Arrêté royal portant exécution de l'article 154 de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, concernant la prime de crise | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 154 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, betreffende de crisispremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 154 de | 15 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 154 |
la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, | van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, |
concernant la prime de crise (1) | betreffende de crisispremie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, | Gelet op de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, |
l'article 154, alinéa 2; | artikel 154, tweede lid; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 14 janvier 2010; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 14 januari 2010; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2010; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2010; | januari 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2010; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de fixer sans délai les | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het noodzakelijk is om zonder uitstel de nadere | |
modalités et délais de paiement par l'Office national de l'Emploi de | regels en de termijnen van betaling door de Rijksdienst voor |
la prime de crise instaurée par le Titre 10, Chapitre 13, de la loi du | Arbeidsvoorziening van de crisispremie ingesteld door Titel 10, |
30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, le droit à cette | Hoofdstuk 13, van de wet van 30 december 2009 houdende diverse |
prime étant ouvert, du fait de la loi, pour les ouvriers concernés | bepalingen te bepalen, aangezien het recht op deze premie voor de |
depuis le 1er janvier 2010; | betrokken werklieden ingaat, krachtens de wet, vanaf 1 januari 2010; |
Vu l'avis 47.817/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 februari 2010 en | Gelet op advies 47.817/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de La Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « la prime » : la prime de crise visée au Titre 10, Chapitre 13, de | 1° « de premie » : de crisispremie bedoeld in Titel 10, Hoofdstuk 13, |
la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, dans la | van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, voor |
mesure où celle-ci est à charge de l'Office national de l'Emploi; | zover deze ten laste is van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
2° « l'Office » : l'Office national de l'Emploi; | 2° « de Rijksdienst » : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
3° « l'arrêté chômage » : l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 3° « het werkloosheidsbesluit » : het koninklijk besluit van 25 |
réglementation du chômage. | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. |
Art. 2.L'ouvrier qui sollicite la prime introduit, pour ce faire, une |
Art. 2.De werkman die aanspraak maakt op de premie, dient daartoe een |
demande au moyen d'une « annexe - C4 - prime de crise » dont le | aanvraag in aan de hand van een « bijlage - C4 - crisispremie », |
contenu et le modèle sont déterminés par le Comité de gestion de | waarvan de inhoud en het model wordt vastgelegd door het beheerscomité |
l'Office. | van de Rijksdienst. |
La demande est faite conformément à l'article 136 de l'arrêté chômage. | De aanvraag gebeurt overeenkomstig artikel 136 van het werkloosheidsbesluit. Zij wordt ingediend via een |
Elle est introduite par le biais d'un organisme de paiement visé au | uitbetalinginstelling bedoeld in titel I, hoofdstuk II, van het |
titre Ier, chapitre II, de l'arrêté chômage, choisi par l'ouvrier | werkloosheidsbesluit, door de werkman gekozen overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 132 de l'arrêté chômage. | 132 van het werkloosheidsbesluit. |
Art. 3.L'introduction de la demande se fait conformément aux règles |
Art. 3.De indiening van de aanvraag geschiedt overeenkomstig de |
fixées en vertu de l'article 138, alinéa 1er, 2° et 4° de l'arrêté | regels bepaald krachtens artikel 138, eerste lid, 2° en 4° van het |
chômage, mais au plus tôt à partir du jour qui suit la sortie de | werkloosheidsbesluit, doch ten vroegste vanaf de dag volgend op de |
service et au plus tard dans les 6 mois à partir du jour qui suit la | uitdiensttreding en uiterlijk binnen de 6 maanden te rekenen vanaf de |
date de fin de la période couverte par une rémunération ou par une | dag volgend op de einddatum van de periode die door loon of door een |
indemnité de rupture. | opzeggingsvergoeding is gedekt. |
La demande est introduite auprès du bureau du chômage compétent de | |
l'Office, conformément à l'article 142 de l'arrêté chômage. Ce bureau | De aanvraag wordt ingediend bij het overeenkomstig artikel 142 van het |
werkloosheidsbesluit bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst. | |
dispose notamment des compétences visées à l'article 139 de l'arrêté chômage. | Dit bureau beschikt inzonderheid over de bevoegdheden bedoeld in artikel 139 van het werkloosheidsbesluit. |
Art. 4.La prime est octroyée conformément au titre II, chapitre V, |
Art. 4.De premie wordt overeenkomstig titel II, hoofdstuk V, afdeling |
section 3, de l'arrêté chômage si le dossier complet dont il ressort | 3, van het werkloosheidsbesluit toegekend indien het volledig dossier, |
que les conditions visées au Titre 10, Chapitre 13 de la loi du 30 | waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in Titel 10, Hoofdstuk 13, |
décembre 2009 portant des dispositions diverses sont remplies parvient | van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen vervuld |
au bureau du chômage compétent dans le délai mentionné à l'article 3, | zijn, toekomt op het bevoegde werkloosheidsbureau binnen de in artikel |
sauf si le travailleur démontre qu'il était dans l'impossibilité | 3 vermelde termijn, behalve indien de werkman aantoont dat hij in de |
d'introduire le dossier en temps voulu. | onmogelijkheid was het dossier tijdig in te dienen. |
En cas de non-octroi de la prime, l'ouvrier ne doit néanmoins pas être | In geval van niet-toekenning van de premie moet de werkman evenwel |
convoqué pour être entendu conformément à l'article 144 de l'arrêté | niet opgeroepen worden om gehoord te worden overeenkomstig artikel 144 |
chômage. | van het werkloosheidsbesluit. |
La révision de la décision se fait conformément au titre II, chapitre | De herziening van de beslissing geschiedt overeenkomstig titel II, |
V, section 4, de l'arrêté chômage. | hoofdstuk V, afdeling 4, van het werkloosheidsbesluit. |
Art. 5.Le montant de la prime de crise qui est à charge de l'Office |
Art. 5.Het bedrag van de crisispremie dat ten laste is van de |
est fixé conformément aux articles 149, 152 et 153 de la loi du 30 | Rijksdienst wordt vastgesteld overeenkomstig de artikelen 149, 152 en |
décembre 2009 portant des dispositions diverses. | 153 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen. |
Le montant qui est proportionné conformément à l'article 149, alinéa | Het bedrag dat overeenkomstig artikel 149, derde lid, geproportioneerd |
3, est arrondi au cent supérieur ou inférieur, selon que la partie du | wordt, wordt tot de hogere of lagere cent afgerond naargelang het |
cent atteint ou n'atteint pas 0,5. | gedeelte van de cent al dan niet 0,5 bereikt. |
Art. 6.Les dispositions du titre II, chapitres VII à IX, de l'arrêté |
Art. 6.De bepalingen van titel II, hoofdstuk VII tot IX, van het |
chômage s'appliquent. | werkloosheidsbesluit zijn van toepassing. |
Le paiement de la prime se fait au plus tard dans le délai d'un mois à | De betaling van de premie geschiedt uiterlijk binnen de termijn van |
compter du troisième jour ouvrable qui suit le moment où la décision | één maand te rekenen vanaf de derde werkdag volgend op het tijdstip |
d'octroi de la prime a été communiquée à l'organisme de paiement. | waarop de beslissing tot toekenning van de premie aan de |
uitbetalingsinstelling werd meegedeeld. | |
Art. 7.L'employeur qui licencie un ouvrier qui est lié par un contrat |
Art. 7.De werkgever die een werkman die verbonden is door een |
de travail d'ouvrier au sens de l'article 2 de la loi du 3 juillet | arbeidsovereenkomst voor werklieden in de zin van artikel 2 van de wet |
1978 relative aux contrats de travail, est obligé de délivrer | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ontslaat, is |
verplicht om uit eigen beweging aan de werkman de bijlage bedoeld in | |
spontanément à l'ouvrier l'annexe visée à l'article 2 du présent | artikel 2 van onderhavig besluit af te leveren, uiterlijk de laatste |
arrêté, au plus tard le dernier jour de travail. | arbeidsdag. |
L'obligation visée à l'alinéa précédent ne vaut que si les conditions | De verplichting bedoeld in het vorige lid geldt slechts indien |
ci-après sont simultanément satisfaites : | navermelde voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : |
1° le licenciement est notifié entre le 1er janvier 2010 et le 30 juin | 1° het ontslag wordt ter kennis gebracht tussen 1 januari 2010 en 30 |
2010; | juni 2010; |
2° l'employeur et l'ouvrier licencié tombent dans le champ | 2° de werkgever en de ontslagen werkman vallen onder de toepassing van |
d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions | de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
collectives de travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
3° le contrat de travail n'est pas résilié : | 3° de arbeidsovereenkomst wordt niet beëindigd : |
- pendant la période d'essai; | - tijdens de proefperiode; |
- en vue de la pension; | - met het oog op pensionering; |
- en vue de la prépension; | - met het oog op brugpensioen; |
- pour un motif grave; | - ingevolge een dringende reden; |
- dans le cadre d'une restructuration si l'ouvrier peut s'inscrire | - in het kader van een herstructurering indien de werkman zich kan |
auprès de la cellule pour l'emploi conformément à l'article 34 de la | inschrijven in de tewerkstellingscel overeenkomstig artikel 34 van de |
loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact. |
générations. Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 9.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 9.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 15 février 2010. | Gegeven te Nice, 15 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en Asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, Moniteur | Wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, Belgisch |
belge du 31 décembre 2009. | Staatsblad van 31 december 2009. |