Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 FEVRIER 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service public fédéral Justice PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting |
Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police | bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor |
des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des | de politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van |
dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en | gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, administratieve |
faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service | en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het |
public fédéral Justice; | veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2015; | juni 2015; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Défense, chargé de la Fonction | juli 2015; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Defensie, belast met |
publique, donné le 10 septembre 2015; | Ambtenarenzaken, gegeven op 10 september 2015; |
Vu le protocole n° 433 du 8 décembre 2015 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 433 van 8 december 2015 van het Sectorcomité |
Justice; | III - Justitie; |
Vu l'avis 58.558/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2015, en | Gelet op het advies 58.558/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Considérant le protocole n° 345 du 22 avril 2010 du Comité de secteur | Overwegende het protocol nr. 345 van 22 april 2010 van het |
III - Justice relatif à la structure du Corps de sécurité; | Sectorcomité III Justitie betreffende de structuur van het |
Veiligheidskorps; | |
Considérant la réorganisation du Corps de sécurité en unités | Overwegende de reorganisatie van het Veiligheidskorps in provinciale |
provinciales, gérées par un coordinateur de niveau B; | eenheden, beheerd door een coördinator van niveau B; |
Considérant la nécessité d'incorporer le nouveau grade d'expert | Overwegende de noodzaak om de nieuwe graad van technisch deskundige - |
technique - coordinateur de niveau B au sein des grades existants du | coördinator van niveau B in te voegen in de bestaande graden van het |
Corps de sécurité; | Veiligheidskorps; |
Considérant que conformément à l'article 29bis de l'arrêté royal du 7 | Overwegende dat overeenkomstig artikel 29bis van het koninklijk |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan |
les lauréats de la sélection comparative d'accession au niveau | van het rijkspersoneel de laureaten van de vergelijkende selectie voor |
supérieur ont été promus en date du 1er octobre 2015; | overgang naar het hogere niveau werden op 1 oktober 2015 bevorderd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van onze Minister van Justitie op het advies van de |
ministres qui en ont délibéré en Conseil; | in Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 |
création auprès du Service public fédéral Justice d'un corps de | houdende oprichting bij de Federale Overheidsdienst Justitie van een |
sécurité pour la police des cours et tribunaux et le transfert des | veiligheidskorps voor de politie van hoven en rechtbanken en voor de |
détenus et fixant des dispositions organisationnelles, administratives | overbrenging van gevangenen, en tot vaststelling van organisatorische, |
et pécuniaires en faveur des agents de sécurité auprès du corps de | administratieve en geldelijke bepalingen ten gunste van de |
sécurité du Service public fédéral Justice est remplacé par ce qui | veiligheidsbeambten bij het veiligheidskorps van de Federale |
suit : | Overheidsdienst Justitie wordt vervangen als volgt : |
« Art.3. Dans le Service public fédéral Justice, les fonctionnaires | « Art.3. Bij de Federale Overheidsdienst Justitie bekleden de |
mentionnés à l'article 2, 2. occupent les grades suivants : | ambtenaren vermeld in artikel 2, 2. de volgende graden : |
au niveau D :agent de sécurité; agent de sécurité principal. | in niveau D :veiligheidsbe; eerstaanwezend veiligheidsbeambte. |
au niveau C : assistant de sécurité adjoint; assistant de sécurité; | in niveau C : adjunct-veiligheidsassistent; |
assistant de sésécurité en chef. | veiligheidsassistent; hoofdveiligheidsassistent. |
au niveau B : expert technique - coordinateur. » | in niveau B : technisch deskundige - coördinator » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art.13bis. § 1er. Le grade d'expert technique-coordinateur peut être | « Art.13bis. § 1.De graad van technisch deskundige-coördinator kan |
conféré aux lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau | verleend worden aan de laureaten van een vergelijkende selectie voor |
supérieur, ainsi qu'aux lauréats d'une sélection comparative organisée | overgang naar het hogere niveau, alsook aan de laureaten van een |
par SELOR, pour ce grade. » | vergelijkende selectie ingericht door SELOR, voor deze graad. » |
§ 2. Par dérogation à l'article 13 de l'arrêté royal du 22 décembre | § 2. In afwijking van artikel 13 van het koninklijk besluit van 22 |
2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat, les | december betreffende de selectie en de loopbaan van het |
lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur | rijkspersoneel, kunnen de geslaagden van een vergelijkende selectie |
pour le grade d'expert technique-coordinateur, à la date d'entrée en | voor overgang naar het hogere niveau voor de graad van technisch |
vigueur de la présente disposition, peuvent être promu dans ce grade. | deskundige-coördinator op de datum van de inwerkingtreding van deze |
» | bepaling bevorderd worden in deze graad. |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 20bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art.20bis. Le grade d'expert technique-coordinateur comprend les | « Art.20bis. De graad van technisch deskundige-coördinator omvat de |
échelles de traitements B1 à B5 définies dans l'annexe 1re de l'arrêté | weddeschalen B1 tot B5 bepaald in bijlage 1 van het koninklijk besluit |
royal du 25 octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres | van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de |
du personnel de la fonction publique fédérale pour le grade d'expert | personeelsleden van het federaal openbaar ambt voor de graad van |
technique. | technisch deskundige. |
Les agents promus dans ce grade bénéficient à partir de l'entrée en | De in deze graad bevorderde ambtenaren genieten vanaf de |
vigueur de la présente disposition de la première échelle de | inwerkingtreding van deze bepaling de eerste weddeschaal van deze |
traitement de ce grade qui leur assure, dans l'échelon correspondant à | graad die hen in de trap die overeenstemt met de geldelijke |
l'ancienneté pécuniaire dont ils bénéficient dans ce grade, une | anciënniteit die ze in deze graad genieten een verhoging waarborgt van |
augmentation d'au moins 750 EUROS par rapport au traitement annuel | minstens 750 EURO ten opzichte van de jaarwedde waarin ze worden |
dans lequel ils sont rémunérés. | bezoldigd. |
Ils bénéficient des dispositions de l'arrêté royal du 8 août 1983 | Ze genieten van de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 |
relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les | augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de |
administrations de l'Etat. » | rijksbesturen. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2015. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2015. |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions, est |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
chargé, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2016. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |