Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/01/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a principalement pour but d'apporter des modifications qualitatives telles que l'exonération des indemnités octroyées dans le cadre des agences locales pour l'emploi au conjoint du handicapé ou à la personne avec laquelle celui-ci vit en ménage, et une approche plus systématique des révisions d'office et de leurs dates d'effet. Par ailleurs, certaines adaptations formelles sont apportées, comme par exemple le remplacement de l'ancienne dénomination du Ministère par la nouvelle dénomination. Il a été tenu compte des remarques formulées par le Conseil d'Etat dans son avis du 27 octobre 1998. Si ce n'est pas le cas, cela est mentionné dans le commentaire de l'article même. Commentaire des articles Article 1er Cet article prévoit que les indemnités octroyées dans le cadre des agences locales pour l'emploi, au conjoint ou à la personne avec laquelle le handicapé forme un ménage, sont exonérées. Ceci est nécessaire vu que ces indemnités ne sont pas considérées comme un salaire. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt vnl. kwalitatieve wijzigingen tot stand te brengen zoals de vrijstelling van de vergoedingen toegekend in het kader van de werkgelegenheidsagentschappen aan de echtgeno(o)t(e) van de gehandicapte of aan de persoon waarmee hij een huishouden vormt, en een meer systematische benadering van de ambtshalve herzieningen en de uitwerkingdatum ervan. Daarnaast worden ook nog een aantal vormelijke wijzigingen aangebracht zoals bijvoorbeeld de vervanging van de oude benaming van het Ministerie door de nieuwe benaming. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen die de Raad van State heeft gemaakt in zijn advies van 27 oktober 1998. Indien dit niet het geval is, wordt dat uitdrukkelijk vermeld bij de commentaar van het artikel zelf. Commentaar bij de artikelen Artikel 1 In dit artikel worden de vergoedingen toegekend in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen aan de echtgeno(o)t(e) of aan de persoon waarmee de gehandicapte een huishouden vormt vrijgesteld. Dit is noodzakelijk aangezien deze uitkeringen niet als loon worden beschouwd.
Article 2 Artikel 2
Cette modification a pour objet de remplacer l'ancienne dénomination Deze wijziging vervangt de oude benaming van het Ministerie door de
du Ministère par la nouvelle dénomination. nieuwe.
Article 3 Artikel 3
Cette modification vise également à remplacer l'ancienne dénomination Deze wijziging vervangt eveneens de oude benaming van het Ministerie
du Ministère et supprime la référence aux médecins du Service du en schrapt de verwijzing naar de geneesheren van de dienst voor
contrôle médical de l'Institut national d'assurance geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en
maladie-invalidité, ceux-ci n'effectuant plus d'examens médicaux pour invaliditeitsverzekering aangezien deze geneesheren geen medische
le service des Allocations aux handicapés. onderzoeken meer uitvoeren voor de dienst tegemoetkomingen aan
gehandicapten.
Article 4 Artikel 4
Cfr. article 3. Cfr. artikel 3
Article 5 Artikel 5
Il est actuellement procédé à une révision d'office notamment Actueel wordt er tot een ambtshalve herziening overgegaan o.a. wanneer
lorsqu'une modification dans la situation du handicapé est constatée, een wijziging in de toestand van de gerechtigde wordt vastgesteld die
laquelle peut donner lieu à la suppression, à la réduction ou à la de afschaffing, de vermindering, of de niet-betaling van de
suspension du paiement de l'allocation. tegemoetkoming tot gevolg kan hebben.
Afin de mieux garantir les droits des personnes handicapées, une Om de rechten van de gehandicapten beter te waarborgen, wordt ook
révision d'office est également prévue lorsque la modification de la voorzien in een ambtshalve herziening wanneer de wijziging in de
situation du bénéficiaire peut entraîner une majoration de toestand van de gerechtigde een verhoging van de tegemoetkoming tot
l'allocation (par ex. lorsqu'il passe de la catégorie cohabitant à gevolg kan hebben (bv. wijziging van categorie van samenwonende naar
celle d'isolé) ou le paiement d'une allocation (par ex. lorsqu'il alleenstaande) of een uitbetaling van de tegemoetkoming (bv. in geval
quitte une institution). Cette réforme va également dans le sens de van verlaten van een instelling). Deze hervorming gaat ook in de zin
l'article 8 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la « charte van artikel 8 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het «
» de l'assuré social, tel qu'il a été modifié, qui dispose que les handvest » van de sociaal verzekerde, zoals gewijzigd, dat erin
prestations sociales sont octroyées d'office chaque fois que cela est voorziet dat de sociale prestaties ambtshalve toegekend worden wanneer
matériellement possible. het materieel mogelijk is.
En outre, cet article détermine de façon plus claire, plus cohérente Bovendien bepaalt dit artikel op een duidelijker, coherenter en
et plus systématique les cas dans lesquels il est procédé à une systematischer manier de gevallen waarin tot een ambtshalve herziening
révision d'office. wordt overgegaan.
Article 6 Artikel 6
Cet article règle, en fonction de l'article 5, les effets de la In dit artikel wordt, in samenhang met artikel 5, de uitwerking van de
révision d'office d'une manière plus claire et plus systématique. ambtshalve herziening op een duidelijker en systematischer manier behandeld.
Article 7 Artikel 7
Lors d'un paiement sur un compte, il doit toujours s'agir d'un compte Bij betaling op een rekening dient het altijd, ook in geval van
ouvert au nom du handicapé, même dans le cas d'un représentant légal. wettelijke vertegenwoordiger, te gaan om een rekening geopend op naam
Les anciennes dénominations du Ministère et de l'administration des van de gehandicapte. De oude benaming van het Ministerie en van het Bestuur van de
chèques postaux sont remplacées par les nouvelles dénominations. postcheque worden door de nieuwe benamingen vervangen.
Enfin, une base légale est instituée pour les organismes financiers Er wordt tenslotte een nieuwe wettelijke basis gegeven aan de erkende
agréés. financiële instellingen.
Article 8 Artikel 8
Cet article précise qu'un séjour de moins de quinze jours successifs In dit artikel wordt nader bepaald dat een verblijf van minder dan
en dehors de l'institution n'interrompt pas la période de trois mois vijftien opeenvolgende dagen de periode van drie opeenvolgende
successifs d'accueil dans une institution. maanden, bij opname in een instelling, niet onderbreekt.
Article 9 Artikel 9
Cfr. article 2. Cfr. artikel 2.
Article 10 Artikel 10
Cet article porte exécution de l'article 16, §3, de la loi du 27 Dit artikel is een uitvoering van artikel 16, § 3, van de wet van 27
février 1987. Il dispose que la demande en renonciation à la februari 1987. Hierin wordt bepaald dat de aanvraag tot verzaking aan
récupération d'allocations payées indûment se fait par simple lettre.
Il n'a pas été tenu compte de la remarque que le Conseil d'Etat a de terugvordering van onverschuldigde betalingen bij gewone brief gebeurt.
faite au point 3 relatif à cet article, vu que le terme « demande de Met de opmerking van de Raad van State in punt 3 bij dit artikel werd
renonciation » figure déjà à l'article 16 de la loi du 27 février geen rekening gehouden aangezien in artikel 16 van de wet van 27
1987. februari 1987 de term aanvraag tot verzaking reeds wordt gebruikt.
Article 11 Artikel 11
Cet article détermine le champ d'application de cet arrêté. Dit artikel bepaalt het toepassingsgebied van dit besluit.
Article 12 Artikel 12
Cet article fixe la date d'entrée en vigueur de cet arrêté. Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Article 13 Artikel 13
Cet article contient la formule d'exécution classique. Dit artikel bevat de klassieke uitvoeringsformule.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. COLLA M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, De Staatssecretaris voor Maatschappelijk Integratie,
J. PEETERS J. PEETERS
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 27 mei 1998
par le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, le 27 mai 1998, door de Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie verzocht hem
d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot
royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de
âgées", a donné le 27 octobre 1998 l'avis suivant : Portée du projet 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis tend à apporter un certain nombre de modifications dans la réglementation relative à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées. Comme il est exposé dans les explications fournies au Conseil d'Etat, certaines modifications sont de nature "qualitative" (exonération des indemnités octroyées dans le cadre des agences locales pour l'emploi au conjoint du handicapé ou à la personne avec laquelle celui-ci vit en ménage, approche plus systématique des révisions d'office et des dates auxquelles elles ont effet,...), d'autres de nature formelle. Examen du texte Préambule tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden", heeft op 27 oktober 1998 het volgende advies gegeven : Strekking van het ontwerp Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt een aantal wijzigingen aan te brengen in de reglementering inzake de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden. Zoals in de aan de Raad van State verstrekte toelichting wordt uiteengezet, zijn sommige wijzigingen van "kwalitatieve" aard (vrijstelling van de vergoedingen toegekend in het kader van de werkgelegenheidsagentschappen aan de echtgenoot van de gehandicapte of aan de persoon waarmee hij een huishouden vormt, een meer systematische benadering van de ambtshalve herzieningen en de data waarop die uitwerking hebben, ...), en andere van formele aard. Onderzoek van de tekst Aanhef
1. La loi du 27 février 1987 a également été modifiée par la loi du 26 1. De wet van 27 februari 1987 is ook gewijzigd door de wet van 26
juin 1992. Cette dernière loi doit dès lors être mentionnée dans le juni 1992. Die laatste wet moet dan ook in het eerste lid van de
premier alinéa du préambule. aanhef vermeld worden.
2. L'arrêté royal du 5 mars 1990 a également été modifié par l'arrêté 2. Het koninklijk besluit van 5 maart 1990 is ook gewijzigd door het
royal du 12 décembre 1996. Ce dernier arrêté doit par conséquent, lui koninklijk besluit van 12 december 1996. Dat laatste besluit moet
aussi, être mentionné dans l'alinéa 2 du préambule. derhalve eveneens vermeld worden in het tweede lid van de aanhef.
Dans le même alinéa, il convient d'écrire à la fin : "... 26 septembre In hetzelfde lid schrijve men, in fine : "... 26 september 1995 en 5
1995 et 5 juillet 1998;". juli 1998;".
3. L'alinéa 5 du préambule doit être remplacé par les deux alinéas 3. Het vijfde lid van de aanhef dient te worden vervangen door de
suivants : volgende twee leden :
"Vu la délibération du Conseil des Ministres du 15 mai 1998 sur la "Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 15 mei 1998 over de
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; aanvraag om een door de Raad van State binnen de termijn van een maand te geven advies;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 1998 en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 oktober 1998,
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat;". wetten op de Raad van State;".
Article 6 Artikel 6
Dans la phrase liminaire, il convient de supprimer la mention "et du...". In de inleidende zin schrappe men de vermelding "en ... » .
Article 7 Artikel 7
1. Dans la phrase liminaire, il y a lieu de supprimer la mention "§§ 2 1. In de inleidende zin schrappe men de vermelding "§§ 2 tot 4".
à 4". 2. Au 2°, il convient d'ajouter les mots "chaque fois" entre les mots 2. In 2° voege men het woord "telkens" in tussen de woorden "«
"sont" et "remplacés". Ministerie van Sociale Voorzorg »" en "vervangen".
3. Au 5°, l'on remplacera les mots "Dans les alinéas 1er et 2" par 3. In 5° vervange men de woorden "in het eerste en het tweede lid"
"Dans les alinéas 1er et 3". door "in het eerste en het derde lid".
Article 10 Artikel 10
1 Il convient de rédiger la phrase liminaire comme suit :"Au chapitre 1. Men redigere de inleidende zin als volgt : "In hoofdstuk IX van
IX du même arrêté, il est inséré un article 50bis, rédigé comme suit hetzelfde besluit wordt een artikel 50bis ingevoegd, luidend als volgt
:". :".
2. Dans le texte néerlandais de l'article en projet, il y a lieu 2. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel schrijve men
d'écrire "Art. 50bis" au lieu de "Art. 34bis". "Art. 50bis" in plaats van "Art. 34bis".
3. L'expression "demande en renonciation" est imprécise. Vu les 3. De term "aanvraag tot verzaking" is onduidelijk. Gelet op het
dispositions de l'article 50 de l'arrêté royal du 5 mars 1990, il est bepaalde in artikel 50 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990,
préférable de recourir à l'expression "la demande adressée au Ministre kan beter de term "verzoek aan de Minister om af te zien van de
afin qu'il soit renoncé à la récupération des allocations payées terugvordering van de onverschuldigd betaalde tegemoetkomingen"
indûment". gebruikt worden.
4. Selon l'article 50bis en projet, la demande tendant à ce qu'il soit 4. Volgens het ontworpen artikel 50bis kan het verzoek om af te zien
renoncé à la récupération peut être introduite "par simple lettre"; en van de terugvordering "bij gewone brief" ingediend worden; in geval
cas de contestation, la preuve de l'introduction ne peut toutefois van betwisting kan het bewijs van de indiening echter enkel geleverd
être établie que "par lettre recommandée". worden "door een aangetekende brief".
Cette disposition est source d'insécurité juridique pour l'intéressé : Die bepaling brengt voor de betrokkene rechtsonzekerheid mee : als
si, conformément à la première phrase, il introduit la demande par hij, overeenkomstig de eerste volzin, het verzoek bij gewone brief
simple lettre, il risque néanmoins de s'entendre dire qu'il n'a pas indient, loopt hij niettemin het risico dat geoordeeld zal worden dat
introduit de demande (valable en droit). hij geen (rechtsgeldig) verzoek heeft ingediend.
La contradiction interne que comporte ainsi l'article 50bis en projet De interne tegenstrijdigheid waarvan het ontworpen artikel 50bis aldus
doit disparaître. blijk geeft, moet weggewerkt worden.
Article 11 Artikel 11
1. Dans le texte néerlandais, il convient de remplacer chaque fois le 1. In de Nederlandse tekst vervange men het woord "wiens" telkens door
mot "wiens" par "wier". "wier".
2. Au lieu de faire référence à "la date d'entrée en vigueur du 2. In plaats van te verwijzen naar "de datum van inwerkingtreding van
présent arrêté (en projet)", cette date peut être mentionnée d'emblée (1) (het ontworpen) besluit", kan die datum meteen vermeld worden (1)
Article 12 Artikel 12
Vu la date à laquelle le présent avis est donné, cette disposition Gelet op de datum waarop het voorliggende advies wordt gegeven, zou
emporterait que toutes les dispositions de l'arrêté en projet auraient deze bepaling tot gevolg hebben dat aan het ontworpen besluit
un effet rétroactif. terugwerkende kracht verleend zou worden.
Le fonctionnaire délégué a déclaré que telle n'était pas l'intention De gemachtigde ambtenaar heeft verklaard dat dit niet de bedoeling is,
et que la date du 1er septembre 1998 sera remplacée par une date en dat de datum van 1 september 1998 door een latere datum vervangen
ultérieure. zal worden.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
W. Deroover, président de chambre; W. Deroover, kamervoorzitter;
D. Albrecht, P. Lemmens, conseillers d'Etat; D. Albrecht, P. Lemmens, staatsraden;
A. Alen; H. Cousy, assesseurs de la section de législation. A. Alen; H. Cousy, assessoren van de afdeling wetgeving,
Mme F. Lievens, greffier. Mevr. F. Lievens, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lemmens. nagezien onder toezicht van de H. P. Lemmens.
Le rapport a été présenté par M. W. Van Vaerenbergh, auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de H. W. Van Vaerenbergh, auditeur.
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. W. Pas, De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de
référendaire adjoint. H. W. Pas, adjunct-referendaris.
Le greffier, De griffier,
F. Lievens. F. Lievens.
Le président, De voorzitter,
W. Deroover. W. Deroover.
_______ _______
Note Nota
(1) Voir l'article 12 du projet, ainsi que l'observation relative à (1) Zie artikel 12 van het ontwerp, alsmede de opmerking bij dat
cet article. artikel.
15 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
modifiée par les lois des 22 décembre 1989, 4 avril 1991, 20 juillet aan gehandicapten, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1989, 4
1991, 26 juin 1992, 30 décembre 1992, 25 juillet 1994 et 22 février april 1991, 20 juli 1991, 26 juni 1992, 30 december 1992, 25 juli 1994
1998; en 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de
aux personnes âgées, modifié par les arrêtés royaux des 20 novembre tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, gewijzigd bij de koninklijke
1990, 16 septembre 1991, 8 janvier 1992, 30 mars 1993, 19 mai 1995, 26 besluiten van 20 november 1990, 16 september 1991, 8 januari 1992, 30
septembre 1995, 12 décembre 1996 et 5 juillet 1998; maart 1993, 19 mei 1995, 26 september 1995, 12 december 1996 en 5 juli 1998;
Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés, donné le 24 mars 1998; Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten, gegeven op 24 maart 1998;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 1998 et le Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24
8 avril 1998; februari 1998 en 8 april 1998;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 15 mai 1998 sur la Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 15 mei 1998 over de
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; aanvraag om een door de Raad van State binnen de termijn van een maand te geven advies;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 1998 en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 oktober 1998,
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze
Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 5 mars 1990

Artikel 1.Artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 5 maart 1990

relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, modifié par betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, gewijzigd bij
l'arrêté royal du 30 mars 1993, est complété comme suit : het koninklijk besluit van 30 maart 1993, wordt aangevuld als volgt :
« 7° Les indemnités qui sont accordées dans le cadre des agences « 7° de vergoedingen die in het kader van de plaatselijke
locales pour l'emploi au conjoint du handicapé ou à la personne avec werkgelegenheidsagentschappen toegekend worden aan de echtgenoot van
laquelle il est établi en ménage. » de gehandicapte of aan de persoon met wie hij een huishouden vormt. »

Art. 2.Dans l'article 32, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

Art. 2.In artikel 32, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Ministère de la Prévoyance sociale » sont remplacés par les mots « woorden, « Ministerie van Sociale Voorzorg » vervangen door de
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de woorden, « Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu
l'Environnement ». ».

Art. 3.A l'article 33 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « du Ministère de la Prévoyance sociale, 1° in het eerste lid, worden de woorden « het Ministerie van Sociale
par un médecin-inspecteur du Service du contrôle médical de l'Institut Voorzorg, door een geneesheer-inspecteur van de Dienst voor
national d'assurance maladie-invalidité » sont remplacés par les mots geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
« de la Direction d'administration des prestations aux handicapés du Invaliditeitsverzekering » vervangen door de woorden « de
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de Bestuursdirectie van de uitkeringen aan gehandicapten van het
l'Environnement »; Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu »;
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Le Service médical de la Direction d'administration des prestations « De Medische Dienst van de Bestuursdirectie van de uitkeringen aan
aux handicapés du Ministère des Affaires sociales, de la Santé gehandicapten van het Ministerie van Sociale Zaken, Volkgezondheid en
publique et de l'Environnement est chargé de l'évaluation et de la Leefmilieu is belast met de evaluatie van en het toezicht op de
surveillance des activités des médecins désignés, en ce qui concerne activiteiten van de aangewezen geneesheren, wat betreft de medische
les examens médicaux effectués par ces derniers dans le cadre de la loi. »; onderzoeken die deze laatsten verrichten in het kader van de wet. »;
3° à l'alinéa 3, les mots « au Service du contrôle médical de 3° in het derde lid, worden de woorden « aan de Dienst voor
geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité » sont remplacés invaliditeitsverzekering » vervangen door de woorden « aan de door hem
par « aux médecins désignés par lui ». aangewezen geneesheren ».

Art. 4.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er les mots « du Ministère de la Prévoyance sociale. » 1° in het eerste lid worden de woorden « het Ministerie van Sociale
sont remplacés par les mots « du Ministère des Affaires sociales, de Voorzorg. » vervangen door de woorden « het Ministerie van Sociale
la Santé publique et de l'Environnement. »; Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. »;
2° à l'alinéa 3 les mots « du Ministère de la Prévoyance sociale ou le 2° in het derde lid worden de woorden « het Ministerie van Sociale
Service du contrôle médical de l'Institut national d'assurance Voorzorg of de Dienst voor geneeskundige controle van het
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering » vervangen
maladie-invalidité » sont remplacés par les mots « de la Direction door de woorden « de Bestuursdirectie van de uitkeringen aan
d'administration des prestations aux handicapés du Ministère des gehandicapten van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ». Leefmilieu ».

Art. 5.L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 26

Art. 5.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 26 september 1995, wordt vervangen door de volgende
«

Art. 38.Il est procédé d'office à une révision du droit à

bepaling : «

Art. 38.Er wordt ambtshalve overgegaan tot een herziening van het

l'allocation : recht op de tegemoetkoming :
1° lorsque le bénéficiaire ne répond plus aux conditions de
nationalité et/ou de résidence, visées à l'article 4 de la loi; 1° wanneer de gerechtigde niet meer beantwoordt aan de in artikel 4
van de wet bedoelde voorwaarden van nationaliteit en/of verblijf;
2° lorsque le bénéficiaire se trouve dans l'une des situations 2° wanneer de gerechtigde zich in één van de volgende situaties
suivantes : bevindt :
- modification de l'état civil; - wijziging van burgerlijke staat;
- établissement en ménage; - het vormen van een huishouden;
- séparation de fait ou fin de la cohabitation d'au moins un an, au - feitelijke scheiding of einde van de samenwoning van minstens één
sens de l'article 24; jaar, in de zin van artikel 24;
- fin de la séparation de fait; - einde van de feitelijke scheiding;
- le fait d'avoir ou de ne plus avoir au moins un enfant à charge; - het feit dat ten minste één kind al of niet meer ten laste is;
- le décès de la personne avec laquelle le bénéficiaire est établi en - het overlijden van de persoon met wie de gerechtigde een huishouden
ménage; vormt;
- changement de catégorie, d'isolé à cohabitant, ou inversement; - verandering van categorie, van alleenstaande naar samenwonende, of
3° lorsque le bénéficiaire remplit les conditions pour que le paiement omgekeerd; 3° wanneer de gerechtigde de voorwaarden vervult opdat de betaling van
de tout ou partie des allocations soit ou ne soit plus suspendu au de tegemoetkomingen geheel of gedeeltelijk al of niet meer wordt
sens de l'article 12 de la loi; opgeschort in de zin van artikel 12 van de wet;
4° lorsqu'une modification en matière du revenu ou des prestations, 4° wanneer een wijziging inzake het inkomen of de uitkeringen, bedoeld
visés respectivement aux articles 7 et 13, § 1er, alinéa 1er, de la respectievelijk in de artikelen 7 en 13, § 1, eerste lid, van de wet,
loi, est de nature à entraîner une diminution ou une suppression de een vermindering of afschaffing van de tegemoetkoming tot gevolg
l'allocation; hebben;
5° à la date fixée par une décision antérieure lorsque celle-ci a été 5° op de datum bepaald door een vorige beslissing wanneer die werd
prise sur la base d'éléments à caractère provisoire ou évolutif. » getroffen op grond van voorlopige of evoluerende elementen. »

Art. 6.L'article 40 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du

Art. 6.Artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

30 mars 1993 et du 26 septembre 1995, est remplacé par la disposition besluiten van 30 maart 1993 en 26 september 1995, wordt vervangen door
suivante : de volgende bepaling :
«

Art. 40.§ 1er. La révision sur demande produit ses effets le

« Art. 40, § 1. De herziening op aanvraag heeft uitwerking op de
premier jour du mois qui suit la date d'introduction de la demande. eerste dag van de maand die volgt op de datum van indiening van de aanvraag.
§ 2. La révision d'office produit ses effets : § 2. De ambtshalve herziening heeft uitwerking op :
1° le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le 1° de eerste dag van de maand die volgt op deze in de loop waarvan de
bénéficiaire se trouve dans une des situations visées à l'article 38, gerechtigde zich in een van de in artikel 38, 1° tot 3°, bedoelde
1° à 3°; situaties bevindt;
2° le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la 2° de eerste dag van de maand die volgt op die in de loop waarvan de
modification visée à l'article 38, 4°, a eu lieu ou, si la in artikel 38, 4°, bedoelde wijziging heeft plaats gehad of, indien de
modification est déclarée au sens de l'article 8 de la loi, endéans wijziging wordt aangegeven in de zin van artikel 8 van de wet, binnen
les six mois de la modification, le premier jour du mois qui suit de zes maanden na de wijziging, op de eerste dag van de maand die
celui au cours duquel la décision est notifiée. volgt na die in de loop waarin de beslissing wordt betekend.
Si cette modification a lieu avec effet rétroactif, le délai de six Indien de wijziging met terugwerkende kracht gebeurt, begint de
mois commence à courir à partir de la date à laquelle la modification termijn van zes maanden te lopen vanaf de datum waarop de wijziging
est notifiée à l'intéressé; aan betrokkene werd betekend;
3° dans le cas visé à l'article 38, 5°, le premier jour du mois qui 3° in het in artikel 38, 5°, bedoelde geval, op de eerste dag van de
suit la notification de la décision. maand volgend op de betekening van de beslissing.
§ 3. La révision ne peut avoir effet avant la date de prise de cours § 3. De herziening kan geen uitwerking hebben vóór de ingangsdatum van
de la décision qui attribue pour la première fois une allocation. » de beslissing waarbij voor de eerste maal een tegemoetkoming wordt toegekend. »

Art. 7.A l'article 42 du même arrêté, sont apportées les

Art. 7.In artikel 42 van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er du § 2, les mots « sur un compte personnel ouvert 1° in het eerste lid van § 2, worden de woorden « op een persoonlijke
au nom du bénéficiaire » sont remplacés par les mots « sur un compte rekening geopend » vervangen door de woorden « op een rekening geopend
ouvert au nom du handicapé »; op naam van de gehandicapte »;
2° dans l'alinéa 2 du § 2, les mots « Ministère de la Prévoyance 2° in het tweede lid van § 2, worden de woorden « Ministerie van
sociale » sont chaque fois remplacés par les mots « Ministère des Sociale Voorzorg » telkens vervangen door de woorden « Ministerie van
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement »; Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu »;
3° l'alinéa 3, 2° du § 2, est remplacé par la disposition suivante : 3° het derde lid, 2° van § 2, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 2° les institutions visées à l'article 13, alinéa 2, b) et c), de la « 2° de instellingen bedoeld in artikel 13, tweede lid, b) en c), van
loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des institutions de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de
de crédit »; kredietinstellingen »;
4° l'alinéa 3, 3°, du § 2, est remplacé par la disposition suivante : 4° het derde lid, 3°, van § 2, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 3° la Poste »; « 3° de Post »;
5° dans les alinéas 1er et 3 du § 3, les mots « Ministère de la 5° in het eerste en het derde lid van § 3 worden de woorden «
Prévoyance sociale » sont remplacés par les mots « Ministère des Ministerie van Sociale Voorzorg » vervangen door de woorden «
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement »; Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu »;
6° dans le § 4, les mots « Ministère de la Prévoyance sociale » sont 6° in § 4 worden de woorden « Ministerie van Sociale Voorzorg »
remplacés par les mots « Ministère des Affaires sociales, de la Santé vervangen door de woorden « Ministerie van Sociale Zaken,
publique et de l'Environnement ». Volksgezondheid en Leefmilieu ».

Art. 8.Dans l'article 45, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, modifié par

Art. 8.In artikel 45, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 30 mars 1993, le mot « successifs » est inséré entre gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 maart 1993, wordt tussen
les mots « jours » et « en dehors ». de woorden « 15 » en « dagen » het woord « opeenvolgende » ingevoegd.

Art. 9.Dans l'article 49, alinéa 5, du même arrêté, modifié par

Art. 9.In artikel 49, vijfde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 30 mars 1993, les mots « Ministère de la Prévoyance bij het koninklijk besluit van 30 maart 1993, worden de woorden «
sociale. » sont remplacés par les mots « Ministère des Affaires Ministerie van Sociale Voorzorg. » vervangen door de woorden « het
sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. » Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid, en Leefmilieu. »

Art. 10.Au chapitre IX du même arrêté, il est inséré un article

Art. 10.In hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt een artikel 50bis

50bis, rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 50bis.La demande en renonciation se fait par simple lettre. »

«

Art. 50bis.De aanvraag tot verzaking gebeurt bij gewone brief. »

Art. 11.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux personnes

Art. 11.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de

dont la demande d'allocation prend cours, ou dont le droit à personen wier aanvraag om tegemoetkoming uitwerking heeft, of wier
l'allocation est revu par une décision administrative ou judiciaire, à recht op de tegemoetkoming door een administratieve of gerechtelijke
partir du 1er février 1999. beslissing herzien wordt, vanaf 1 februari 1999.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1999.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1999.

Art. 13.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Secrétaire

Art. 13.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris

d'Etat à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce qui le voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast
concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1999. Gegeven te Brussel, 15 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. COLLA M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, De Staatssecretaris voor Maatschappelijk Integratie,
J. PEETERS J. PEETERS
^