← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JANVIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
sixième alinéa, septième alinéa, huitième alinéa et dixième alinéa, | 1994, inzonderheid op artikel 165, zesde lid, zevende lid, achtste lid |
modifiés par la loi du 25 janvier 1999; | en tiende lid, gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van |
de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de | |
aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent | tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken, |
transmettre aux organismes assureurs, notamment l'article 1, e); | in het bijzonder op artikel 1, e); |
Vu l'avis du Comité d'évaluation des pratiques médicales en matière de | Gelet op het advies van het Comité voor de evaluatie van de medische |
médicaments, émis le 6 september 2001; | praktijk inzake geneesmiddelen, uitgebracht op 6 september 2001; |
Vu les avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie apothekers - |
assureurs émis le 7 septembre 2001; | verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 7 september 2001; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie - invalidité, émis le 1er octobre 2001; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 1 oktober 2001; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 17 | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 17 septembre 2001; |
septembre 2001; | |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
2001; | oktober 2001; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
publié le plus vite possible parce qu'il concerne une rectification | omstandigheid dat dit besluit zo vlug mogelijk moet gepubliceerd |
d'une erreur matérielle dans le renvoi à la définition d'un office de | worden omdat het een rechtzetting betreft van een materiële vergissing |
tarification et que toutes les parties concernées doivent être mises | in de verwijzing bij de definitie van een tariferingsdienst en dat |
au courant le plus vite possible et que le présent arrêté doit entrer | alle betrokken partijen hiervan zo vlug mogelijk op de hoogte moeten |
en vigueur le 6 août 2001, jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté | worden gesteld en dat dit besluit in werking moet treden op 6 augustus |
royal du 15 juin 2001; | 2001, de dag dat het koninklijk besluit van 15 juni 2001 in werking |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.609/1, donné le 29 novembre 2001, en | treedt; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.609/1, gegeven op 29 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées | november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, e), de l'arrêté royal du 15 juin 2001 |
Artikel 1.Artikel 1, e) van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 |
déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les | tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen |
offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs, | die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten |
est remplacé par la disposition suivante : | overmaken, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« e) par « office de tarification », l'office de tarification agréé en | « e) « tariferingsdienst », de tariferingsdienst die erkend is |
vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les | krachtens artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot |
critères d'agréation des offices de tarification, à l'exception de | vaststelling van de maatstaven tot erkenning van de |
ceux visés à l'article 11; ». | tariferingsdiensten, met uitzondering van dezen bedoeld in artikel 11; ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 6 août 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 6 augustus 2001. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |