Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, contenant un régime complémentaire de prépension en application de l'accord interprofessionnel 1995-1996 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, houdende een bijkomende brugpensioenregeling in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1995-1996 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
15 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 1995, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1995, |
Commission paritaire de la batellerie, contenant un régime | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, houdende |
complémentaire de prépension en application de l'accord | een bijkomende brugpensioenregeling in uitvoering van het |
interprofessionnel 1995-1996 (1) | interprofessioneel akkoord 1995-1996 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1995, gesloten |
Commission paritaire de la batellerie, contenant un régime | in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, houdende een |
complémentaire de prépension en application de l'accord | bijkomende brugpensioenregeling in uitvoering van het |
interprofessionnel 1995-1996. | interprofessioneel akkoord 1995-1996. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 22 juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1995 |
Régime complémentaire de prépension en application de l'accord | Bijkomende brugpensioenregeling in uitvoering van het |
interprofessionnel 1995-1996 (Convention enregistrée le 25 septembre | interprofessioneel akkoord 1995-1996 (Overeenkomst geregistreerd op 25 |
1995 sous le numéro 39080/CO/139) | september 1995 onder het nummer 39080/CO/139) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie. | welke onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. |
Art. 2.En exécution de l'accord interprofessionnel du 7 décembre 1994 |
Art. 2.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 7 |
et de l'article 10, § 1er, de la loi du 3 avril 1995, portant des | december 1994 en van artikel 10, § 1, van de wet van 3 april 1995, |
mesures visant à promouvoir l'emploi, l'âge d'admission à la | houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling, wordt, |
prépension est abaissé à 55 ans du 1er juin 1995 au 31 décembre 1996, | tijdens de periode van 1 juni 1995 tot 31 december 1996, de |
pour les ouvriers et ouvrières qui totalisent un passé professionnel | brugpensioenleeftijd verlaagd tot 55 jaar voor de werklieden en |
d'au moins 33 ans pour autant qu'ils ne remplissent pas les conditions | werksters met een beroepsverleden van ten minste 33 jaar voor zover |
prévues par le régime sectoriel prorogé dernièrement du 1er janvier | zij niet de voorwaarden vervullen, voorzien in de sectorale regeling, |
1995 au 31 décembre 1997 par la convention collective de travail du 22 | laatst verlengd van 1 januari 1995 tot 31 december 1997 door de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1994, geregistreerd op | |
décembre 1994, enregistrée le 23 janvier 1995 sous le numéro | 23 januari 1995 onder het nummer 37087/CO/139. |
37087/CO/139. Art. 3.Ce régime de prépension complémentaire est conclu dans le |
Art. 3.Deze bijkomende brugpensioenregeling wordt gesloten binnen het |
cadre de la convention collective de travail numéro 17, conclue au | raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17, gesloten in de |
sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un | Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
werknemers indien zij worden ontslagen, zoals deze later werd | |
cas de licenciement, telle que celle-ci a été modifiée ultérieurement. | gewijzigd. Zij is van toepassing op de bovenbedoelde werklieden en |
Il est d'application aux ouvriers et ouvrières susvisés de 55 ans et | werksters van 55 jaar en ouder die door de werkgever worden ontslagen, |
plus, licenciés par leur employeur, sauf pour motifs graves, au sens | |
de la loi du 3 juillet 1978, relative aux contrats de travail | behalve wegens dringende redenen, in de zin van de wet van 3 juli |
(Moniteur belge du 22 août 1978). | 1978, betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad 22 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
augustus 1978). Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juin 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. | juni 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |