Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/02/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative à la formation (1) -diensten, betreffende de vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, gesloten
Commission paritaire des établissements et des services de santé, in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
relative à la formation. betreffende de vorming.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. Gegeven te Brussel, 15 februari 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 13 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011
Formation Vorming
(Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer
105846/CO/330) 105846/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire des établissements et des services de santé. Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation. die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren.

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser une augmentation

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

annuelle du taux de participation en matière de formation de 5 p.c. inzake vorming jaarlijks te verhogen met 5 pct.

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la possibilité aux

Art. 4.De sociale partners engageren zich om de werknemers de

travailleurs de suivre une formation pendant les heures de travail. mogelijkheid te geven vorming te genieten tijdens de arbeidstijd.
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant à Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
l'intérieur qu'à l'extérieur de l'entreprise. tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden.
Cette formation peut être organisée tant par l'employeur que par des De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
formateurs externes, mandatés à cet effet par l'employeur. opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve

collective de travail, les travailleurs bénéficient d'un temps de arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve
formation collectif au niveau de l'entreprise. opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend.
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend
: als volgt :
- pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2011 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2011, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2011, uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par 6,4 heures; vermenigvuldigd met 6,4 uren;
- pour l'année 2012 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2012 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2012, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2012, uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par 6,8 heures. vermenigvuldigd met 6,8 uren.

Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut

Art. 6.De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van artikel 5

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend worden
exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van de
d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de
entre l'employeur et les représentants des travailleurs ou à défaut vertegenwoordigers van werknemers, of bij ontstentenis hieraan met de
les travailleurs. werknemers.

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of
la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de
temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve
convention collective de travail fait partie intégrante des mesures arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande
existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op
d'apprentissage au niveau de l'entreprise. het niveau van de onderneming.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. januari 2011. Ze wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Ze kan vanaf 1
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois à partir du oktober 2012 worden opgezegd mits een opzegtermijn van drie maanden,
1er octobre 2012, adressé par lettre recommandée à la poste au
président de la Commission paritaire des établissements et des bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
services de santé. Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
En l'absence des mesures nouvelles plus favorables prévues dans le Bij afwezigheid van nieuwe, meer voordelige voorwaarden in het
prochain accord interprofessionnel et faute de nouvelles conventions volgende interprofessioneel akkoord en bij gebrek aan nieuwe
collectives du travail sectorielles en toute hypothèse, le niveau collectieve arbeidsovereenkomsten, zal in ieder geval tijdens de
atteint en 2012 sera au minimum maintenu les années suivantes. komende jaren tenminste het niveau van vormingsinspanningen van 2012
worden aangehouden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^