utilisent le numéro d'identification du Registre national, compte tenu | toestemming die hen daartoe verleend werd, het identificatienummer van |
de l'autorisation qui leur a été accordée à cette fin. Une gestion | het Rijksregister. Een goed en doeltreffend beheer van deze |
correcte et efficace de ce personnel suppose de pouvoir faire usage de | personeelsleden veronderstelt bijgevolg het gebruik van dit nummer |
ce numéro au sein de l'administration. » | binnen de administratie. » |
III. EXAMEN : | II. BESPREKING : |
1° La Commission est d'avis que la demande d'accès et d'utilisation | 1° De Commissie is van oordeel dat het verzoek tot toegang en gebruik |
est suffisamment motivée. | voldoende gemotiveerd is. |
2° L'accès est demandé respectivement pour le Directeur général de la | 2° De toegang wordt gevraagd voor respectievelijk de |
Direction générale, le chef de la Direction du Protocole, des Ordres | Directeur-generaal van het Directoraat-generaal, het Hoofd van de |
et de la Noblesse et pour les Conseillers généraux de la Direction | Directie Protocol, Adel en Ridderorden en aan de Adviseurs-generaal |
précitée, mais également pour les membres du personnel désignés par | van laatstgenoemde Directie, maar ook voor de personeelsleden, die |
door voornoemde ambtenaren worden aangewezen "binnen hun diensten bij | |
les fonctionnaires précités, "en raison de leurs fonctions et dans les | name en schriftelijk en binnen de perken van hun respectieve |
limites de leurs attributions respectives. » | bevoegdheden. » |
On retrouve également une disposition similaire pour l'utilisation du | Een soortgelijke bepaling vindt men eveneens terug voor het gebruik |
numéro d'identification. | van het identificatienummer. |
L'article 4 du projet d'arrêté royal dispose en effet que | Artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt inderdaad dat |
l'autorisation d'utilisation est réservée : au Directeur général de la | de machtiging tot het gebruik is voorbehouden : aan de |
Direction générale d'Administration, aux fonctionnaires dirigeant la | |
Direction du personnel extérieur et à la Direction du personnel de | Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Administratie, aan de |
l'administration centrale de la Direction générale d'Administration, | leidende ambtenaren van de Directie buitenlands personeel en de |
mais également "aux membres du personnel que les fonctionnaires visés | directie personeel hoofdbestuur van het directoraat-generaal |
sous 1° et 2° désignent nommément et par écrit à cet effet au sein de | Administratie, maar ook aan "de personeelsleden die de onder 1° en 2° |
vermelde ambtenaren binnen hun diensten bij name en schriftelijk | |
leurs services, en raison de leurs fonctions et dans les limites de | aanwijzen, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve |
leurs attributions respectives". | bevoegdheden". |
Cette demande d'accès et d'utilisation est effectivement conforme au | Dit verzoek tot toegang en gebruik is inderdaad in overeenstemming met |
point de vue prévalant actuellement au sein de la Commission. Depuis | de heersende actuele opvatting binnen de Commissie. Vanaf december |
décembre 1994, la Commission affirme que l'autorisation d'utilisation | 1994 heeft de Commissie gesteld dat de machtiging tot gebruik van het |
du numéro d'identification du Registre national devrait être accordée | identificatienummer van het Rijksregister zou moeten worden toegekend |
sur la base d'un système de répartition fonctionnelle du travail (voir | op basis van een systeem van functionele werkverdeling (zie advies nr. |
avis n° 31/94 du 23 décembre 1994 concernant un projet d'arrêté royal | 31/94 van 23 december 1994 inzake een ontwerp van koninklijk besluit |
autorisant certains membres du personnel de l'Administration de l'Art | tot machtiging van bepaalde personeelsleden van het Bestuur |
de guérir du Ministère de la Santé publique et de l'Environnement à | Geneeskundepraktijk van het Ministerie van Volksgezondheid en |
utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes | Leefmilieu tot het gebruik van het identificatienummer van het |
physiques - voir également le rapport d'activité 1994-95 de la | Rijksregister van de natuurlijke personen - zie ook verslag over de |
Commission de la protection de la vie privée, p. 84). | werkzaamheden 1994-95, Commissie voor de bescherming van de |
persoonlijke levenssfeer, blz. 84.). | |
3° Le texte en projet tient compte de la position actuelle de la | 3° De ontwerptekst houdt rekening met de heersende opvatting van de |
Commission selon laquelle le titulaire d'une autorisation d'accès doit | Commissie dat de titularis van een machtiging tot toegang zich dient |
s'en tenir à la règle interdisant la communication de données du | te houden aan de regel, die de mededeling verbiedt van |
Registre national à des tiers, à moins que ces derniers ne soient | informatiegegevens aan derden, tenzij die derden zelf gemachtigd |
eux-mêmes habilités à accéder audit Registre. | werden tot toegang tot het Rijksregister. |
4° La Commission insiste sur le fait que la demande d'accès et | 4° De Commissie legt er de nadruk op dat het verzoek tot toegang en |
d'utilisation du numéro d'identification du Registre national doit se | gebruik van het Rijksregisternummer beperkt dient te worden tot de |
limiter aux personnes concernant lesquelles des tâches s'imposent. Il | personen met betrekking tot dewelke zich taken opdringen. Er kan geen |
n'est pas question d'un accès illimité à toutes les personnes | sprake zijn van een ongebreidelde toegang tot alle personen die in het |
inscrites au Registre national. II doit toujours y avoir un lien avec | Rijksregister zijn ingeschreven. Er moet steeds een band zijn met de |
des ressortissants à l'étranger ou des membres du personnel de | onderdanen in het buitenland, of met de vreemde personeelsleden van de |
nationalité étrangère des Ambassades et Consulats et des organisations | buitenlandse Ambassades en Consulaten en de internationale |
internationales ayant leur siège en Belgique. Le texte devrait | instellingen die hun zetel in België hebben. In die zin zouden in de |
introduire des garanties plus solides en ce sens. | tekst sterkere garanties dienen te worden ingebouwd. |
Par ces motifs, | Om deze redenen, |
Sous réserve de la référence au passage motivé sous le point 4°, la | Verleent de Commissie, onder verwijzing naar punt 4° van het |
Commission émet un avis favorable. | motiverend gedeelte, een gunstig advies. |
Le secrétaire, | De secretaris, |
J. Paul. | J. Paul. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Thomas. | P. Thomas. |
15 JANVIER 2003. - Arrêté royal autorisant certains services du | 15 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot |
Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des | de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer |
personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification | van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige |
diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 | gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de |
mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | wet van 15 januari 1990; |
Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la | Overwegende de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
notamment l'article 4; | persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de | Overwegende het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de |
certaines autorités publiques au Registre national des personnes | toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de |
physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations, | natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle |
notamment les articles 1er, § 2, et 4, § 2, 2° et 3°; | van de informaties, inzonderheid op de artikelen 1, § 2, en 4, § 2, 2° |
Vu l'avis n° 41/97 de la Commission de la protection de la vie privée, | en 3°; Gelet op het advies nr 41/97 van de Commissie voor de bescherming van |
donné le 23 décembre 1997; | de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 23 december 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, van Onze |
Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice, et de | Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Justitie, en |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Accès aux informations | HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens |
Article 1er.La Direction générale des Affaires consulaires du |
Artikel 1.Aan het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het |
Ministère des Affaires étrangères est autorisée, pour | Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt, voor het vervullen van de |
l'accomplissement des tâches de gestion interne relevant de sa | taken van intern beheer die tot haar bevoegdheid behoren, toegang |
compétence, à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, |
1° à 9° inclusivement, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 | 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
organisant un Registre national des personnes physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'accès aux informations est autorisé : | De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan : |
1° au Directeur général de la Direction générale des Affaires | 1° aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Consulaire |
consulaires; | Zaken; |
2° aux membres du personnel que le fonctionnaire visé sous 1° désigne | 2° aan de personeelsleden die de onder 1° vermelde ambtenaar binnen |
zijn dienst bij name en schriftelijk aanwijst, wegens hun functies en | |
nommément et par écrit à cet effet au sein de ses services, en raison | binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. |
de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de in het eerste |
L'accès aux modifications successives apportées aux informations | lid bedoelde informatigegevens worden aangebracht, wordt beperkt tot |
visées à l'alinéa 1er est limité à une période de trente années qui | een periode van dertig jaar die aan de datum van opvraging van de |
précède la date d'interrogation desdites informations. | gegevens voorafgaat. |
Art. 2.La Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du |
Art. 2.Aan de Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het |
Ministère des Affaires étrangères est autorisée, pour | Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt voor het vervullen van de |
l'accomplissement des tâches de gestion interne relevant de sa | taken van intern beheer die tot haar bevoegdheid behoren, toegang |
compétence, à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, |
1° à 9° inclusivement, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 | 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
organisant un Registre national des personnes physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'accès aux informations est autorisé : | De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan : |
1° au chef de la Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse; | 1° aan het hoofd van de Directie Protocol, Adel en Ridderorden; |
2° aux Conseillers généraux de la Direction précitée; | 2° aan de Adviseurs-generaal van de voormelde Directie; |
3° aux membres du personnel que les fonctionnaires visés sous 1° et 2° | 3° aan de personeelsleden die de onder 1° en 2° vermelde ambtenaren |
désignent nommément et par écrit à cet effet au sein de leurs | binnen hun diensten bij name en schriftelijk aanwijzen, wegens hun |
services, en raison de leurs fonctions et dans les limites de leurs | functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. |
attributions respectives. | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de in het eerste |
L'accès aux modifications successives apportées aux informations | lid bedoelde informatiegegevens worden aangebracht, wordt beperkt tot |
visées à l'alinéa 1er est limité à une période de trente années qui | een periode van dertig jaar die aan de datum van opvraging van de |
précède la date d'interrogation desdites informations. | gegevens voorafgaat. |
Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, en artikel 2, |
alinéa 1er, et de l'article 2, alinéa 1er, ne peuvent être utilisées | eerste lid, verkregen informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt |
qu'aux fins qui y sont énumérées et doivent se trouver en relation | voor de in deze leden vermelde doeleinder en dienen een band te |
respectivement avec les ressortissants belges à l'étranger ou avec les | bezitten respectievelijk met de Belgische onderdanen in het buitenland |
membres du personnel de nationalité étrangère des Ambassades et | of met de personeelsleden van vreemde nationaliteit van de |
Consulats étrangers établis en Belgique ainsi que des institutions | buitenlandse Ambassades en Consultaten die gevestigd zijn in België |
internationales ayant leur siège en Belgique. Elles ne peuvent être | alsmede van de internationale instellingen die hun zetel hebben in |
communiquées à des tiers. | België. Zij mogen niet medegedeeld worden aan derden. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations | 1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking |
ou leurs représentants légaux; | hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | die hun mogen worden medegedeeld krachtens hun aanwijzing en in het |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec la Direction | kader van de betrekkingen die zij voor de in artikel 1, eerste lid, en |
générale des Affaires consulaires et la Direction du Protocole, des | 2, eerste lid, vermelde doeleinden met het Directoraat-generaal |
Ordres et de la Noblesse du Ministère des Affaires étrangères, aux | Consulaire Zaken en de Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het |
fins énumérées à l'article 1er, alinéa 1er, et à l'article 2, alinéa 1er; | Ministerie van Buitenlandse Zaken onderhouden; |
3° les Ambassades et les Consulats belges à l'étranger, pour les | 3° de Belgische Ambassades en Consultaten in het buitenland, voor de |
informations qui peuvent leur être communiquées en vertu de l'article | informatiegegevens die hun mogen worden medegedeeld krachtens artikel |
1er, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de | 1, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de |
certaines autorités publiques au Registre national des personnes | toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de |
physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations | natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle |
et dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec la Direction | van de informaties en in het kader van de betrekkingen die zij voor de |
générale des Affaires consulaires et la Direction du Protocole, des | in artikel 1, eerste lid, en artikel 2, eerste lid, vermelde |
Ordres et de la Noblesse du Ministère des Affaires étrangères aux fins | doeleinden met het Directoraat-generaal Consulaire Zaken en de |
énumérées à l'article 1er, alinéa 1er, et à l'article 2, alinéa 1er. | Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van |
Buitenlandse Zaken onderhouden. | |
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification | HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer |
Art. 4.La Direction du Personnel extérieur et la Direction du |
Art. 4.Aan de Directie buitenlands personeel en de Directie personeel |
personnel de l'administration centrale de la Direction générale | hoofdbestuur van het Directoraat-generaal Administratie van het |
d'Administration du Ministère des Affaires étrangères sont autorisées, | Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt, voor het vervullen van de |
pour l'accomplissement des tâches de gestion interne relevant de leurs | taken van intern beheer die tot hun bevoegdheid behoren, machtiging |
compétences, à utiliser le numéro d'identification des personnes | verleend om het identificatienummer te gebruiken van de personen die |
inscrites au Registre national des personnes physiques, pour autant | inschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen voor |
que ces personnes relèvent du personnel des Ambassades et des | zover deze personen behoren tot het personeel van de Belgische |
Consulats belges à l'étranger ou de l'administration centrale du | Ambassades en Consultaten in het buitenland of van het hoofdbestuur |
Ministère des Affaires étrangères. | van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. |
L'autorisation d'utilisation du numéro d'identification visée à | De machtiging tot het gebruik van het identificatienummer bedoeld in |
l'alinéa 1er est réservée : | het eerste lid is voorbehouden : |
1° au Directeur général de la Direction générale d'Administration; | 1° aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Administratie; |
2° aux fonctionnaires dirigeant la Direction du Personnel extérieur et | 2° aan de leidende ambtenaren van de Directie buitenlands personeel en |
la Direction du personnel de l'administration centrale de la Direction | de Directie personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal |
générale d'Administration; | Administratie; |
3° aux membres du personnel que les fonctionnaires visés sous 1° et 2° | 3° aan de personeelsleden die de onder 1° en 2° vermelde ambtenaren |
désignent nommément et par écrit à cet effet au sein de leurs | binnen hun diensten bij name en schriftelijk aanwijzen, wegens hun |
services, en raison de leurs fonctions et dans les limites de leurs | functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. |
attributions respectives. | |
Art. 5.Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de |
Art. 5.Voor interne doeleinden mag het identificatienummer |
gestion interne que comme moyen d'identification dans les fichiers et | uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de repertoria |
répertoires qui sont tenus par la Direction du Personnel extérieur et | en bestanden die door de Directie buitenlands personeel en de Directie |
la Direction du personnel de l'administration centrale de la Direction | personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal Administratie |
générale d'Administration, en vue de l'accomplissement des tâches | worden bijgehouden voor het vervullen van de in artikel 4, eerste lid, |
visées à l'article 4, alinéa 1er. | bedoelde taken. |
En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être | Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden |
utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des | in de betrekkingen die voor het vervullen van de in artikel 4, eerste |
tâches visées à l'article 4, alinéa 1er, avec : | lid, bedoelde taken noodzakelijk zijn, met : |
1° le titulaire du numéro d'identification ou ses représentants | 1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
légaux; 2° les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 | 2° de openbare overheden en instellingen die overeenkomstig artikel 8 |
de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu l'autorisation | van de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het |
d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice | identificatienummer te gebruiken in hun optreden tot uitoefening van |
de leurs compétences légales et réglementaires; | hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden; |
3° les Ambassades et Consulats belges à l'étrangers, conformément à | 3° de Belgische Ambassades en Consultaten in het buitenland |
overeenkomstig artikel 6, § 1, 6°, van het voormeld koninklijk besluit | |
l'article 6, § 1er, 6°, de l'arrêté royal précité du 3 avril 1984 et | van 3 april 1984 en in het kader van de betrekkingen die zij met de in |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec les Directions | het eerste lid opgenoemde Directies onderhouden. |
énumérées à l'alinéa 1er. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La liste des fonctionnaires et membres du personnel désignés |
Art. 6.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, tweede lid, artikel |
conformément à l'article 1er, alinéa 2, à l'article 2, alinéa 2, et à | 2, tweede lid, en artikel 4, tweede lid, aangewezen ambtenaren en |
l'article 4, alinéa 2, avec la mention de leur grade et de leur | personeelsleden wordt, met vermelding van hun ambt of functie, |
fonction, est dressée annuellement et transmise selon la même | jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde regelmaat aan de Commissie van |
périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. | de bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires étrangères, Notre Ministre de |
Art. 7.Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze Minister van |
l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce | Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem |
qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |