Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Bruxelles | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Brussel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal de commerce de Bruxelles | bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Brussel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois des | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 88, § 1, gewijzigd bij |
15 juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; | de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling |
du tribunal de commerce de Bruxelles; | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te |
Brussel; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | |
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Bruxelles du 4 | Brussel van 4 februari 2011, van de eerste voorzitter van het |
février 2011, du premier président de la cour du travail de Bruxelles | |
du 11 février 2011, du procureur général près la cour d'appel de | arbeidshof te Brussel van 11 februari 2011, van de procureur-generaal |
Bruxelles du 7 mars 2011, du président du tribunal de commerce de | bij het hof van beroep Brussel van 7 maart 2011, van de voorzitter van |
Bruxelles du 31 janvier 2011, du procureur du Roi près le tribunal de | de rechtbank van koophandel te Brussel van 31 januari 2011, van de |
procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel | |
première instance de Bruxelles du 28 février 2011, du greffier en chef | van 28 februari 2011, van de hoofdgriffier van de rechtbank van |
du tribunal de commerce de Bruxelles du 1er février 2011, du bâtonnier | koophandel te Brussel van 1 februari 2011, van de stafhouder van de |
de l'Ordre néerlandophone des avocats de Bruxelles du 15 mars 2011 et | Nederlandse Orde van advocaten te Brussel van 15 maart 2011 en van de |
du bâtonnier de l'Ordre francophone des avocats de Bruxelles du 21 | stafhouder van de Franstalige Orde van advocaten te Brussel van 21 |
février 2011; | februari 2011; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Bruxelles comprend 38 chambres. Les première, troisième, quatrième, quatrième extraordinaire, sixième, septième, huitième, neuvième, neuvième extraordinaire, dixième, dixième extraordinaire, onzième, onzième extraordinaire, douzième, treizième, quatorzième, quizième, seizième, dix-septième, dix-huitième chambres sont des chambres à régime linguistique français. Les deuxième, cinquième, dix-neuvième, dix-neuvième extraordinaire, vingtième, vingtième extraordinaire, vingt et unième, vingt et unième extraordinaire, vingt-deuxième, ving-troisième, vingt-troisième extraordinaire, vingt-quatrième, vingt-cinquième, vingt-cinquième extraordinaire, vingt-neuvième, vingt-neuvième extraordinaire, trentième chambres et trentième extraordinaire, sont des chambres à régime linguistique néerlandais. |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel bestaat uit 38 kamers. De eerste, de derde, de vierde, de vierde buitengewoon, de zesde, de zevende, de achtste, de negende, de negende buitengewoon, de tiende, de tiende buitengewoon, de elfde, de elfde buitengewoon, de twaalfde, de dertiende, de veertiende, de vijftiende, de zestiende, de zeventiende, de achttiende kamer werken in het Frans. De tweede, de vijfde, de negentiende, de negentiende buitengewoon, de twintigste, de twintigste buitengewoon, de éénentwintigste, de éénentwintigste buitengewoon, de tweeëntwintigste, de drieëntwintigste, de drieëntwintigste buitengewoon, de vierentwintigste, de vijfentwintigste, de vijfentwintigste buitengewoon, de negentwintigste, de negentwintigste buitengewoon, de dertigste en de dertigste buitengewoon werken in het Nederlands. |
Art. 2.L'introduction des causes se fait : |
Art. 2.De zaken worden ingeleid als volgt : |
§ 1er. Pour le régime français : | § 1. Voor de Franstalige gedingen : |
1. devant la première chambre lorsque la demande est supérieure à | 1. voor de eerste kamer, wanneer de vordering de 8.750 euro te boven |
8.750 euros ou lorsqu'elle est indéterminée, ou encore, lorsqu'il | gaat of onbepaald is, of wanneer het gaat om vorderingen in hoger |
s'agit des demandes en degré d'appel ou des demandes en conciliation; | beroep of vorderingen tot minnelijke schikking; |
2. devant la troisième chambre lorsque la demande n'excède pas 8.750 | 2. voor de derde kamer, wanneer de vordering niet hoger is dan 8.750 |
euros ou encore lorsqu'il s'agit de demandes en degré d'appel; | euro of wanneer het gaat om vorderingen in hoger beroep; |
3. devant la quatrième chambre lorsqu'il s'agit de demandes en | 3. voor de vierde kamer, wanneer het gaat om vorderingen inzake |
faillite et devant la quatrième chambre extraordinaire lorsqu'il | faillissement en voor de vierde kamer buitengewoon wanneer het gaat om |
s'agit des clôtures de faillite; | sluiting van het faillissement; |
4. devant la sixième chambre lorsqu'il s'agit de demandes en | 4. voor de zesde kamer, wanneer het gaat om vorderingen inzake |
réorganisation judiciaire. | gerechtelijke reorganisatie. |
§ 2. Pour le régime néerlandais : | § 2. Voor de Nederlandstalige gedingen : |
1. devant la deuxième chambre sans distinction de montant et lorsqu'il s'agit de demandes en appel ou de demandes de conciliation; 2. devant la cinquième chambre lorsqu'il s'agit de demandes en matière de faillite et de demandes en réorganisation judiciaire. Les plaidoiries en degré d'appel ont lieu devant les septième et huitième chambres en français et devant la dix-neuvième chambre en néerlandais. Les plaidoiries au premier degré d'instance ont lieu devant les chambres neuvième à dix-huitième en français et devant les chambres dix-neuvième extraordinaire à trentième extraordinaire en néerlandais. | 1. voor de tweede kamer, zonder onderscheid van het bedrag of wanneer het gaat om vorderingen in hoger beroep of vorderingen tot minnelijke schikking; 2. voor de vijfde kamer, wanneer het gaat om vorderingen inzake faillissement en vorderingen inzake gerechtelijke reorganisatie. De pleidooien in hoger beroep worden gehouden vòòr de zevende en achtste kamers voor zaken in het Frans en vòòr de negentiende kamer voor zaken in het Nederlands. De pleidooien in eerste aanleg worden gehouden vòòr de negende tot de achttiende kamer voor zaken in het Frans en vòòr de negentiende buitengewoon tot de dertigste kamer buitengewoon voor zaken in het Nederlands. |
Art. 3.Les jours d'audience sont fixés comme suit : |
Art. 3.De dagen van de zittingen worden vastgesteld als volgt : |
1. les quatrième, neuvième, douzième, quatorzième, dix-neuvième, | 1. de vierde, de negende, de twaalfde, de veertiende, de negentiende, |
vingtième et vingt-cinquième chambre extraordinaire le lundi; | de twintigste, en de vijfentwintigste kamer buitengewoon : op maandag; |
2. la quatrième extraordinaire le lundi à 14 heures; | 2. de vierde kamer buitengewoon : op maandag te 14 uur; |
3. les cinquième (faillites), huitième, neuvième extraordinaire, | 3. de vijfde (faillissement), de achtste, de negende buitengewoon, de |
dixième, quinzième, vingtième, vingt-troisième extraordinaire et | tiende, de vijftiende, de twintigste, de drieëntwintigste buitengewoon |
trentième chambre extraordinaire le mardi; | en de dertigste kamer buitengewoon : op dinsdag; |
4. les troisième, sixième, septième, seizième, dix-neuvième chambre | 4. de derde, de zesde, de zevende, de zestiende, de negentiende kamer |
extraordinaire, vingt et unième, vingt-quatrième, et trentième chambre le mercredi; 5. les première, dixième extraordinaire, onzième extraordinaire, treizième, dix-septième, vingt et unième, vingt-deuxième, et vingt-neuvième chambre extraordinaire le jeudi; 6. les deuxième, cinquième, onzième, dix-huitième, vingt-troisième, vingt-cinquième, vingt-neuvième chambres le vendredi. Les actions relatives aux dissolutions sont prises en français par la troisième chambre, le dernier mercredi du mois et en néerlandais par | buitengewoon, de eenentwintigste, de vierentwintigste en de dertigste kamer : op woensdag; 5. de eerste, de tiende buitengewoon, de elfde buitengewoon, de dertiende, de zeventiende, de éénentwintigste buitengewoon, de tweeëntwintigste en de negenentwintigste kamer buitengewoon : op donderdag; 6. de tweede, de vijfde, de elfde, de achttiende, de drieëntwintigste, de vijfentwintigste en de negentwintigste kamer : op vrijdag. De vorderingen met betrekking tot de ontbindingen worden genomen in het Frans door de derde kamer, elke laatste woensdag van de maand, en in het Nederlands door de tweede kamer, elke laatste woendag van de |
la deuxième chambre à 14 h 30 m le dernier mercredi du mois. | maand, te 14 u. 30 m. |
Les audiences de référé sont tenues le mardi et le jeudi pour les deux | De zittingen in kortgeding worden gehouden op dinsdag en donderdag |
rôles linguistiques. | voor de zaken in elk van de twee talen. |
Les audiences relatives aux cessations se tiennent le lundi en langue | De zittingen met betrekking tot vordering tot staking worden gehouden |
française et le mercredi en langue néerlandaise. | op maandag in het Frans en op woensdag in het Nederlands. |
Les autres compétences présidentielles se tiennent le dernier vendredi | De andere bevoegdheden van de voorzitter worden gehouden de laatste |
du mois. | vrijdag van de maand. |
Les enquêtes commerciales sont tenues en français par cinq chambres | De handelsonderzoeken worden in het Frans gehouden door vijf kamers, |
dont une siège le lundi, deux le mardi ou le mercredi et deux le | waarvan één zetelt op maandag, twee op dinsdag of woensdag en twee op |
vendredi, et en néerlandais par une chambre qui siège le mercredi. | vrijdag, en in het Nederlands één kamer die zetelt op woensdag. |
Le bureau d'assistance judiciaire siège tous les lundis en français et | Het bureau voor rechtsbijstand zetelt elke maandag in het Frans en |
tous les mardis en néerlandais. | elke dinsdag in het Nederlands. |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zijzelf de dagen en de uren |
heures, avec l'accord du président du tribunal. | bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 5.Le président du tribunal peut aussi, lorsque les besoins du |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen kan de voorzitter |
service l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, | van de rechtbank, na advies van de procureur des Konings te hebben |
décider de faire tenir, par une ou par plusieurs chambres, des | ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen |
audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. | zullen houden op de dagen en uren die hij vaststelt. |
Art. 6.Le président, peut, en outre, après avoir pris l'avis du |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les | procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de |
attributions des chambres. | bevoegdheden van de kamers wijzigen. |
Dans ce cas, comme dans celui qui est prévu à l'article 5, son | In dit geval, alsmede in het geval van artikel 5, wordt zijn |
ordonnance est affichée au greffe et le premier président de la Cour | beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht |
d'appel en est immédiatement informé. | van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep. |
Art. 7.Les audiences commencent à 9 heures sauf pour la quatrième |
Art. 7.De zittingen vangen aan om 9 uur, behalve de vierde kamer |
chambre extraordinaire qui commence à 14 heures. | buitengewoon die begint om 14 uur. |
La durée des audiences est de trois heures au moins, non compris le | De zittingen duren ten minste drie uren, rolregeling en uitspraak van |
règlement du rôle et la prononciation des jugements. | vonnissen niet inbegrepen. |
Art. 8.Le président du tribunal, établit après avoir pris l'avis du |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacations et | procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de |
désigne les magistrats qui doivent y siéger. | vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting dienen te nemen. |
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en | De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen |
raison des nécessités du service. | wegens de behoeften van de dienst. |
Art. 9.L'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant le règlement |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce de Bruxelles est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel van |
Brussel wordt opgeheven. | |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit reglement treedt in werking op de dag van de publicatie |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme. A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |