Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 22 de la ligne ferroviaire 43 Angleur-Marloie à Esneux moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la construction du passage supérieur précité "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 22 de la ligne ferroviaire 43 Angleur-Marloie à Esneux moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la construction du passage supérieur précité Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 22 op de spoorlijn 43 Angleur-Marloie te Esneux machtigt mits het bouwen van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de bouw van voornoemde overbrugging van openbaar nut verklaart
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
15 FEVRIER 2007. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à 15 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg
niveau n° 22 de la ligne ferroviaire 43 Angleur-Marloie à Esneux nr. 22 op de spoorlijn 43 Angleur-Marloie te Esneux machtigt mits het
moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant bouwen van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van
d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles de percelen nodig voor de bouw van voornoemde overbrugging van
nécessaires pour la construction du passage supérieur précité openbaar nut verklaart
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden
pour cause d'utilité publique; inzake onteigening ten algemenen nutte;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op
Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur artikel 4; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op
les lignes voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer
ferroviaire et routière; bevordert;
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen
potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van
favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt;
Considérant que la construction d'un passage supérieur constitue, d'un Overwegende dat de bouw van een overbrugging vanuit technisch,
point de vue technique, d'aménagement rural et financier, la solution landschappelijk en financieel oogpunt de meest optimale oplossing
la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par vormt voor eventuele verkeersproblemen veroorzaakt door de afschaffing
la suppression du passage à niveau n° 22; van overweg nr. 22;
Considérant que le plan n° OA-0430-014.990-009 qui décrit les travaux Overwegende dat het plan nr. OA-0430-014.990-009 dat de werken
est conforme à la solution précitée; beschrijft beantwoordt aan de bovenstaande oplossing;
Considérant que pour la réalisation du plan précité il a été tenu Overwegende dat bij de uitwerking van genoemd plan rekening gehouden
compte de l'avis de la commune ainsi que des remarques issues de werd met het advies van de gemeente en de opmerkingen naar voren
l'enquête publique; gekomen tijdens het openbaar onderzoek;
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het
plan n° OA-0430-014.990-009 et situées sur le territoire de la commune plan nr. OA-0430-014.990-009 en gelegen op het grondgebied van de
d'Esneux, est nécessaire pour l'exécution des travaux; gemeente Esneux nodig is voor de uitvoering van de werken;
Considérant que le danger potentiel pour la sécurité de la circulation Overwegende dat het potentieel gevaar voor de verkeersveiligheid aan
au passage à niveau confère un caractère d'urgence aux travaux visés; de overweg de beoogde werken een dringend karakter geeft;
Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de
pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is;
indispensable;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n°

Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr.

22 de la ligne ferroviaire 43 à Esneux, moyennant la construction d'un 22 op de spoorlijn 43 te Esneux mits de bouw van een overbrugging,
passage supérieur tel qu'indiqué au plan n° OA-0430-014.990-009, zoals aangegeven op het plan nr. OA-0430-014.990-009, gevoegd bij dit
annexé au présent arrêté. besluit.

Art. 2.L'utilité publique requiert, pour la construction du passage

Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de bouw van genoemde

supérieur précité, la prise de possession immédiate des parcelles overbrugging de onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen
indiquées au plan n° OA-0430-014.990-009, annexé au présent arrêté. in het plan nr. OA-0430-014.990-009, gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires

Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet
amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6
1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte.
publique.

Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 février 2007. Gegeven te Brussel, 15 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Annexe à l'arrêté royal du 15 février 2007 Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 februari 2007
Tableau des emprises Tabel der innemingen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^