Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque (1) | de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. | vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 23 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 |
Formation et emploi des travailleurs issus des groupes à risque | Vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen |
(Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer |
105782/CO/110) | 105782/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
Art. 2.En exécution du chapitre II, section IV et en exécution du |
Art. 2.In uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV en in uitvoering |
chapitre III, section VI, sous-section Ire de la loi du 26 mars 1999 | van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling I van de wet van 26 |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | 1998 en houdende diverse bepalingen, verbinden de ondertekenende |
dispositions diverses, les parties signataires s'engagent pour la | partijen zich ertoe, voor de duur van deze collectieve |
durée de cette convention collective de travail à promouvoir l'emploi | arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming van het personeel |
et la formation du personnel issu des "groupes à risque" et des | aangeworven uit de "risicogroepen" en "de personen op wie een |
"personnes concernées par un plan d'accompagnement" parmi les | begeleidingsplan van toepassing is" tussen de werkzoekenden te |
demandeurs d'emploi. A cette fin, 0,50 p.c. de la masse salariale y sera destiné. | bevorderen. Er zal daartoe 0,50 pct. van de loonmassa besteed worden. |
Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention | De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze |
collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à | collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen |
la formation et l'emploi où il sera tenu compte d'un partage égal des | gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal |
moyens financiers entre les projets destinés à la formation d'une part | gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen |
bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de | |
et ceux destinés à l'emploi d'autre part. | projecten inzake tewerkstelling anderzijds. |
Art. 3.Dans les conventions de travail liées à l'obligation de |
Art. 3.In de tewerkstellingsovereenkomsten waar de vervangingsplicht |
remplacement, l'on engagera prioritairement le personnel issu de ces | aan verbonden is, wordt prioritair personeel aangeworven uit de |
groupes à risque et des personnes concernées par un plan | risicogroepen en de personen waarop een begeleidingsplan van |
d'accompagnement parmi les demandeurs d'emploi. | toepassing is onder de werkzoekenden. |
Art. 4.Afin de développer les initiatives d'enseignement et de |
Art. 4.Met het oog op het ontwikkelen van opleidings- en |
formation, la collaboration avec l'ASBL IREC sera poursuivie. Cette | vormingsinitiatieven wordt verder samengewerkt met de VZW IVOC. Deze |
collaboration se fera sous gestion paritaire. | samenwerking zal onder paritair beheer plaatsvinden. |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à exercer un contrôle par |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een controle |
le moyen du groupe de travail restreint au sein de la Commission | uit te oefenen bij middel van de beperkte werkgroep in de schoot van |
paritaire pour l'entretien du textile, qui contrôle l'exécution des | het Paritair Comité voor de textielverzorging, die de opvolging van de |
conventions sur l'emploi et qui, en même temps, évalue | tewerkstellingsakkoorden controleert en tevens driemaandelijks de |
trimestriellement l'embauche du personnel des groupes à risque. | aanwervingen uit de risicogroepen evalueert. |
Art. 6.En exécution de l'article 30, § 2, de la loi du 23 décembre |
Art. 6.In uitvoering van artikel 30, § 2, van de wet van 23 december |
2005, modifié par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007, il est prévu | 2005, gewijzigd door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 wordt voor |
de jaren 2011 en 2012 voorzien in een jaarlijkse toename van de | |
de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de | participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 |
participation à la formation, pour les années 2011 et 2012. | procentpunten. |
Ces efforts complémentaires seront financés par des moyens relevant du | Deze bijkomende inspanningen worden gefinancierd met middelen uit het |
"Fonds commun de l'entretien du textile" et seront réalisés en | "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" en worden |
collaboration avec l'ASBL IREC, qui, comme expert, conseillera le | gerealiseerd in samenwerking met de VZW IVOC, die als deskundige de |
secteur en ce qui concerne le développement continu d'un système | sector adviseert met betrekking tot de verdere uitbouw van een |
structurel de formation et d'enseignement par la stimulation et la | structureel systeem van vorming en opleiding door het stimuleren en |
présentation de formation et d'enseignement à l'attention tant des | aanbieden van vorming en opleiding ter attentie van zowel de |
entreprises que des travailleurs du secteur de l'entretien du textile. | ondernemingen als de werknemers in sector van de textielverzorging. |
Cela inclut la promotion et le soutien de plans de formation en | Dit heeft onder meer betrekking op promotie en steun voor |
entreprise, connu sous le nom de "portefeuille entreprise" et la | bedrijfsopleidingsplannen in de ondernemingen, gekend onder de |
promotion et le soutien de formation individuelle du travail, connu | benaming "ondernemingsportefeuille" en op promotie en steun van |
sous le nom de "budget formation individuel". | individuele vorming van de werknemers, gekend onder de benaming |
"leerrekening". | |
Art. 7.A dater du 1er janvier 2011, la présente convention collective |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
de travail remplace la convention collective de travail du 30 août | januari 2011 de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2010 |
2010 concernant la formation et l'emploi des travailleurs issus des | betreffende vorming en tewerkstelling van werknemers uit |
groupes à risque, conclue au sein de la Commission paritaire pour | risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de |
l'entretien du textile. | textielverzorging. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2012. | 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |