Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de bijkomende inspanningen inzake opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative aux efforts | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
supplémentaires en matière de formation (1) | de bijkomende inspanningen inzake opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative aux efforts | in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de |
supplémentaires en matière de formation. | bijkomende inspanningen inzake opleiding. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 12 juillet 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 |
Efforts supplémentaires en matière de formation | Bijkomende inspanningen inzake opleiding |
(Convention enregistrée le 2 septembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2011 onder het nummer |
105510/CO/104) | 105510/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
l'accord sectoriel 2011-2012. | sectoraal akkoord 2011-2012. |
Elle détermine les efforts supplémentaires en matière de formation | Ze bepaalt de bijkomende inspanningen inzake opleiding zoals gesteld |
tels que visés par l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative | in artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
au Pacte de solidarité entre les générations et par l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui lui donne exécution. | Generatiepact en in het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 dat dit tot uitvoering brengt. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° | onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen |
104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces | en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst |
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Détermination des efforts supplémentaires en matière | HOOFDSTUK III. - Bepaling van de bijkomende inspanningen inzake |
de formation | opleiding |
Art. 3.Les parties conviennent de réaliser les efforts |
Art. 3.De partijen komen overeen om de bijkomende |
supplémentaires en matière de formation par les mesures énumérées aux | opleidingsinspanningen te realiseren via de maatregelen opgesomd in de |
articles 4 à 7. | artikelen 4 tot 7. |
Section 1re. - Engagement sectoriel 2011-2012 en matière de taux de | Afdeling 1. - Sectorale verbintenis 2011-2012 inzake |
participation | deelnamepercentage |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 2, § 1er, b) de l'arrêté |
Art. 4.§ 1. In toepassing van artikel 2, § 1, b) van het koninklijk |
royal du 11 octobre 2007 pris en exécution de l'article 30 de la loi | besluit van 11 oktober 2007 genomen in uitvoering van artikel 30 van |
du 23 décembre 2005 précitée, l'engagement annuel du secteur en | bovenvermelde wet van 23 december 2005, is de jaarlijkse verbintenis |
matière de taux de participation à des mesures de formation est relevé | van de sector inzake het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen |
de 5 points de pourcentage (5 p.c.) en 2011 et en 2012. | verhoogd met 5 procentpunten (5 pct.) in 2011 en in 2012. |
§ 2. Ce relèvement du taux de participation à des mesures de formation | § 2. Deze verhoging van het deelnamepercentage aan |
opleidingsmaatregelen wordt berekend met als uitgangspunt het | |
est calculé en prenant comme point de départ la moyenne du taux de | gemiddelde van het deelnamepercentage van de sector voor de periode |
participation du secteur sur la période 2004 à 2009, suivant les | 2004 tot 2009, volgens de resultaten van de gecoördineerde enquête (de |
résultats de l'enquête coordonnée (dite "enquête sectorielle") prévue à l'article 7, § 1er. | zogenaamde "sectorale enquête") voorzien in artikel 7, § 1. |
Section 2. - Répartition des efforts de formation et accès équitable à | Afdeling 2. - Verdeling van de opleidingsinspanningen en eerlijke |
la formation | toegang tot opleiding |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises veillent à répartir de façon équitable |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen waken over een billijke verdeling van de |
les moyens de formation qu'elles mettent en oeuvre pour répondre aux | opleidingsmiddelen die ze aanwenden om te voldoen aan de |
besoins de formation de toutes les catégories de travailleurs. Il est | opleidingsnoden van alle categorieën werknemers. In de mate van het |
veillé dans toute la mesure du possible à ne pas interrompre le | mogelijke wordt er op toegezien dat het leerproces niet onderbroken |
processus d'apprentissage. | wordt. |
§ 2. Le secteur recommande aux entreprises d'examiner à leur niveau | § 2. De sector beveelt de ondernemingen aan om op hun niveau te |
les besoins spécifiques propres à certains groupes cible, tels que les | onderzoeken welke de specifieke noden zijn eigen aan bepaalde |
travailleurs moins qualifiés ou fragilisés, les jeunes, les | doelgroepen, zoals minder gekwalificeerde of kwetsbare werknemers, de |
travailleurs plus âgés (45 ans et plus) et les allochtones, et de | jongeren, de oudere werknemers (45 jaar en ouder) en de allochtonen, |
prévoir des plans de formation qui répondent à ces besoins. | en om opleidingsplannen te voorzien die tegemoet komen aan deze noden. |
§ 3. Le secteur souligne l'intérêt des possibilités de formation | § 3. De sector benadrukt het belang van de door de overheden |
ouvertes par les pouvoirs publics à l'égard des travailleurs qui sont | opengestelde opleidingsmogelijkheden voor de werknemers die tijdelijk |
mis en chômage temporaire en raison des circonstances économiques de | werkloos worden wegens economische omstandigheden, om zo hun |
manière à leur permettre d'augmenter leurs compétences | professionele competenties te kunnen verhogen, volgens de regels |
professionnelles, suivant les règles fixées par le comité de gestion | vastgelegd door het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
de l'Office national de l'Emploi dans sa décision du 19 mars 2009. | Arbeidsvoorziening in zijn beslissing van 19 maart 2009. |
A cet effet, il invite les employeurs et les travailleurs à mettre à | Daartoe vraagt hij de werkgevers en de werknemers om deze |
profit ces opportunités de formation dans une perspective de maintien | opleidingsopportuniteiten te benutten met het oog op behoud en |
et de développement des compétences, notamment en matière de santé et | ontwikkeling van de competenties, meer bepaald inzake gezondheid en |
sécurité des travailleurs et d'emploi. | veiligheid van de werknemers en tewerkstelling. |
Section 3. - Etablissement de plans de formation et communication au | Afdeling 3. - Opmaak van opleidingsplannen en mededeling aan de |
conseil d'entreprise | ondernemingsraad |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises établissent à leur niveau des plans de |
Art. 6.§ 1. De ondernemingen stellen op hun niveau opleidingsplannen |
formation, qui dressent l'aperçu des besoins de formation et les | op, die een overzicht geven van de opleidingsnoden en de middelen die |
moyens qui seront mis en oeuvre pour y répondre. | aangewend zullen worden om hieraan te voldoen. |
§ 2. Lors de leur élaboration, ces plans de formation sont commentés | § 2. Bij het opmaken ervan worden deze opleidingsplannen |
et explicités en conseil d'entreprise, qui émet un avis sur ceux-ci. | becommentarieerd en toegelicht in de ondernemingsraad, die hierover |
Une communication régulière est prévue sur leur mise en oeuvre et leur évaluation. | een advies uitbrengt. Er wordt een regelmatige communicatie voorzien over hun inwerkingstelling en hun evaluatie. |
§ 3. Le secteur met à disposition un modèle supplétif de plan de | § 3. De sector stelt een suppletief model van opleidingsplan ter |
formation ainsi qu'un modèle de procédure. | beschikking, evenals een proceduremodel. |
Section 4. - Suivi et évaluation paritaire de la mise en application | Afdeling 4. - Opleiding en paritaire evaluatie van de toepassing van |
des efforts de formation | de opleidingsinspanningen |
Art. 7.§ 1er. Le secteur procède au suivi du contenu et de la mise en |
Art. 7.§ 1. De sector doet de opvolging van de inhoud en van de |
application des efforts de formation dans les entreprises | toepassing van de opleidingsinspanningen in de staalondernemingen via |
sidérurgiques via l'enquête coordonnée (dite "enquête sectorielle") | de gecoördineerde enquête (de zogenaamde "sectorale enquête") die elk |
qui est lancée le 2e trimestre de chaque année. La liste des personnes | jaar in het 2e kwartaal gestart wordt. De lijst van opgeleide personen |
formées est communiquée et analysée au niveau du secteur suivant les | wordt meegedeeld en geanalyseerd op sectoraal vlak volgens de |
critères définis (genre, âge, nationalité, niveau d'études). | gedefinieerde criteria (genus, leeftijd, nationaliteit, |
§ 2. Le secteur élabore annuellement un "Tableau de reporting des | schoolopleiding). § 2. De sector stelt jaarlijks een "Rapporteringstabel van de |
efforts de formation" et évalue ces efforts paritairement. Ce tableau | opleidingsinspanningen" op en evalueert deze inspanningen op paritair |
sectoriel est transmis aux entreprises aux fins de communication au | niveau. Deze sectorale tabel wordt overgemaakt aan de ondernemingen |
conseil d'entreprise. | voor mededeling aan de ondernemingsraad. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 8.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2011 et cessera d'être en | heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten |
vigueur le 31 décembre 2012. | werking op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |