Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les | vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de |
efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant | bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen |
aux groupes à risque (1) | die behoren tot de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, |
Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter |
efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant | bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | |
aux groupes à risque. | risicogroepen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 30 août 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 |
Fixation de la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en | Bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de |
enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro 105804/CO/304) | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder |
Article 1er.Objectif |
het nummer 105804/CO/304) |
Cette convention collective de travail vise à fixer la cotisation pour | Artikel 1.Doel Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de bijdrage te |
les efforts spéciaux en faveur des personnes appartenant aux groupes à | bepalen voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele |
risque en application du chapitre III de la loi du 1er février 2011 | van de personen die behoren tot de risicogroepen met toepassing van |
modifiant la loi du 27 décembre 2006. | wet van 27 december 2006 zoals gewijzigd door hoofdstuk III van de wet |
van 1 februari 2011. | |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
aux travailleurs des organisations ou établissements ressortissant à | werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder |
la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont à une des | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één |
conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une personne morale ayant son siège social en Région de | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
Bruxelles-Capitale et être inscrit au rôle néerlandophone à l'Office | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale |
national de Sécurité sociale. | Zekerheid op de Nederlandse taalrol. |
Art. 3.Notion de groupes à risque |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Par "groupes à risque", il y a lieu d'entendre : | Met "risicogroepen" dient verstaan te worden : |
- tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent être pris en | - alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een |
considération pour un emploi dans le secteur; | tewerkstelling in de sector; |
- les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à la mise en | - de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de |
oeuvre de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent | toepassing van nieuwe technologien of arbeidsprocessen een bij- of |
recevoir un recyclage ou une reconversion pour sauvegarder leur | omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; |
sécurité d'emploi; | |
- les jeunes demandeurs d'emploi autochtones et allochtones; | - autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; |
- les travailleurs âgés et moins valides; | - oudere werknemers en mindervalide werknemers; |
- toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. | - alle personen die zich in een precair statuut bevinden. |
Art. 4.Cotisation |
Art. 4.Bijdrage |
Pour la période 2011-2012, chaque employeur relevant du champ | Voor de periode 2011-2012 zal elke werkgever, die valt onder het |
d'application comme défini à l'article 2 paiera une cotisation à | toepassingsgebied zoals vermeld in artikel 2, een bijdrage ten belope |
hauteur de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés | van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen betaald aan de |
aux travailleurs tels que déclarés à l'Office national de Sécurité | werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
sociale, au fonds de sécurité d'existence visé à l'article 5, dont les | aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de |
moyens financiers alimenteront un fonds permettant d'atteindre | financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet maken de |
l'objectif défini à l'article 1er. | doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. |
Art. 5.Versements |
Art. 5.Stortingen |
Ces cotisations seront, en même temps que les cotisations de sécurité | Deze bijdragen worden samen met de socialezekerheidsbijdragen gestort |
sociale, versées à l'Office national de Sécurité sociale qui les | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort |
reversera au "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19, te | |
Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 19, à 1000 | 1000 Brussel, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Bruxelles, comme prévu à la convention collective de travail du 1er | |
juillet 2004 en vue de la détermination et de l'affectation de la | 1 juli 2004 ter bepaling en aanwending van de bijdrage voor de |
cotisation pour groupes à risque perçue par l'ONSS. | risicogroepen geïnd door de RSZ. |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Dans les limites des moyens financiers du fonds de sécurité | Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het |
d'existence, cette cotisation sera affectée aux initiatives en faveur | fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ten |
des groupes à risque, selon les modalités et les possibilités prévues | voordele van de risicogroepen, volgens de modaliteiten en de |
au chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006, de | mogelijkheden bepaald door hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
l'arrêté royal du 26 avril 2009 et de la loi du 1er février 2011. | 27 december 2006, het koninklijk besluit van 26 april 2009 en de wet |
Le fonds prévu à l'article 5 est géré paritairement et a été créé par | van 1 februari 2011. Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd |
la convention collective de travail du 14 décembre 2000, modifiée par | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, |
la convention collective de travail du 25 septembre 2001, modifiée par | zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september |
la convention collective de travail du 23 mars 2004. | 2001 en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. |
Le comité de gestion du fonds prévu à l'article 5 développera les | Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige |
initiatives requises pour affecter cette cotisation, comme prévu à | initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien |
l'article 1er de cette convention collective de travail. | in artikel 1 van deze overeenkomst. |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 7.Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een |
durée déterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2011 et cesse de | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van |
produire ses effets au 31 décembre 2012. | kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |