← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de dispensation de soins, notamment | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van. 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, |
l'article 5, modifié par la loi du 8 août 1980, par l'arrêté royal n° | inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980, |
59 du 22 juillet 1982 et par la loi du 20 juillet 1990; | bij het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en bij de wet van 20 juli 1990; |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
les articles 16, § 3, et 44; | persoonsgegevens, inzonderheid op de artikelen 16, § 3, en 44; |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling |
van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische | |
spécial des maisons de soins psychiatriques, modifié par les arrêtés | verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 |
royaux des 16 avril 1991, 9 novembre 1992, 18 janvier 1993, 3 novembre | april 1991, 9 november 1992, 18 januari 1993, 3 november 1993 en 21 |
1993 et 21 février 1994; | februari 1994; |
Vu l'avis N° 20/95 de la Commission de la protection de la vie privée | Gelet op het advies Nr. 20/95 van de Commissie voor de bescherming van |
émis le 27 juin 1995; | de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 27 juni 1995; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 24 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'urgence motivée par le fait: | maart 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : |
- que l'enregistrement du Résumé Psychiatrique Minimum est | - de registratie van de Minimale Psychiatrische Gegevens vanaf 1 juli |
d'application depuis le 1er juillet 1996 dans les hôpitaux | 1996 van toepassing is in de psychiatrische ziekenhuizen en de |
psychiatriques et les sections psychiatriques des hôpitaux généraux et | psychiatrische afdelingen in de algemene ziekenhuizen en dat het |
que la phase d'introduction s'est clôturée avec succès; | implementatieproces geslaagd is; |
- que d'emblée, l'objectif a été d'instaurer un enregistrement | - het van bij de aanvang de bedoeling was te komen tot een uniforme |
uniforme dans l'ensemble du secteur psychiatrique résidentiel, dans | registratie voor de gehele residentiële psychiatrische zorgverlening, |
lequel, pour des raisons d'organisation, de financement et de | waarbij omwille van organisatorische, financiële en programmatorische |
programmation, il a été décidé que l'enregistrement ne serait instauré | redenen werd geopteerd om het registratie-instrument in de |
qu'un an plus tard dans les maisons de soins psychiatriques et les | psychiatrische verzorgingstehuizen en de initiatieven voor beschut |
initiatives d'habitation protégée; | wonen een jaar later te implementeren; |
- qu'à présent, les différentes conditions sont réunies pour une | - op dit ogenblik de verschillende voorwaarden zijn vervuld om vanaf 1 |
instauration générale à partir du 1er janvier 1998; | januari 1998 tot een algemene implementatie over te gaan; |
- que les moyens budgétaires nécessaires au financement de | - vanaf 1 januari 1998, budgettair de nodige middelen voorzien zijn om |
l'enregistrement du R.P.M. dans les maisons de soins psychiatriques et | de registratie in de psychiatrische verzorgingstehuizen en de |
les initiatives d'habitation protégée seront disponibles à partir du 1er janvier 1998; | initiatieven voor beschut wonen te financieren, |
- qu'en guise de préparation à l'application dans les institutions, | - ter voorbereiding van de implementatie in de instellingen, een |
une journée d'introduction et des journées de formation seront | introductiedag en opleidingsdagen voor de M.P.G.-verantwoordelijken |
organisées pour les responsables R.P.M.; | worden georganiseerd; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | wet van 4 augustus 1996; |
des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Onze Minister van |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende |
vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | |
pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques, modifié | psychiatrische verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 16 avril 1991, 9 novembre 1992, 18 janvier | besluiten van 16 april 1991, 9 november 1992, 18 januari 1993, 3 |
1993, 3 novembre 1993 et 21 février 1994, il est inséré, après le | november 1993 en 21 februari 1994, wordt na hoofdstuk V een hoofdstuk |
chapitre V, un chapitre Vbis, rédigé comme suit : | Vbis ingevoegd luidend als volgt : |
« CHAPITRE Vbis. - Protection de la vie privée lors du traitement des | « HOOFDSTUK Vbis. - Bescherming van de persoonlijke levenssfeer bij de |
données à caractère personnel relatives aux patients, en particulier | verwerking van persoonsgegevens van patiënten, in het bijzonder |
les données médicales | medische gegevens |
Art. 39bis.§ 1er. Chaque maison de soins psychiatriques doit, en ce |
Art. 39bis.§ 1. Elk psychiatrisch verzorgingstehuis dient, voor wat |
qui concerne le traitement des données à caractère personnel relatives | betreft de verwerking van persoonsgegevens die betrekking hebben op |
aux patients, en particulier des données médicales, disposer d'un | patiënten, in het bijzonder medische gegevens, te beschikken over een |
règlement relatif à la protection de la vie privée. | reglement voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
§ 2. Les dispositions de ce règlement relatives aux droits des | § 2. De bepalingen van dat reglement betreffende de persoonlijke |
personnes sont communiquées aux patients, qui reçoivent en même temps | rechten dienen aan de patiënten te worden medegedeeld samen met de |
notification des données visées à l'article 4 de la loi du 8 décembre | kennisgeving van de gegevens bedoeld in artikel 4 van de wet van 8 |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
traitements de données à caractère personnel. | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
§ 3. Le règlement comporte, pour chaque traitement, au moins les | § 3. Het reglement vermeldt, voor elke verwerking, minstens het |
indications suivantes : | volgende : |
- la finalité du traitement; | - het doeleinde van de verwerking; |
- le cas échéant, la loi, le décret, l'ordonnance ou l'acte | - in voorkomend geval, de wet, het decreet of de ordonnantie of de |
réglementaire décidant la création du traitement automatisé; | reglementaire akte waarbij de geautomatiseerde verwerking wordt |
- l'identité et l'adresse du maître du fichier et de la personne qui | ingesteld; - de identiteit en het adres van de houder van het bestand en van de |
peut agir en son nom; | persoon die namens de houder kan optreden; |
- le nom du médecin visé au § 5; | - de naam van de in § 5 bedoelde geneesheer; |
- le nom du conseiller en sécurité visé au § 6; | - de naam van de in § 6 bedoelde veiligheidsconsulent; |
- l'identité l'adresse du (des) gestionnaire(s) de traitements; | - de identiteit en het adres van de bewerker(s); |
- les droits et obligations du (des) gestionnaire(s) de traitements; | - de rechten en plichten van de bewerker(s); |
- les catégories de personnes ayant accès ou étant autorisées à | - de categorieën van personen die toegang hebben tot of gemachtigd |
obtenir les données médicales à caractère personnel du traitement; | zijn tot het verkrijgen van de persoonsgegevens van medische aard van |
- les catégories de personnes dont les données font l'objet d'un traitement; | de verwerking; - de categorieën van personen wier gegevens verwerkt worden; |
- la nature des données traitées et la manière dont elles sont | - de aard van de verwerkte gegevens en de manier waarop ze worden |
obtenues; | verkregen; |
- l'organisation du circuit des données médicales à traiter; | - de organisatie van het circuit van de te verwerken medische |
- la procédure suivant laquelle, si nécessaire, les données sont | gegevens; - de procedure volgens welke, indien noodzakelijk, gegevens |
rendues anonymes; | geanonimiseerd worden; |
- les procédures de sauvegarde afin d'empêcher la destruction | - de beveiligingsprocedures ten einde toevallige of ongeoorloofde |
accidentelle ou illicite de données, la perte accidentelle de données | vernietiging van gegevens, toevallig verlies of ongeoorloofde toegang, |
ou l'accès illicite à celles-ci, leur modification ou diffusion | wijziging of verspreiding van gegevens tegen te gaan; |
illicite; - le délai au-delà duquel les données ne peuvent plus, le cas échéant, | - de termijn waarna, in voorkomend geval, de gegevens niet meer mogen |
être gardées, utilisées ou diffusées; | bewaard, gebruikt of verspreid worden; |
- les rapprochements, interconnexions ou tout autre forme de mise en | - de onderlinge verbanden, de onderlinge verbindingen of elke andere |
relation de données faisant l'objet du traitement; | vorm van vergelijking van gegevens die worden verwerkt; |
- les interconnexions et les consultations; | - de onderlinge verbindingen en raadplegingen; |
- les cas où des données sont effacées; | - de gevallen waarin gegevens worden verwijderd; |
- la manière dont les patients peuvent exercer leurs droits visés dans | - de wijze waarop de patiënten hun rechten bedoeld in de wet van 8 |
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens kunnen uitoefenen. |
§ 4. Le règlement visé au § 1er mentionné le numéro d'identification | § 4. Het reglement vermeldt het door de Commissie voor de bescherming |
du traitement auquel le règlement se rapporte, attribué par la | van de persoonlijke levenssfeer toegekende identificatienummer van de |
Commission de la protection de la vie privée; il est transmis à ladite | verwerking waarop het betrekking heeft en dient, binnen dertig dagen |
Commission dans les trente jours de l'entrée en vigueur du présent | na de inwerkingtreding van dit artikel, te worden overgemaakt aan de |
article. Toutes les modifications apportées au règlement précité | voornoemde Commissie. Alle wijzigingen aan bedoeld reglement |
doivent être transmises, dans les trente jours de leur ratification | aangebracht dienen, binnen de dertig dagen na de bekrachtiging door de |
par les instances compétentes du pouvoir organisateur, à ladite | bevoegde instanties van de inrichtende macht, worden overgemaakt aan |
Commission. | de voornoemde Commissie. |
§ 5. Le maître du fichier désigne le médecin qui exerce la | § 5. De houder van het bestand wijst de geneesheer aan die de |
responsabilité et la surveillance visées à l'article 7, alinéa 1er, de | verantwoordelijkheid en het toezicht uitoefent bedoeld in artikel 7, |
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | eerste lid van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
persoonsgegevens. | |
§ 6. Le maître du fichier désigne un conseiller en sécurité chargé de | § 6. De houder van het bestand wijst een veiligheidsconsulent aan |
la sécurité de l'information. Le conseiller en sécurité conseille le | belast met de veiligheid van de informatie. De veiligheidsconsulent |
responsable de la gestion journalière au sujet de tous les aspects de | staat de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer met raad bij |
la sécurité de l'information. La mission du conseiller en sécurité | inzake alle aspecten van de veiligheid van de informatie. De opdracht |
peut être précisée par Nous. » | van de veiligheidsconsulent kan door Ons nader worden omschreven. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du septième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zevende |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Sociale Zaken en |
sociales et Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions sont | Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 15 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN. PARYS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |