Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/02/2012
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Gand "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Gand Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal établissant le règlement particulier 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
du tribunal de première instance de Gand bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois des Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 88, § 1, gewijzigd bij
15 juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 18 septembre 2008 établissant le règlement Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot vaststelling
particulier du tribunal de première instance de Gand; van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Gent; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand du 14 Gent van 14 september 2011, van de eerste voorzitter van het
septembre 2011, du premier président de la cour du travail de Gand du
20 septembre 2011, du procureur général près la cour d'appel de Gand arbeidshof te Gent van 20 september 2011, van de procureur-generaal
du 19 septembre 2011, du président du tribunal de première instance de bij het hof van beroep te Gent van 19 september 2011, van de
Gand du 12 octobre 2011, du président du tribunal du travail de Gand voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Gent van 12 oktober
du 19 septembre 2011, du procureur du Roi près le tribunal de première 2011, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank te Gent van 19
september 2011, van de procureur des Konings bij de rechtbank van
instance de Gand du 22 septembre 2011, de l'auditeur du travail de eerste aanleg te Gent van 22 september 2011, van de arbeidsauditeur te
Gand du 15 septembre 2011, du greffier en chef du tribunal de première Gent van 15 september 2011, van de hoofdgriffier van de rechtbank van
instance de Gand du 19 septembre 2011 et du bâtonnier de l'Ordre des eerste aanleg te Gent van 19 september 2011 en van de stafhouder van
avocats de Gand du 21 septembre 2011; de Orde van advocaten te Gent van 21 september 2011;
Sur la proposition de la Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le tribunal de première instance de Gand est composé de trente-trois chambres, dont dix-sept chambres civiles, sept chambres correctionnelles, trois chambres du tribunal de l'application des peines et six chambres de la jeunesse.

Art. 2.Les chambres une à dix-sept constituent le tribunal civil. Les chambres dix-huit à vingt-quatre constituent le tribunal correctionnel. Les chambres vingt-cinq, vingt-six, vingt-sept, vingt-sept bis, trente et trente bis constituent le tribunal de la jeunesse.

Op de voordracht van de Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Gent bestaat uit drieëndertig kamers, waarvan zeventien burgerlijke kamers, zeven correctionele kamers, drie kamers van de strafuitvoeringsrechtbank en zes jeugdkamers.

Art. 2.De eerste tot en met de zeventiende kamer vormen de burgerlijke rechtbank. De achttiende tot en met de vierentwintigste kamer vormen de correctionele rechtbank. De vijfentwintigste, de zesentwintigste, de zevenentwintigste, de zevenentwintigste bis, de dertigste en de dertigste bis kamer vormen de jeugdrechtbank.

Les chambres vingt-huit, vingt-neuf et vingt-neuf bis constituent le De achtentwintigste, de negenentwintigste en de negenentwintigste bis
tribunal de l'application des peines.

Art. 3.Les chambres suivantes tiennent audience avec un juge unique : les première, deuxième, troisième, cinquième, sixième, onzième, treizième, quatorzième, quinzième, seizième, dix-septième, vingtième, vingt et unième, vingt-deuxième, vingt-troisième, vingt-quatrième, vingt-cinquième, vingt-sixième, vingt-septième, vingt-septième bis et trentième chambres et le bureau d'assistance judiciaire. Les chambres suivantes tiennent audience avec trois juges : les quatrième, septième, huitième, neuvième, dixième, douzième, dix-huitième et dix-neuvième chambres ainsi que la trentième chambre bis. La huitième chambre est prévue de façon proactive, en vue d'une éventuelle extension légale des compétences du tribunal dans le secteur du droit des personnes et de la famille. Les vingt-huitième et vingt-neuvième chambres sont composées d'un juge qui assure la présidence et de deux assesseurs en application des peines, l'un spécialisé en matière pénitentiaire et l'autre en réinsertion sociale.

kamer vormen de strafuitvoeringsrechtbank.

Art. 3.De hierna opgesomde kamers houden zitting met een alleen zetelende rechter : de eerste, de tweede, de derde, de vijfde, de zesde, de elfde, de dertiende, de veertiende, de vijftiende, de zestiende, de zeventiende, de twintigste, de éénentwintigste, de tweeëntwintigste, de drieëntwintigste, de vierentwintigste, de vijfentwintigste, de zesentwintigste, de zevenentwintigste, de zevenentwintigste bis, de dertigste kamer en het bureau voor rechtsbijstand. Volgende kamers houden zitting met drie rechters : de vierde, de zevende, de achtste, de negende, de tiende, de twaalfde, de achttiende en de negentiende kamer en de dertigste bis kamer. De achtste kamer is proactief voorzien, met het oog op een mogelijke wettelijke uitbreiding van bevoegdheden van de rechtbank in de sector personen- en familierecht. De achtentwintigste en de negenentwintigste kamer bestaan uit één rechter, die het voorzitterschap ervan bekleedt en twee assessoren in strafuitvoeringszaken, de ene gespecialiseerd in penitentiaire zaken en de andere in sociale reïntegratie.

Dès l'entrée en vigueur de la loi du 21 avril 2007 relative à l'internement des personnes atteintes d'un trouble mental, la vingt-neuvième chambre bis sera composée d'un juge, qui assure la présidence, et de deux assesseurs spécialisés comme prévu par la loi. Toutefois, lorsque le tribunal siège dans une affaire visée à l'article 93, alinéa 1er, du Code judiciaire, la chambre se compose de cinq juges. Sauf exceptions prévues par la loi, tous les juges du tribunal de première instance peuvent siéger tant dans les chambres civiles que correctionnelles, et ils peuvent également y siéger en qualité de suppléant.

Art. 4.§ 1er. La première chambre est la chambre d'introduction pour toutes les affaires qui ne relèvent pas du droit des personnes ou du droit de la famille et qui, dans le présent règlement, ne sont pas attribuées expressément à une chambre déterminée. Elle connaît notamment des litiges en matière :

De negenentwintigste bis kamer zal van zodra de Wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis in werking treedt, bestaan uit één rechter, die het voorzitterschap ervan bekleedt en twee assessoren, met specialisatie zoals voorzien bij wet. De rechtbank zetelt evenwel als kamer met vijf rechters in het geval bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Behoudens de wettelijk bepaalde uitzonderingen, kunnen alle rechters van de rechtbank van eerste aanleg zowel in de burgerlijke als in de correctionele kamers zitting houden en kunnen zij tevens als plaatsvervangers in deze kamers zitting houden.

Art. 4.§ 1. De eerste kamer is inleidingkamer voor alle zaken, die niet behoren tot het personen- en familierecht en die in dit reglement niet uitdrukkelijk aan een bepaalde kamer zijn toebedeeld. Zij neemt onder meer kennis van geschillen inzake :

1° d'expropriation et de dommages résultant du plan; 1° onteigeningen en planschade;
2° d'actions ou d'effets; 2° aandelen en effecten;
3° d'opposition à titres; 3° verzet tegen titels;
4° d'arbitrage; 4° arbitrage;
5° de contestations en droit de l'environnement; 5° betwistingen inzake milieurecht;
6° de récusation des juges de paix et des juges au tribunal de police, 6° wraking van vrederechters en rechters in de politierechtbank,
conformément à l'article 828, du Code judiciaire; overeenkomstig artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek;
7° de prestation de serment par les personnes mentionnées à l'article 7° beëdiging van de personen bedoeld in artikel 288, zevende lid, van
288, alinéa 7, du Code judiciaire; het Gerechtelijk Wetboek;
8° de toutes les affaires civiles qui ne relèvent pas des matières 8° alle burgerlijke zaken die niet vallen onder de specifieke materies
spécifiques attribuées à une autre chambre civile par le présent zoals bij huidig reglement toebedeeld aan een andere burgerlijke
règlement. kamer.
La première chambre tient audience les lundi et mercredi à 9 heures. De eerste kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites les lundi et mercredi. De zaken worden ingeleid op maandag en woensdag.
§ 2. La deuxième chambre connaît des affaires concernant : § 2. De tweede kamer neemt kennis van zaken betreffende :
1° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant 1° de professionele aansprakelijkheid en de betwistingen over de
les honoraires des professions libérales, à l'exception des erelonen van vrije beroepen, met uitzondering van architecten en
architectes et des ingénieurs; ingenieurs;
2° le droit des contrats; 2° het contractenrecht;
3° la responsabilité des banques et des institutions financières; 3° aansprakelijkheid van banken en financiële instellingen;
4° les litiges concernant l'achat, la vente et la réparation de 4° geschillen in verband met de koop, de verkoop en de herstelling van
véhicules; voertuigen;
5° les contrats de brasserie. 5° brouwerijovereenkomsten.
La deuxième chambre tient audience le lundi à 9 heures et les affaires De tweede kamer houdt zitting op maandag om 9 uur en de zaken worden
seront introduites le lundi. ingeleid op maandag.
§ 3. La troisième chambre connaît de toutes les matières qui relèvent § 3. De derde kamer neemt kennis van alle zaken, die behoren tot het
du droit des personnes ou du droit de la famille et qui ne sont pas personen- en familierecht en die niet uitdrukkelijk aan een andere
attribuées expressément à une autre chambre. kamer zijn toebedeeld.
Elle connaît notamment : Ze neemt onder meer kennis van :
1° des demandes d'homologation de l'acte de notoriété suppléant à 1° vorderingen tot homologatie van de akte van bekendheid ter
l'acte de naissance; vervanging van de geboorteakte;
2° de la demande de déclaration sous serment; 2° het verzoek tot het afleggen van een beëdigde verklaring;
3° des demandes concernant les absents; 3° vorderingen omtrent afwezigen;
4° de l'opposition au mariage; 4° verzet tegen een huwelijk;
5° de l'annulation du mariage; 5° nietigverklaring van een huwelijk;
6° des actions issues des dispositions des articles 220 et 224 du Code 6° vorderingen voortspruitend uit de bepalingen van de artikelen 220
civil; en 224 van het Burgerlijk Wetboek;
7° des demandes de filiation; 7° vorderingen omtrent afstamming;
8° des demandes de reconnaissance; 8° vorderingen omtrent erkenning;
9° des demandes d'adoption de personnes majeures; 9° vorderingen omtrent adoptie van meerderjarigen;
10° des demandes de minorité et de tutelle; 10° vorderingen omtrent minderjarigheid en voogdij;
11° des demandes de majorité, de minorité prolongée et de déclaration 11° vorderingen omtrent meerderjarigheid, verlengde minderjarigheid en
d'incapacité; onbekwaamverklaring;
12° des demandes de successions vacantes et d'envoi en possession dans 12° vorderingen betreffende onbeheerde nalatenschappen en
le cadre d'héritages; inbezitstelling in het kader van erfenissen;
13° des procédures sur la base des articles 1420, 1422, 1426 et 1469 13° procedures op grond van de artikelen 1420, 1422, 1426 en 1469 van
du Code civil; het Burgerlijk Wetboek;
14° des déclarations de nationalité et de l'option de nationalité; 14° nationaliteitsverklaringen en nationaliteitskeuze;
15° de la demande d'autorisation de vente de biens immobiliers 15° verzoeken tot machtiging tot verkoop van onroerende goederen
conformément aux dispositions des articles 1187 à 1193ter du Code overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 1187 tot 1193ter van het
judiciaire; Gerechtelijk Wetboek;
16° de la demande d'exequatur des décisions rendues en matière civile 16° vorderingen tot uitvoerbaar verklaren van beslissingen inzake
et commerciale par des juridictions étrangères; handelszaken en burgerlijke zaken gewezen door buitenlandse
gerechtelijke instanties;
17° de la demande relative à la législation sur les ASBL, les ASBL 17° vorderingen omtrent de wetgeving op de VZW's, de internationale
internationales et les fondations; VZW's en de stichtingen;
18° des demandes concernant le règlement européen n° 1896/2006 relatif 18° vorderingen inzake de Europese Verordening nr. 1896/2006 inzake
à l'injonction de payer et le règlement européen n° 861/2007 relatif het betalingsbevel en de Europese Verordening nr. 861/2007 inzake
au règlement des petits litiges. geringe vorderingen.
La troisième chambre tient audience le jeudi à 9 heures. De derde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le jeudi. De zaken worden ingeleid op donderdag.
§ 4. La quatrième chambre connaît des affaires concernant : § 4. De vierde kamer neemt kennis van zaken betreffende :
1° l'appel des jugements rendus par les juges de paix en application 1° de hogere beroepen tegen de vonnissen van vrederechters gewezen in
de l'article 223 du Code civil, en matière de pension alimentaire, toepassing van artikel 223 van het Burgerlijk Wetboek, inzake
d'administrateurs provisoires et de malades mentaux; onderhoudsuitkeringen, voorlopige bewindvoerders en geesteszieken;
2° la rectification des actes de l'état civil. 2° verbetering van de akten van de burgerlijke stand;
Elle connaît, en outre, des affaires renvoyées par un juge unique en Zij neemt ook kennis van de zaken die door een enige rechter bij
application de l'article 91, alinéa 8, du Code judiciaire, à une toepassing van het artikel 91, achtste lid, van het Gerechtelijk
chambre à trois juges relatives au droit des personnes et de la Wetboek worden verwezen naar een kamer met drie rechters met
famille. betrekking tot het personen- en familierecht.
Cette chambre tient audience le jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
Les affaires dont l'avis du ministère public est requis débutent à 11 heures. De zaken waarin het advies van het openbaar ministerie vereist is nemen een aanvang om 11 uur.
Les affaires sont introduites le jeudi. De zaken worden ingeleid op donderdag.
§ 5. La cinquième chambre connaît : § 5. De vijfde kamer neemt kennis van :
1° des divorces; 1° echtscheidingen;
2° des mesures provisoires relatives au divorce prises en application 2° de voorlopige maatregelen in verband met echtscheiding bij
de l'article 1258, § 2, du Code judiciaire; toepassing van artikel 1258, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek;
3° des liquidations et des partages dans le cadre des régimes 3° vereffeningen en verdelingen van huwelijksvermogensstelsels of van
matrimoniaux ou des patrimoines de cohabitants légaux ou de fait. vermogens van wettelijk of feitelijk samenwonenden.
Cette chambre tient audience les mardi et jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag en op donderdag telkens om 9 uur.
Les affaires sont introduites les mardi et jeudi. De zaken worden ingeleid op dinsdag en donderdag.
§ 6. La sixième chambre connaît des affaires fiscales, telles que § 6. De zesde kamer neemt kennis van fiscale zaken, zoals deze
celles relatives : betreffende :
1° aux impôts directs et indirects, à la taxe sur la valeur ajoutée, à 1° directe en indirecte belasting op de toegevoegde waarde, de
l'enregistrement; registratie;
2° aux oppositions à la contrainte; 2° verzet tegen dwangbevelen;
3° aux recours contre la radiation des entrepreneurs agréés; 3° beroep tegen schrapping erkende aannemers;
4° au recours contre la commission d'enregistrement. 4° beroep tegen registratiecommissie.
Cette chambre tient audience les lundi, mardi et mercredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op maandag, dinsdag en woensdag, telkens om 9
Les affaires sont introduites les lundi, mardi et mercredi. uur. De zaken worden ingeleid op maandag, dinsdag en woensdag.
§ 7. La septième chambre connaît : § 7. De zevende kamer neemt kennis van :
1° des actions civiles mues en raison des délits de presse visées à 1° de burgerlijke rechtsvorderingen aangebracht naar aanleiding van
l'article 92, § 1er, 2°, du Code judiciaire; drukpersmisdrijven zoals bedoeld in artikel 92, § 1, 2°, van het
Gerechtelijk Wetboek;
2° des requêtes civiles visées à l'article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire; 2° het verzoek tot herroeping van gewijsde zoals bedoeld in artikel 92, § 1, 5°, van het Gerechtelijk Wetboek;
3° des matières disciplinaires visées à l'article 92, § 1er, 6°, du 3° de tuchtzaken zoals bedoeld in artikel 92, § 1, 6°, van het
Code judiciaire; Gerechtelijk Wetboek;
4° des affaires qui relèvent des matières visées à l'article 4, § 1er, 4° zaken die tot de materies behoren opgenomen in dit reglement in het
alinéa 2, 2° et 3°, §§, 2, 12, 15 et 16 du présent règlement, ainsi artikel 4, § 1, tweede lid, 2° en 3°, §§ 2, 12°, 15° en 16°, alsook de
que des affaires relatives aux matières précitées qui sont renvoyées zaken die door een enige rechter worden verwezen naar deze kamer met
par un juge unique à cette chambre en application de l'article 91, betrekking tot de voormelde materies in toepassing van het artikel 91,
alinéa 8, du Code judiciaire; achtste lid van het Gerechtelijk Wetboek;
5° de toutes les affaires civiles introduites devant une chambre à 5° alle burgerlijke zaken, ingeleid voor een kamer met drie rechters,
trois juges qui ne relèvent pas des matières spécifiques telles que die niet vallen onder de specifieke materies, zoals bij huidig
distribuées à une autre chambre civile par le présent règlement. reglement toebedeeld aan een andere burgerlijke kamer.
Cette chambre tient audience le mardi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le mardi. De zaken worden ingeleid op dinsdag.
§ 8. La neuvième chambre connaît des appels des jugements rendus par § 8. De negende kamer neemt kennis van de hogere beroepen tegen de
les juges de paix, à l'exception des matières distribuées vonnissen van de vrederechters met uitzondering van de zaken die
explicitement à une autre chambre. nadrukkelijk aan een andere kamer werden toebedeeld.
Cette chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Zij houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le vendredi. De zaken worden ingeleid op vrijdag.
§ 9. La dixième chambre connaît des appels des jugements civils rendus § 9. De tiende kamer neemt kennis van de hogere beroepen tegen
par le tribunal de police. burgerrechtelijke vonnissen gewezen door de politierechtbank.
Cette chambre tient audience les mardi et jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag en donderdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le jeudi. De zaken worden ingeleid op donderdag.
§ 10. La onzième chambre connaît des affaires civiles qui lui sont § 10. De elfde kamer neemt kennis van de burgerlijke zaken die haar
soumises en matière : worden voorgelegd inzake :
1° de conciliation visée à l'article 731 du Code judiciaire; 1° minnelijke schikking zoals bedoeld in artikel 731 van het
Gerechtelijk Wetboek;
2° de médiation visée à l'article 1724 du Code judiciaire, plus 2° bemiddeling zoals bedoeld in artikel 1724 van het Gerechtelijk
Wetboek meer bepaald de vrijwillige bemiddeling zoals bedoeld in
particulièrement de médiation volontaire visées aux articles 1730 et artikel 1730 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering
suivants du Code judiciaire, à l'exception de la médiation judiciaire
visées aux articles 1734 et suivants du Code judiciaire; van de gerechtelijke bemiddeling zoals bedoeld in artikel 1734 en
volgende van het gerechtelijk Wetboek;
3° bemiddeling in echtscheidingszaken zoals bedoeld in de artikelen
3° de médiation en matière de divorce visée aux articles 1254 à 1280 1254 tot 1280 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij Wet
du Code judiciaire, tels que modifiés par la loi du 5 avril 2011. van 5 april 2011.
Après leur introduction, les procédures en matière de médiation sont De procedures inzake bemiddeling worden na hun inleiding gefixeerd
fixées selon les nécessités du service et distribuées par le volgens de noodwendigheden van de dienst en door de Voorzitter
président, en fonction de la matière qui constitue le contenu du toebedeeld, naargelang de inhoudelijke materie van het
processus de médiation. bemiddelingsproces.
La onzième chambre tient audience le mardi à 14 heures. De elfde kamer houdt zitting op dinsdag om 14 uur.
Les affaires sont introduites le mardi. De zaken worden ingeleid op dinsdag.
§ 11. La douzième chambre (A) connaît des affaires fiscales qui § 11. De twaalfde kamer (A) neemt kennis van de fiscale zaken die tot
relèvent des matières visées à l'article 4, § 6, du présent règlement, de materie behoren opgenomen in dit reglement in het artikel 4, § 6,
ainsi que des affaires qui sont renvoyées par le juge unique siégeant alsook de zaken die door de enige rechter, zetelend in fiscale zaken
en affaires fiscales à cette chambre en application de l'article 91, worden verwezen naar deze kamer in toepassing van het artikel 91,
alinéa 8, du Code judiciaire. achtste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
Cette chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Zij houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le premier vendredi du mois. De zaken worden ingeleid op de eerste vrijdag van elke maand.
La douzième chambre (B) connaît des affaires qui relèvent des matières De twaalfde kamer (B) neemt kennis van de zaken die tot de materies
behoren opgenomen in dit reglement in het artikel 4, § 1, tweede lid,
visées à l'article 4, § 1er, alinéa 2, 1° et 5°, §§ 13 et 14, du 1° en 5°, §§ 13 en 14, alsook de zaken die door een enige rechter in
présent règlement, ainsi que des affaires relevant des matières
précitées qui sont renvoyées par un juge unique à cette chambre en de voormelde materies worden verwezen naar deze kamer in toepassing
application de l'article 91, alinéa 8, du Code judiciaire. van het artikel 91, achtste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
Cette chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Zij houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le vendredi, excepté le premier vendredi De zaken worden ingeleid op vrijdag, behalve op de eerste vrijdag van
du mois. elke maand.
§ 12. La treizième chambre connaît des contestations avec les banques § 12. De dertiende kamer neemt kennis van betwistingen, enerzijds
et les institutions financières, entre les particuliers et les banques tussen particulieren en banken of financiële instellingen, anderzijds
ou les institutions financières, d'une part, et entre les particuliers tussen particulieren onderling, met banken en financiële instellingen
entre eux, d'autre part, notamment en ce qui concerne : onder meer betreffende :
1° les contrats de financement; 1° financieringsovereenkomsten;
2° les ouvertures de crédit; 2° kredietopeningen;
3° les prêts; 3° leningen;
4° les cautionnements; 4° borgstellingen;
5° les contrats de leasing. 5° leasingsovereenkomsten;
Cette chambre tient audience le mercredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op woensdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le mercredi. De zaken worden ingeleid op woensdag.
§ 13. La quatorzième chambre connaît : § 13. De veertiende kamer neemt kennis van :
1° des liquidations et partages qui se situent hors du cadre d'un 1° vereffeningen en verdelingen die geen betrekking hebben op een
régime matrimonial et des patrimoines des cohabitants légaux ou de huwelijksvermogensstelsel, noch op vermogens van wettelijk of
fait; feitelijk samenwonenden;
2° des litiges concernant les biens immeubles et les droits réels, 2° geschillen in verband met onroerende goederen en zakelijke rechten,
notamment : onder meer :
a) les contrats de vente; a) koopovereenkomsten;
b) les hypothèques; b) hypotheken;
c) les contrats de courtage; c) makelaarsovereenkomsten;
d) la copropriété; d) mede-eigendom;
e) les infractions à la législation sur l'urbanisme, y compris les e) inbreuken inzake de wetgeving op de stedenbouw, inclusief
troubles de voisinage et/ou les dommages qui en résulteraient en burenhinder en/of schade ingevolge nabuurschap die daaruit zou
raison du voisinage; voortvloeien;
f) les commissions sur des biens immeubles; f) commissielonen op onroerende goederen;
g) la passation forcée d'actes notariés; g) gedwongen verlijden van notariële akten;
3° des contestations relatives aux successions, donations et testaments. 3° Betwistingen aangaande erfenissen, schenkingen en testamenten.
Cette chambre tient audience le mardi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le mardi. De zaken worden ingeleid op dinsdag.
§ 14. La quinzième chambre connaît des affaires relatives : 1° aux contrats de construction et d'entreprise de travaux; 2° aux litiges concernant les factures impayées relatives à la construction et l'entreprise de travaux; 3° à la responsabilité professionnelle des architectes et des ingénieurs et aux contestations concernant les honoraires des derniers; 4° aux troubles de voisinage et/ou aux dommages en raison du voisinage qui ne résultent pas des infractions à la législation sur l'urbanisme; 5° aux contestations en matière de dégâts causés par la tempête, l'eau et le feu aux biens immeubles; § 14. De vijftiende kamer neemt kennis van zaken betreffende : 1° contracten van bouw en aanneming van werken; 2° geschillen betreffende onbetaalde facturen inzake bouw en aanneming van werken; 3° de professionele aansprakelijkheid van architecten en ingenieurs en de betwistingen omtrent de ereloonstaten van laatstgenoemden; 4° burenhinder en/of schade ingevolge nabuurschap, doch niet ingevolge inbreuken inzake wetgeving op stedenbouw; 5° betwistingen inzake schade ingevolge storm, water en brand, met betrekking tot onroerende goederen;
6° aux marchés publics visés par la loi du 24 décembre 1993; 6° overheidsopdrachten zoals bedoeld in de wet van 24 december 1993;
7° aux adjudications privées. 7° private aanbestedingen.
Cette chambre tient audience les lundi et mercredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites les lundi et mercredi. De zaken worden ingeleid op maandag en woensdag.
§ 15. La seizième chambre connaît : § 15. De zestiende kamer neemt kennis van :
1° des actions en responsabilité fondées sur les articles 1382 et 1° vorderingen inzake aansprakelijkheid gegrond op artikel 1382 en
suivants du Code civil, à l'exception de celles relatives aux biens volgende van het Burgerlijk Wetboek, met uitzondering van deze met
immeubles; betrekking tot onroerende goederen;
2° des actions récursoires, à l'exception des actions récursoires en 2° regresvorderingen, met uitzondering van de regresvorderingen inzake
matière de roulage; verkeer;
3° des actions en réparation des dommages résultant de coups et blessures; 3° vorderingen tot schadevergoeding ingevolge slagen en verwondingen;
4° des contestations en matière de dégâts causés par la tempête, l'eau 4° betwistingen inzake schade ingevolge storm, water en brand, met
et le feu, à l'exception des dégâts aux biens immeubles. uitzondering van schade aan onroerende goederen.
Cette chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le vendredi. De zaken worden ingeleid op vrijdag.
§ 16. La dix-septième chambre connaît : § 16. De zeventiende kamer neemt kennis van :
1° des litiges relatifs aux factures impayées, à l'exception des 1° geschillen betreffende onbetaalde facturen met uitzondering van
factures concernant l'aménagement, la réparation, l'établissement et facturen betreffende inrichting, herstelling, oprichting en afwerking
la finition de travaux de biens immobiliers; van werken aan onroerende goederen;
2° des actions en recouvrement des centres publics d'aide sociale; 2° terugvorderingen door de openbare centra voor maatschappelijk
3° des litiges relatifs aux factures impayées et aux problèmes de welzijn; 3° geschillen betreffende onbetaalde rekeningen en betalingsproblemen
paiement en ce qui concerne les fournitures d'utilité publique, telles in verband met nutsvoorzieningen zoals voor water, gas en
que l'électricité, le gaz et l'eau; elektriciteit;
4° des litiges relatifs aux factures ou frais en relation avec une 4° geschillen betreffende facturen en kosten van hospitalisatie of
hospitalisation ou des soins médicaux. medische verzorging.
Cette chambre tient audience le jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites le jeudi. De zaken worden ingeleid op donderdag.

Art. 5.§ 1er. La dix-huitième chambre est une chambre correctionnelle

Art. 5.§ 1. De achttiende kamer is een correctionele kamer die kennis

qui connaît des appels des jugements pénaux rendus par les tribunaux neemt van de hogere beroepen tegen de strafrechtelijke vonnissen
de police. gewezen door de politierechtbanken.
Lorsque les faits punissables concernent les infractions aux lois et Wanneer de strafbare feiten betrekking hebben op overtredingen van de
règlements relatifs à une des matières qui relèvent de la compétence wetten en verordeningen over een van de aangelegenheden die behoren
des juridictions du travail et, en cas de concours ou de connexité, tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten, en, in geval van samenloop
des infractions citées avec une ou plusieurs infractions qui ne sont of samenhang, van genoemde overtredingen samen met één of meer
pas de la compétence des juridictions du travail, la chambre est alors overtredingen die niet behoren tot de bevoegdheid van de
composée de deux juges du tribunal de première instance et d'un juge arbeidsgerechten, dan is de kamer samengesteld uit twee rechters uit
du tribunal du travail. de rechtbank van eerste aanleg en één rechter uit de arbeidsrechtbank.
Elle connaît également des procédures de comparution immédiate et de Deze kamer neemt ook kennis van de procedures van onmiddellijke
convocation par procès-verbal. verschijning en van oproeping bij proces-verbaal.
Cette chambre tient audience les mardi et jeudi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op dinsdag en donderdag om 9 uur.
§ 2. La dix-neuvième chambre est une chambre correctionnelle qui § 2. De negentiende kamer is een correctionele kamer die onder meer
connaît notamment des délits qui, en vertu de l'article 92 du Code kennis neemt van misdrijven die krachtens het artikel 92 van het
judiciaire, relèvent de la compétence exclusive d'une chambre composée Gerechtelijk Wetboek tot de uitsluitende bevoegdheid van een uit drie
de trois juges ainsi que des délits dont, en vertu de l'article 91, rechters samengestelde kamer behoren en van deze waarvan de
alinéa 2, du Code judiciaire, le traitement par une chambre à trois behandeling krachtens artikel 91, tweede lid, van het Gerechtelijk
juges peut être demandé ou dont le traitement par une chambre à trois Wetboek, door drie rechters kan gevorderd worden of waarvan de
juges a été demandée par le prévenu lors du règlement de la procédure behandeling door drie rechters bij de regeling van de rechtspleging
par la chambre du conseil. door de raadkamer was gevraagd door de beklaagde.
Lorsque les faits punissables concernent les infractions aux lois et Wanneer de strafbare feiten betrekking hebben op overtredingen van de
règlements relatifs à une des matières qui relèvent de la compétence wetten en verordeningen over een van de aangelegenheden die behoren
des juridictions du travail et, en cas de concours ou de connexité, tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten, en, in geval van samenloop
des infractions citées avec une ou plusieurs infractions qui ne sont of samenhang, van genoemde overtredingen samen met één of meer
pas de la compétence des juridictions du travail, la chambre est alors overtredingen die niet behoren tot de bevoegdheid van de
composée de deux juges du tribunal de première instance et d'un juge arbeidsgerechten, dan is de kamer samengesteld uit twee rechters uit
du tribunal du travail. de rechtbank van eerste aanleg en één rechter uit de arbeidsrechtbank.
Elle connaît également des procédures de comparution immédiate et de Deze kamer neemt ook kennis van de procedures van onmiddellijke
convocation par procès-verbal. verschijning en van oproeping bij proces-verbaal.
Cette chambre tient audience les lundi et mercredi à 9 heures. Le lundi, elle tient principalement audience dans les matières spécialisées relevant du droit pénal social, du droit environnemental, des infractions à la législation sur l'urbanisme et du droit pénal fiscal. § 3. Les vingtième, vingt-et-unième et vingt-deuxième chambres connaissent des affaires correctionnelles qui sont portées devant un juge unique. Elles connaissent également des procédures de comparution immédiate et de convocation par procès-verbal. Deze kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur. Op maandag zetelt deze kamer voornamelijk in de gespecialiseerde materies, behorend tot het sociaal strafrecht, het milieurecht, inbreuken op de stedenbouwwetgeving en het fiscaal strafrecht. § 3. De twintigste, de éénentwintigste en de tweeëntwintigste kamer nemen kennis van de correctionele zaken die voor de enige rechter worden gebracht. Ook deze kamers nemen kennis van de procedures van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij proces-verbaal. De twintigste kamer houdt zitting op dinsdag, woensdag en donderdag om
La vingtième chambre tient audience les mardi, mercredi et jeudi à 9 heures. Les mardi et jeudi, elle tient audience en tant que chambre d'instruction des dossiers drogues. Le mercredi, elle tient principalement audience dans les matières relevant du droit pénal fiscal, financier et social. En ce qui concerne ce dernier aspect, cette chambre connaît des infractions aux lois et règlements relatifs à une des matières qui relèvent de la compétence des juridictions du travail et, en cas de concours ou de connexité, des infractions citées avec une ou plusieurs infractions qui ne sont pas de la compétence des juridictions du travail. 9 uur. Op dinsdag en donderdag zetelt deze kamer als drugbehandelingskamer. Op woensdag zetelt deze kamer voornamelijk in de materies behorend tot het fiscaal, het financieel en het sociaal strafrecht. Wat dit laatste aspect betreft, neemt deze kamer kennis van de overtredingen van de wetten en verordeningen over één van de aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten en, in geval van samenloop of samenhang van genoemde overtredingen samen met één of meer overtredingen die niet behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten.
La vingt-et-unième chambre tient audience les mardi et jeudi à 9 De éénentwintigste kamer houdt zitting op dinsdag, en donderdag om 9
heures. uur.
Le mardi, elle tient principalement audience dans les matières ayant Op dinsdag zetelt deze kamer voornamelijk in de materies, die verband
trait aux délits à l'encontre de la législation environnementale et du houden met misdrijven op de milieuwetgeving en het bijzonder
droit pénal spécial. strafrecht.
La vingt-deuxième chambre tient audience les mercredi et vendredi à 9 De tweeëntwintigste kamer houdt zitting op woensdag en vrijdag om 9
heures. uur.
§ 4. La vingt-troisième chambre connaît des affaires en application de § 4. De drieëntwintigste kamer neemt kennis van de zaken in toepassing
l'article 4 du Titre préliminaire du Code de procédure pénale. van het artikel 4 Voorafgaande Titel van het Wetboek van
Cette chambre tient audience le mardi à 11 heures selon les besoins du Strafvordering. Deze kamer houdt zitting op dinsdag om 11 uur naargelang de
service. noodwendigheden van de dienst.
§ 5. La vingt-quatrième chambre est la chambre du conseil. § 5. De vierentwintigste kamer is de raadkamer.
Cette chambre tient audience les lundi, mercredi et vendredi à 9 Deze kamer houdt zitting op maandag, woensdag en vrijdag telkens om 9
heures. uur.
§ 6. Les chambres de la jeunesse tiennent respectivement audience les § 6. De jeugdkamers houden respectievelijk zitting op maandag (25e
lundi (25e chambre), mardi (26e chambre), mercredi (27e chambre), et kamer), dinsdag (26e kamer), woensdag (27e kamer) en donderdag (27e
jeudi (27e chambre bis) à 9 heures. kamer bis) om 9 uur.
Lorsque les besoins du service ou une bonne administration de la Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling zulks
justice l'exigent, le président du tribunal peut, après avoir pris vereisen kan de voorzitter van de rechtbank na het advies van de
l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, procéder à une procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen een
répartition des affaires relevant de la compétence du tribunal de la verdeling van de zaken behorend tot de bevoegdheid van de
jeunesse au sein des autres chambres du tribunal de la jeunesse. jeugdrechtbank tussen de andere kamers van de jeugdrechtbank
La chambre trente bis connaît également des poursuites des personnes à uitwerken. De kamer dertig bis neemt eveneens kennis van de vervolgingen van de
l'égard desquelles une décision de dessaisissement est prise personen ten aanzien van wie een beslissing tot uithandengeving is
conformément à la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la genomen overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende de
jeugdbescherming, het ten laste nemen van de minderjarigen die een als
jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door
qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, dit feit veroorzaakte schade in het kader van een wanbedrijf en/of
dans le cadre d'un délit ou crime correctionnalisable. correctionaliseerbare misdaad.
La trentième chambre connaît uniquement des affaires relevant des De dertigste kamer neemt enkel kennis van de zaken behorend tot de
compétences civiles du tribunal de la jeunesse. Cette chambre sera burgerlijke bevoegdheden van de jeugdrechtbank. Deze kamer zal door de
composée par le président et fixée selon les besoins du service. voorzitter worden samengesteld en vastgelegd naar gelang de
noodwendigheden van de dienst.
Cette chambre tient audience le vendredi à 9 heures. Deze kamer houdt zitting op vrijdag om 9 uur.
La chambre trente bis sera composée par le président et fixée selon De kamer dertig bis zal door de voorzitter worden samengesteld en
les besoins du service. vastgelegd naar gelang de noodwendigheden van de dienst.
Elle tient audience le mardi à 9 heures. Zij houdt zitting op dinsdag om 9 uur.
§ 7. La vingt-huitième chambre et la vingt-neuvième chambre tiennent § 7. De achtentwintigste en de negenentwintigste kamer houden zitting
audience les lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures dans op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag, telkens om 9 uur
tous les établissements pénitentiaires relevant de la compétence du in alle strafinrichtingen, behorende tot de bevoegdheid van de
tribunal de l'application des peines tel que prévu par arrêté royal. strafuitvoeringsrechtbank, zoals bij koninklijk besluit bepaald.
Lorsque les circonstances le requièrent, l'audience peut également Wanneer de omstandigheden dit vereisen kan de zitting ook doorgaan in
avoir lieu dans chaque tribunal de première instance du ressort de la elke rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied van het Hof van
cour d'appel de Gand et dans chaque établissement pénitentiaire Beroep te Gent en in elke strafinrichting behorende tot de bevoegdheid
relevant de la compétence dudit tribunal tel que prévu par arrêté van deze rechtbank zoals bij koninklijk besluit bepaald.
royal. Dès l'entrée en vigueur de la loi du 21 avril 2007 relative à De negenentwintigste bis kamer zal van zodra de Wet van 21 april 2007
l'internement des personnes atteintes d'un trouble mental, la betreffende de internering van personen met een geestesstoornis in
vingt-neuvième chambre bis tiendra audience les lundi, mardi, werking treedt zitting houden op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag
mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures, ce conformément aux modalités en vrijdag telkens om 9 uur, dit conform de uitvoeringsmodaliteiten,
d'exécution qui auront alors été arrêtées par le législateur. die op dat ogenblik door de wetgever zullen zijn vastgesteld.
Les audiences dans ce tribunal, dans les établissements pénitentiaires De zittingen in deze rechtbank, in de strafinrichtingen en - in
et - le cas échéant - dans les établissements de défense sociale et voorkomend geval - in de inrichtingen tot bescherming van de
les établissements de soin, n'ont lieu que si les besoins du service maatschappij en de zorginstellingen, gaan slechts door indien de
le requièrent. noodwendigheden van de dienst dit vereisen.

Art. 6.Les affaires pénales sont distribuées par le président du

Art. 6.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank op

tribunal, sur proposition du procureur du Roi. voorstel van de procureur des Konings toebedeeld.
Les affaires en matière de citation directe et les affaires en De rechtstreekse dagvaardingen en de zaken in toepassing van het
application de l'article 4 du Titre préliminaire du Code de procédure artikel 4 Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering worden
pénale sont distribuées par le président du tribunal. toebedeeld door de voorzitter van de rechtbank.

Art. 7.Le président du tribunal arrête le tableau de service des

Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van

juges d'instruction et la répartition des affaires entre eux. de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen.
En principe, le juge d'instruction en service instruira : In principe zal de onderzoeksrechter met dienst behandelen :
les réquisitions du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins d'entamer une instruction judiciaire et aux fins d'exécuter une mini-instruction, dont la date se situe dans la période de service; les réquisitions des membres de l'Inspection sociale en application du Code pénal social; les plaintes avec constitution de partie civile, autres que celles qui se greffent sur un dossier faisant déjà l'objet d'une instruction, enregistrées devant le juge d'instruction durant sa période de service. Si les besoins du service ou une répartition plus équilibrée entre les cabinets d'instruction l'exigent, le président du tribunal peut déroger à la règle précitée.

Art. 8.Le président du tribunal connaît des demandes en référé ou comme en référé. Le président du tribunal siège en référé ou comme en référé les lundi,

alle vorderingen van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur, strekkende tot het instellen van een gerechtelijk onderzoek en strekkende tot het uitvoeren van een mini-instructie, gedateerd op een datum die valt binnen zijn/haar dienstperiode; alle vorderingen van de leden van de sociale inspectie in toepassing van het Sociaal Strafwetboek; alle klachten met burgerlijke partijstelling, andere dan deze die zich enten op een dossier dat reeds voorwerp uitmaakt van een gerechtelijk onderzoek die door hem/haar worden opgenomen binnen zijn/haar dienstperiode. Indien de noodwendigheden van de dienst of een evenwichtiger verdeling onder de onderzoekskabinetten het noodzaken kan de voorzitter van de rechtbank van de voormelde regel afwijken.

Art. 8.De voorzitter van de rechtbank neemt kennis van de zaken in kortgeding of op de wijze van het kortgeding. De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kortgeding of op de wijze van het kortgeding op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en

mardi, mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures. vrijdag om 9 uur.
Les affaires relatives à des mesures provisoires concernant la De zaken met betrekking tot de voorlopige maatregelen inzake de
personne, les aliments et les biens des enfants mineurs non émancipés, persoon en het levensonderhoud en de goederen van niet-ontvoogde
sont instruites les mardi et jeudi. minderjarige kinderen, worden behandeld op dinsdag en donderdag.
Les affaires sont introduites les lundi, mercredi et jeudi. De zaken worden ingeleid op maandag, woensdag en donderdag.

Art. 9.§ 1er. Les demandes portées devant le juge des saisies sont

Art. 9.§ 1. De vorderingen voor de beslagrechter worden behandeld op

traitées le mardi à 9 heures. Les demandes de conciliation en matière dinsdag om 9 uur. De verzoeningen inzake het hypothecair krediet
de crédit hypothécaire sont traitées le mardi à 10 heures. worden behandeld op dinsdag om 10 uur.
§ 2. Les demandes d'assistance judiciaire sont traitées le mardi à 11 § 2. de vorderingen tot rechtsbijstand worden behandeld op dinsdag om
h 15 m. 11 u. 15 m.
§ 3. En matière de divorce par consentement mutuel ou de séparation de § 3. Inzake echtscheiding door onderlinge toestemming en scheiding van
corps, les parties comparaissent le jeudi à 14 heures. tafel en bed verschijnen de partijen op donderdag om 14 uur.

Art. 10.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 10.De kamers kunnen naargelang de behoeften van de dienst

audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan ze de dagen en de uren bepalen
heures, après l'ordonnance du président du tribunal. na beschikking door de voorzitter van de rechtbank.
Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service Indien de behoeften van de dienst het vereisen kan de voorzitter van
l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings en de
greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen een of meer kamers
des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. bijkomend zittingen te laten houden op de dagen en de uren die hij/zij

Art. 11.Le président du tribunal peut aussi, après avoir pris l'avis

bepaalt.

Art. 11.De voorzitter van de rechtbank kan ook na het advies van de

du procureur du Roi, du président du tribunal du travail, de procureur des Konings, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank en
l'auditeur du travail et du greffier en chef, modifier temporairement van de arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen,
le nombre des chambres, leurs attributions, les heures d'ouverture het aantal kamers, hun bevoegdheden, het aanvangsuur en de
ainsi que le lieu de leurs audiences. zittingplaats tijdelijk wijzigen.

Art. 12.Le président du tribunal peut également, après avoir pris

Art. 12.De voorzitter van de rechtbank kan ook na het advies te

l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, établir les jours hebben ingewonnen van de procureur des Konings en de hoofdgriffier, de
et heures des audiences de vacation, conformément aux articles 334 et dagen en de uren van de vakantiezittingen in overeenstemming met de
339 du Code judiciaire. artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek bepalen.
Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. Hij/zij maakt de dienstregeling op van de magistraten die zitting
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en houden. De voorzitter van de rechtbank kan ten allen tijde deze dienstregeling
raison des nécessités du service. wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst.

Art. 13.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la

Art. 13.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

base des articles 80 et 89 du Code judiciaire ou du présent règlement, grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht
d'appel de Gand et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te Gent en van de
Lorsque ces ordonnances portent sur des délits socio-judiciaires, procureur des Konings.
elles sont également communiquées au président du tribunal du travail Wanneer deze beschikkingen betrekking hebben op sociaalrechtelijke
de Gand, à l'auditeur du travail de Gand et au premier président de la misdrijven worden zij ook ter kennis gebracht van de voorzitter van de
cour du travail de Gand. arbeidsrechtbank te Gent, de arbeidsauditeur te Gent en de eerste
voorzitter van het Arbeidshof te Gent.

Art. 14.L'arrêté royal du 18 septembre 2008 établissant le règlement

Art. 14.Het koninklijk besluit van 18 september 2008 tot vaststelling

particulier du tribunal de première instance de Gand est abrogé. van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Gent wordt opgeheven.

Art. 15.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa

Art. 15.Dit reglement treedt in werking op de dag van de publicatie

publication au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 16.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 16.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. Gegeven te Brussel, 15 februari 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^