Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, modifiant la convention collective de travail du 1er juillet 2004 relative à la formation permanente dans la branche d'activité gaz et électricité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende de permanente opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 31 août 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
modifiant la convention collective de travail du 1er juillet 2004 | elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
relative à la formation permanente dans la branche d'activité gaz et | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende de permanente |
électricité (1) | opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 1er juillet 2004 | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 betreffende de permanente |
relative à la formation permanente dans la branche d'activité gaz et | opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit. |
électricité. Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 31 août 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 2011 |
Modification de la convention collective de travail du 1er juillet | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 |
2004 relative à la formation permanente dans la branche d'activité gaz | betreffende de permanente opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit |
et électricité (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer |
numéro 105806/CO/326) | 105806/CO/326) |
CHAPITRE Ier - Champ d'application | HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la compétence de la | werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et à | gas- en elektriciteitsbedrijf ressorteren en op hun werknemers. |
leurs travailleurs. | |
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en van |
solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 11 octobre | het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot uitvoering van een |
2007 instaurant une cotisation patronale complémentaire au bénéfice du | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
financement du congé-éducation payé pour les employeurs appartenant | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot de |
aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de | sectoren die onvoldoende opleidinsinspanningen realiseren in |
formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 | uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
relative au Pacte de solidarité entre les générations. | het Generatiepact. |
CHAPITRE III. - Modifications | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen |
Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail du 1er |
Art. 3.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli |
juillet 2004 relative à la formation permanente est modifié comme suit : | 2004 betreffende de permanente opleiding wordt gewijzigd als volgt : |
" Art. 5.§ 1er. Les entreprises s'engagent à augmenter annuellement à |
" Art. 5.§ 1. De ondernemingen engageren zich om de gezamenlijke |
partir du 1er janvier 2011 les efforts collectifs en matière de | inspanningen voor de permanente vorming vanaf 1 januari 2011 jaarlijks |
formation permanente de 0,1 p.c. de la masse salariale et ceci tant | te verhogen met 0,1 pct. van de loonmassa en dit zolang niet werd |
que les conditions de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 | voldaan aan de voorwaarden van artikel 30 van de wet van 23 december |
relative au Pacte de solidarité entre les générations ne sont pas | 2005 betreffende het Generatiepact. |
remplies. § 2. Afin de réaliser l'augmentation annuelle reprise au § 1er de cet | § 2. Om de jaarlijkse verhoging opgenomen in § 1 van dit artikel te |
article, les mesures suivantes seront prises : | realiseren, zullen de volgende maatregelen getroffen worden : |
1. Au niveau de chaque unité technique d'exploitation : | 1. Op het niveau van elke technische bedrijfseenheid : |
- l'employeur élaborera un plan de formation annuel dont le contenu | - stelt de werkgever een jaarlijks opleidingsplan op waarvan de inhoud |
mentionnera l'effort de formation complémentaire afin d'atteindre | melding zal maken van de bijkomende opleidingsinspanning om het |
l'objectif de croissance de 0,1 p.c. comme prévu au § 1er en indiquant | objectief van groei met 0,1 pct. zoals voorzien in § 1 te bereiken met |
la population concernée; | aanduiding van de betrokken populatie; |
- le plan de formation doit rencontrer les besoins de formation tant | - het opleidingsplan komt tegemoet aan de opleidingsbehoeften van de |
de l'employeur que des travailleurs; | werkgever en van de werknemers; |
- le plan de formation sera présenté par l'employeur au(x) conseil(s) | - het opleidingsplan moet door de werkgever worden voorgelegd aan de |
d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à défaut, au délégué permanent syndical; - l'employeur fera semestriellement rapport au(x) conseil(s) d'entreprise, ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à défaut, au délégué permanent syndical, sur les formations formelles et informelles effectuées au cours de l'année écoulée. 2. Au niveau sectoriel, un rapport relatif à l'évolution des efforts de formation sera présenté annuellement en commission paritaire sur la base des données communiquées par les employeurs aux organisations patronales." | ondernemingsra(a)d(en) of, bij ontstentenis, aan de syndicale delegatie of, bij ontstentenis, aan de permanente vakbondssecretaris; - de werkgever brengt semestrieel verslag uit aan de ondernemingsra(a)d(en) of, bij ontstentenis, aan de syndicale delegatie of, bij ontstentenis, aan de permanente vakbondssecretaris over de formele en informele opleidingen gegeven in de loop van het afgelopen jaar; 2. Op het sectorale niveau zal jaarlijks een verslag met betrekking tot de evolutie van de opleidingsinspanningen voorgesteld worden aan het paritair comité op basis van de gegevens die door de werkgevers meegedeeld worden aan de patronale organisaties." |
Art. 4.Les modalités d'application de l'article 8 de la convention |
Art. 4.De toepassingsmodaliteiten van het artikel 8 van de |
collective de travail du 1er juillet 2004 relative à la formation | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 met betrekking tot de |
permanente, seront, en ce qui concerne la formation informelle, | permanente opleiding zullen, wat betreft de informele vorming, |
présentées en entreprise et ceci dans le respect de l'esprit de la | voorgelegd worden binnen de onderneming en dit met respect voor de |
convention collective de travail du 1er juillet 2004. | geest van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et elle produit ses effets le 1er janvier 2011. La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. La Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan, mits het naleven van een opzegtermijn van zes maanden, door één van de ondertekenende partijen, geheel of gedeeltelijk, worden opgezegd bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |