Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2002 organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de conduite des aéronefs civils | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2002 tot regeling van de organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke luchtvaartuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2002 organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de conduite des aéronefs civils ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2002 tot regeling van de organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke luchtvaartuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 5 juin 2002 organisant la vérification des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 2002 tot regeling van de |
conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de | organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en |
geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van | |
conduite des aéronefs civils, modifié par l'arrêté royal du 13 mai 2009; | burgerlijke luchtvaartuigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei 2009; |
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | een effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een |
requise; | effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis 50.538/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2011, en | Gelet op het advies 50.538/4 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale, | Overwegende het Verdrag inzake de internationale burgerlijke |
signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 | luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944, en goedgekeurd |
avril 1947, notamment l'annexe 1re; | door de wet van 30 april 1947, inzonderheid bijlage 1; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
Chances et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Kansen en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 juin 2002 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 juin 2002 tot |
regeling van de organisatie van de controle van de voorwaarden inzake | |
organisant la vérification des conditions en matière d'aptitude | lichamelijke en geestelijke geschiktheid van de leden van het |
physique et mentale des membres d'équipage de conduite des aéronefs | stuurpersoneel van burgerlijke luchtvaartuigen, gewijzigd bij het |
civils, modifié par l'arrêté royal du 13 mai 2009, sont apportées les | koninklijk besluit van 13 mei 2009, worden volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le texte néerlandais, les mots « Onderzoek klasse 1 : | 1° in de Nederlandse tekst, de woorden « Onderzoek klasse 1 : |
geneeskundig onderzoek dat de aanvrager of houder van een : » sont | geneeskundig onderzoek dat de aanvrager of houder van een : « worden |
remplacés par les mots « Onderzoek klasse 1 : geneeskundig onderzoek | vervangen door « Onderzoek klasse 1 : geneeskundig onderzoek dat |
dat ondergaan wordt door de aanvrager of houder van een : »; | ondergaan wordt door de aanvrager of houder van een : »; |
2° les mots « Examen classe 2 : examen médical que subit le demandeur | 2° de woorden « Onderzoek klasse 2 : geneeskundig onderzoek dat de |
aanvrager of houder van een vergunning van privaat vliegtuigbestuurder | |
ou le titulaire d'une licence de pilote privé d'avions ou | of privaat helikopterbestuurder ondergaat » worden vervangen door de |
d'hélicoptères » sont remplacés par les mots : « Examen classe 2 : | woorden : « Onderzoek klasse 2 : geneeskundig onderzoek dat ondergaan |
examen médical que subit le demandeur ou le titulaire d'une : | wordt door de aanvrager of de houder van een : |
- licence d'entraînement pilote d'avion; | - oefenvergunning vliegtuigbestuurder; |
- licence d'entraînement pilote d'hélicoptère; | - oefenvergunning helikopterbestuurder; |
- licence de pilote privé d'avion; | - vergunning van privaat vliegtuigbestuurder; |
- licence de pilote privé d'hélicoptère. »; | - vergunning van privaat helikopterbestuurder. »; |
3° la définition d'« Examen médical général » est abrogée; | 3° de definitie van « Algemeen geneeskundig onderzoek » wordt |
4° la définition d'« Examen médical approfondi » est abrogée; | opgeheven; 4° de definitie van « Grondig geneeskundig onderzoek » wordt opgeheven; |
5° après la définition « Examen médical initial » les définitions | 5° na de definitie « Initieel geneeskundig onderzoek » worden volgende |
suivantes sont insérées : | definities ingevoegd : |
« Examen médical standard : examen médical subi par un demandeur qui | « Standaard geneeskundig onderzoek : geneeskundig onderzoek ondergaan |
door een aanvrager die zich aanbiedt voor een onderzoek van een | |
se présente à un examen d'une classe déterminée, en vue d'obtenir le | bepaalde klasse met het oog op het verkrijgen van de hernieuwing van |
renouvellement d'une licence ou autorisation dont il est titulaire. » | een vergunning of toelating waarvan hij houder is. » |
« Examen médical étendu : examen médical pour lequel, selon les | « Uitgebreid geneeskundig onderzoek : geneeskundig onderzoek waarbij, |
circonstances, à côté des examens médicaux standard, des examens | naar omstandigheid, naast de standaard geneeskundige onderzoeken |
médicaux complémentaires doivent être effectués. »; | bijkomende geneeskundige onderzoeken moeten uitgevoerd worden. »; |
6° après la définition « Revalidation » la définition suivante est | 6° na de definitie « Wedergeldigmaking » wordt volgende definitie |
insérée : | ingevoegd : |
« Directeur général : le Directeur général de la Direction générale | « Directeur-generaal : de Directeur-generaal van het |
Transport aérien. ». | Directoraat-generaal Luchtvaart. ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté les mots « Ministère des |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Communications et de l'Infrastructure » sont remplacés par les mots « | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur » vervangen door de woorden « |
Service public fédéral Mobilité et Transports. ». | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. ». |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 7 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « chargé de | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « belast met het |
l'administration de l'Aéronautique » sont remplacés par les mots « | Bestuur van de Luchtvaart » vervangen door de woorden « bevoegd voor |
ayant la navigation aérienne dans ses attributions »; | de luchtvaart »; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « qui a l'administration | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « bevoegd voor het |
de l'Aéronautique » sont remplacés par les mots « ayant la navigation | Bestuur van de Luchtvaart » vervangen door de woorden « bevoegd voor |
aérienne »; | de luchtvaart »; |
3° le paragraphe 3, 5° est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 3, 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° de désigner les médecins-spécialistes chargés d'effectuer les | « 5° het aanduiden van de geneesheren-specialisten belast met het |
examens médicaux étendus; ». | uitvoeren van uitgebreid geneeskundig onderzoeken; ». |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « de l'administration | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « van het Bestuur van |
de l'Aéronautique » sont abrogés; | de Luchtvaart » opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « de l'administration de | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « van het Bestuur van |
l'Aéronautique » sont abrogés; | de Luchtvaart » opgeheven; |
3° dans le paragraphe 4 les mots « signé par tous les membres présents | 3° in paragraaf 4 worden de woorden « ,die ondertekend worden door |
» sont abrogés. | alle aanwezige leden » opgeheven. |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er les mots « chargé de l'administration de | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « belast met het Bestuur van de |
l'Aéronautique » sont remplacés par les mots « ayant la navigation | Luchtvaart » vervangen door de woorden « bevoegd voor de luchtvaart »; |
aérienne dans ses attributions »; | |
2° dans le paragraphe 2 les mots « chargé de l'administration de | 2° in paragraaf 2 worden de woorden « belast met het Bestuur van de |
l'Aéronautique » sont remplacés par « ayant la navigation aérienne | Luchtvaart » vervangen door de woorden « bevoegd voor de luchtvaart ». |
dans ses attributions ». | |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
13 mai 2009, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 13 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er les mots « Pour satisfaire à | 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Om te voldoen aan |
l'examen médical général, approfondi ou initial, » sont remplacés par | het algemeen, grondig of initieel geneeskundig onderzoek, » vervangen |
« Pour satisfaire à l'examen médical standard, étendu ou initial, »; | door de woorden « Om te voldoen aan het standaard, uitgebreid of initieel geneeskundig onderzoek »; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « L'examen médical | 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « Het algemeen, |
général, approfondi ou initial » sont remplacés par « L'examen médical | grondig of initieel geneeskundig onderzoek, » vervangen door de |
standard, étendu ou initial ». | woorden « Het standaard, uitgebreid of initieel geneeskundig onderzoek ». |
Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté les mots « de |
Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
l'administration de l'Aéronautique » sont remplacés par les mots « de | het Bestuur van de Luchtvaart » vervangen door de woorden « van het |
la Direction générale Transport aérien ». | Directoraat-generaal Luchtvaart ». |
Art. 8.Dans l'article 31, § 3, du même arrêté les mots « chargé de |
Art. 8.In artikel 31, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
l'administration de l'aéronautique » sont remplacés par les mots « | belast met het Bestuur van de Luchtvaart » vervangen door de woorden « |
ayant la navigation aérienne dans ses attributions ». | bevoegd voor de luchtvaart ». |
Art. 9.L'article 32 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 |
Art. 10.Artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
mai 2009, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 13 mei 2009, wordt als vervangen als volgt : |
« Art. 33.Si une qualification de vol aux instruments (IFR) est |
« Art. 33.Indien een bevoegdverklaring instrumentvliegen (IFR) |
attachée à la licence, une audiométrie tonale pure doit avoir été | gevoegd is bij de vergunning moet een zuiver tonale audiometrie worden |
pratiquée dans les soixante derniers mois si le détenteur de la | uitgevoerd binnen de laatste zestig maanden indien de houder van de |
licence est âgé de moins de 40 ans, et dans les vingt-quatre derniers | vergunning jonger dan 40 jaar is, en binnen de laatste vierentwintig |
mois s'il est âgé de 40 ans ou plus. » | maanden indien hij ouder is dan 40 jaar. ». |
Art. 11.L'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 |
Art. 11.Artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
mai 2009, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 13 mei 2009, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 34.§ 1er. Si le détenteur d'un certificat médical de classe 1 |
« Art. 34.§ 1. Indien de houder van een medisch attest van klasse 1 |
le laisse expirer depuis : | dit laat vervallen sinds : |
1° plus de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical dont le contenu est celui de l'examen médical initial ou un examen médical étendu, à la discrétion de la Section de médecine aéronautique. Cet examen est effectué par un Centre d'expertise de médecine aéronautique, après que ce dernier ait été mis en possession du dossier médical; 2° plus de deux ans mais moins de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical standard ou un examen médical étendu, à la discrétion de la Section de médecine aéronautique. Cet examen est effectué par un Centre d'expertise de médecine aéronautique après que ce dernier ait été mis en possession du dossier médical; | 1° meer dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing, naar het oordeel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een initieel geneeskundig onderzoek of een uitgebreid geneeskundig onderzoek. Dit onderzoek wordt uitgevoerd door een Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde nadat het in het bezit werd gesteld van het medisch dossier; 2° meer dan twee jaar maar minder dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing, naar het oordeel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een standaard geneeskundig onderzoek of een uitgebreid geneeskundig onderzoek. Dit onderzoek wordt uitgevoerd door een Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde, nadat het in bezit werd gesteld van het medisch dossier; |
3° plus de 90 jours mais moins de deux ans, le renouvellement exige un | 3° meer dan 90 dagen maar minder dan twee jaar, dan vereist de |
hernieuwing, naar het oordeel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een | |
examen médical standard ou un examen médical étendu, à la discrétion | standaard geneeskundig onderzoek of een uitgebreid geneeskundig |
de la Section de médecine aéronautique. Cet examen est effectué par un | onderzoek. Dit onderzoek wordt uitgevoerd door een Expertisecentrum |
Centre d'expertise de médecine aéronautique; | voor luchtvaartgeneeskunde; |
4° moins de 90 jours, le renouvellement exige un examen médical | 4° minder dan 90 dagen, dan vereist de hernieuwing, naar het oordeel |
standard ou un examen médical étendu, à la discrétion de la Section de | van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een standaard geneeskundig |
médecine aéronautique. | onderzoek of een uitgebreid geneeskundig onderzoek. |
§ 2. Si le détenteur d'un certificat médical de classe 2 ou de classe | § 2. Indien de houder van een medisch attest van klasse 2 of klasse 4 |
4 le laisse expirer depuis : 1° plus de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical initial. Cet examen est effectué après que le médecin examinateur agréé ait été mis en possession du dossier médical; 2° plus de deux ans mais moins de cinq ans, le renouvellement exige un examen médical standard ou un examen médical étendu, à la discrétion de la Section de médecine aéronautique. Cet examen est effectué après que le médecin examinateur agréé ait été mis en possession du dossier médical; 3° moins de deux ans, le renouvellement exige un examen médical standard ou un examen médical étendu, à la discrétion de la Section de | dit laat vervallen sinds : 1° meer dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing een initieel geneeskundig onderzoek. Dit onderzoek wordt uitgevoerd nadat de geneesheerexaminator in het bezit wordt gesteld van het medisch dossier; 2° meer dan twee jaar maar minder dan vijf jaar, dan vereist de hernieuwing, naar het oordeel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een standaard geneeskundig onderzoek of een uitgebreid geneeskundig onderzoek. Dit onderzoek wordt uitgevoerd nadat de geneesheerexaminator in het bezit is van het medisch dossier; 3° minder dan twee jaar, dan vereist de hernieuwing, naar het oordeel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde, een standaard geneeskundig |
médecine aéronautique. ». | onderzoek of een uitgebreid geneeskundig onderzoek. ». |
Art. 12.Dans l'article 35, § 2, du même arrêté les mots « de |
Art. 12.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit worden in het |
l'administration de l'Aéronautique » sont abrogés au premier et | eerste en in het tweede lid de woorden « van het Bestuur van de |
deuxième alinéa. | Luchtvaart » opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 36, 2°, du même arrêté les mots « de |
Art. 13.In artikel 36, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
l'administration de l'Aéronautique » sont abrogés. | van het Bestuur van de Luchtvaart » opgeheven. |
Art. 14.A l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 14.In artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
13 mai 2009, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 13 mei 2009, worden volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er les mots « de l'administration de | aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden « van het Bestuur van de |
l'Aéronautique » sont abrogés; | Luchtvaart » opgeheven; |
2° le paragraphe 5 est remplacé comme suit : | 2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : |
« § 5. Le Directeur général suspend ou retire l'agrément des Centres | « § 5. De Directeur-generaal schorst of trekt de erkenning van de |
d'expertise de médecine aéronautique, après avoir recueilli l'avis de | Expertisecentra voor luchtvaartgeneeskunde in, na advies ingewonnen te |
la Section de médecine aéronautique. ». | hebben van de Sectie luchtvaartgeneeskunde. ». |
Art. 15.Dans l'article 39 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 15.In artikel 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 13 mai 2009, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 13 mei 2009, wordt paragraaf 1 vervangen als |
« § 1er. Pour autant qu'ils répondent aux conditions fixées au § 4, le | volgt : « § 1. Voor zover zij voldoen van de voorwaarden bepaald in § 4 erkent |
directeur général agrée les médecins examinateurs après avis : | de Directeur-generaal de geneesheren-examinatoren na advies van : |
1° de la Section de médecine aéronautique; et | 1° de Sectie luchtvaartgeneeskunde; en |
2° du Conseil de médecine aéronautique. ». | 2° de Raad van luchtvaartgeneeskunde. ». |
Art. 16.L'article 40 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 40.Le Directeur général suspend ou retire l'agrément des |
« Art. 40.De Directeur-generaal schorst of trekt de erkenning van de |
médecins examinateurs agréés, après avoir recueilli l'avis de la | erkende geneesheren-examinatoren in, na advies ingewonnen te hebben |
Section de médecine aéronautique. ». | van de Sectie luchtvaartgeneeskunde. ». |
Art. 17.Dans l'article 42 du même arrêté les mots « chaque année » |
Art. 17.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden « ieder |
sont insérés entre les mots « le médecin examinateur agréé doit avoir | jaar » ingevoegd tussen de woorden « moet de erkende |
effectué » et « au moins 10 examens de médecine aéronautique ». | geneesheer-examinator » en « tenminste 10 luchtvaartgeneeskundige |
onderzoeken ». | |
Art. 18.Dans l'article 44 du même arrêté les mots « de |
Art. 18.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
l'administration de l'Aéronautique » sont abrogés. | het Bestuur van de Luchtvaart » opgeheven. |
Art. 19.Dans l'article 45, § 3, du même arrêté les mots « de |
Art. 19.In artikel 45, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
l'administration de l'Aéronautique » sont abrogés. | van het Bestuur van de Luchtvaart » opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 48 du même arrêté les mots « de |
Art. 20.In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
l'administration de l'Aéronautique » sont abrogés. | het Bestuur van de Luchtvaart » opgeheven. |
Art. 21.Notre Ministre ayant la Navigation aérienne dans ses |
Art. 21.Onze Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |