Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/02/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie , la durée maximum de certains régimes de travail à temps réduit (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie , la durée maximum de certains régimes de travail à temps réduit (1) Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij, voor de ondernemingen
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
la bonneterie (CP 120), la durée maximum de certains régimes de breiwerk (PC 120) ressorteren, de maximumduur van sommige regelingen
travail à temps réduit (1) van gedeeltelijke arbeid wordt vastgesteld (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en
modifié par la loi du 4 juillet 2011, et § 3, alinéa 1er, modifié par gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011, en § 3, eerste lid, gewijzigd
les lois des 29 décembre 1990 et 26 juin 1992; bij de wetten van 29 december 1990 en 26 juni 1992;
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
bonneterie, donné le 14 octobre 2011; en het breiwerk, gegeven op 14 oktober 2011;
Vu l'avis 50.656/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2011 en Gelet op advies 50.656/1 van de Raad van State, gegeven op 13 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la reprise prudente dans le secteur textile, fortement Overwegende dat het voorzichtig herstel in de door de economische
touché par la crise économique, est gravement hypothéquée par les crisis hard getroffen textielsector, ernstig gehypothekeerd wordt door
coûts grandissants pour les entreprises tels que des prix élevés des de stijgende kosten voor de ondernemingen, zoals hogere
matières premières, et par une position concurrentielle moindre pour grondstoffenprijzen, en door een minder concurrentiële exportpositie
l'exportation vers des pays lointains; voor de verre uitvoer;
Considérant qu'en raison de ces circonstances exceptionnelles pour les Overwegende dat de regeling van gedeeltelijke arbeid, ten gevolge van
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie deze uitzonderlijke omstandigheden voor de ondernemingen die onder het
textile et de la bonneterie, il est indispensable que le régime de Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren,
travail à temps réduit soit instauré pour une durée supérieure à trois onvermijdelijk voor een langere duur dan drie maanden moet ingevoerd
mois; worden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de
l'industrie textile et de la bonneterie, à l'exception des employeurs textielnijverheid en het breiwerk ressorteren, uitgezonderd de
et leurs ouvriers de l'arrondissement de Verviers et ceux visés à werkgevers en hun werklieden van het arrondissement Verviers en deze
l'article 1er, § 1er, 1°, c) et d), de l'arrêté royal du 5 février bedoeld in artikel 1, § 1, 1°, c) en d), van het koninklijk besluit
1974 instituant certaines commissions paritaires et fixant leur van 5 februari 1974 tot oprichting van sommige paritaire comités en
dénomination et leur compétence. tot vaststelling van hun benaming en hun bevoegdheid.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, kan de

le régime de travail à temps réduit peut être instauré pour une durée regeling van gedeeltelijke arbeid voor een duur van ten hoogste zes
de six mois maximum, s'il comporte moins de trois jours de travail par maanden worden ingevoerd indien zij minder dan drie arbeidsdagen per
semaine ou moins d'une semaine de travail sur deux semaines. Lorsque week of minder dan één arbeidsweek per twee weken omvat. Wanneer de
le régime de travail à temps réduit a atteint la durée maximum de six regeling van gedeeltelijke arbeid de maximumduur van zes maanden heeft
mois, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de
pendant une semaine complète de travail, avant qu'une suspension regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een volledige
totale ou un nouveau régime de travail à temps réduit ne puisse prendre cours. schorsing of een nieuwe regeling van gedeeltelijke arbeid kan ingaan.

Art. 3.La faculté prévue à l'article 2 ne peut être exercée que

Art. 3.Van de in het artikel 2 geboden mogelijkheid mag enkel gebruik

moyennant une notification par affichage dans les locaux de worden gemaakt, mits kennisgeving wordt gedaan door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

3 juillet 1978 sur les contrats de travail, la notification visée à 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten vermeldt de in
l'article 3 mentionne la date à laquelle le régime de travail à temps artikel 3 bedoelde kennisgeving de datum waarop de regeling van
réduit prend cours, la date à laquelle ce régime prend fin ainsi que gedeeltelijke arbeid ingaat, de datum waarop deze regeling een einde
les dates auxquelles les ouvriers sont mis en chômage. neemt, alsook de data waarop de werklieden werkloos worden gesteld.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 avril 2012 et cesse

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 13 april 2012 en treedt

d'être en vigueur le 12 avril 2013. buiten werking op 12 april 2013.

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. Gegeven te Brussel, 15 februari 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 29 décembre 1990, Moniteur belge du 9 janvier 1991. Wet van 29 december 1990, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991.
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011.
^