Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle pour les entreprises d'implantation et d'entretien des parcs et jardins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding voor de ondernemingen voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
l'organisation et au financement de la formation professionnelle pour | de inrichting en financiering van de vakopleiding voor de |
les entreprises d'implantation et d'entretien des parcs et jardins (1) | ondernemingen voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
l'organisation et au financement de la formation professionnelle pour | inrichting en financiering van de vakopleiding voor de ondernemingen |
les entreprises d'implantation et d'entretien des parcs et jardins. | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 12 juillet 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 |
Organisation et financement de la formation professionnelle pour les | Inrichting en financiering van de vakopleiding voor de ondernemingen |
entreprises d'implantation et d'entretien des parcs et jardins | voor inplanten en onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro 105870/CO/145) | geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer 105870/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs occupés dans les entreprises d'implantation et | de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en |
d'entretien de parcs et jardins ressortissant à la Commission | onderhouden van parken en tuinen die onder het Paritair Comité voor |
paritaire pour les entreprises horticoles et à leurs employeurs. | het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers. |
CHAPITRE II. - Organisation de la formation professionnelle | HOOFDSTUK II. - Organisatie van de vakopleiding |
Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve |
travail du 23 juin 1976, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, gesloten in het Paritair Comité |
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité | voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen |
du 7 octobre 1976 et modifiée en dernier lieu par la convention | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 oktober 1976 en |
collective de travail du 25 avril 1997, les partenaires sociaux | laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april |
représentés au sein du "Fonds social pour l'implantation et | 1997, kunnen de sociale partners vertegenwoordigd in het "Sociaal |
l'entretien de parcs et jardins" peuvent organiser des cours de | Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" |
formation socio-économique et professionnelle et de formation en | cursussen sociaal economische en professionele vorming en vorming |
matière de sécurité et d'hygiène sur le lieu de travail, destinés aux | inzake veiligheid en gezondheid op het werk ten bate van de in artikel |
travailleurs visés à l'article 1er. | 1 bedoelde werknemers inrichten. |
Les frais d'organisation des cours visés sont remboursés à | De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter |
l'organisateur par le fonds selon les modalités et les conditions | terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten en de voorwaarden |
déterminées par le conseil d'administration du fonds. | bepaald door zijn raad van bestuur. |
CHAPITRE III. - Participation aux cours | HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen |
Art. 3.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur | Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, | loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. |
d'autres frais. | |
Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de | Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II |
l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales | van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de |
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. | algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. |
CHAPITRE IV. - Remboursement de frais encourus par les employeurs | HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen |
Art. 4.En application de l'article 13 de la conven-tion collective de |
kosten Art. 4.In toepassing van artikel 13 van bovenvermelde collectieve |
travail du 23 juin 1976 susmen-tionnée, le "Fonds social pour | arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 betaalt het "Sociaal Fonds voor |
l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" rembourse aux | de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" aan de werkgevers |
emplo-yeurs les coûts salariaux engagés en vertu de l'article 3 de la | de krachtens artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention sur présentation des pièces justificatives | gedragen loonkosten terug op voorlegging van de nodige bewijsstukken. |
nécessaires. Le conseil d'administration du fonds détermine les | De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten en |
modalités pratiques et les conditions en ce qui concerne l'exécu-tion | voorwaarden vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. |
du présent article. CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers | HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de |
en matière de formation professionnelle. Elles renvoient à cet égard à | inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij verwijzen in |
l'arrêté royal du 11 octobre 2007 en exécution de l'article 30 de la | dit verband naar het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot |
loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les | uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
générations. Elles s'engagent par la présente convention collective de | het Generatiepact. Zij engageren zich ertoe om door middel van deze |
travail à faire augmenter le taux de participation de 5 p.c. | collectieve arbeidsovereenkomst de participatiegraad met 5 pct. te |
Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait | doen toenemen. De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een |
suivre une formation sectorielle, doit en avoir l'occasion. Au cas où | sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen. |
il y aurait des problèmes au niveau de l'entreprise, ceux-ci seront | Indien er zich op dit vlak op ondernemingsvlak problemen zouden |
soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire. | stellen, dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van |
het paritair comité. | |
Pour l'année 2011, ainsi que pour l'année 2012, le taux de | Voor het jaar 2011, alsook voor het jaar 2012 zal de participatiegraad |
participation aux initiatives de formation augmentera chaque fois de 5 | aan de vormingsinitiatieven telkens met 5 pct. toenemen. De |
p.c. Les parties signataires respecteront très scrupuleusement les | |
efforts prévus à l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant | ondertekenende partijen zullen de inspanningen bedoeld in artikel 30 |
le Pacte de solidarité entre les générations ainsi que dans l'arrêté | van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact alsook |
royal du 11 octobre 2007 et entreprendront le cas échéant des efforts | het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 zeer nauwgezet opvolgen en |
complémentaires. | desgevallend nog bijkomende inspanningen nemen. |
Les parties signataires conviennent, afin d'atteindre les objectifs | De ondertekenende partijen spreken af dat, teneinde de hierboven |
mentionnés ci-dessus, que le temps individuel de formation par | vermelde doelstellingen te bereiken, de opleidingstijd per individuele |
travailleur sera élargi et que les efforts de formations collectives | werknemer zal uitgebreid worden en dat ook de collectieve |
seront augmentés. | opleidingsinspanningen zullen verhoogd worden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
présente convention peuvent être soumises à la Commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
pour les entreprises horticoles. | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2011 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 11 mai 2011 relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle pour les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. La Ministre de l'Emploi, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011 tot inrichting en financiering van de vakopleiding voor de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits een opzegging van tenminste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari 2012. De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |