← Retour vers "Arrêté royal réglant certains aspects de la coexistence du volontariat et du droit à l'intégration sociale "
Arrêté royal réglant certains aspects de la coexistence du volontariat et du droit à l'intégration sociale | Koninklijk besluit tot regeling van bepaalde aspecten van het samengaan van vrijwilligerswerk en het recht op maatschappelijke integratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 15 FEVRIER 2007. - Arrêté royal réglant certains aspects de la coexistence du volontariat et du droit à l'intégration sociale | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 15 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van bepaalde aspecten van het samengaan van vrijwilligerswerk en het recht op maatschappelijke integratie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, | Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
notamment les articles 16, § 2, et 19, § 4; | maatschappelijke integratie, inzonderheid op de artikelen 16, § 2, en 19, § 4; |
Vu la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, | Gelet op de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van |
notamment l'article 16; | vrijwilligers, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen |
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie, | |
matière de droit à l'intégration sociale, notamment l'article 6, | inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het het koninklijk besluit |
modifié par l'arrêté royal du 5 décembre 2004, et l'article 22, § 1er, | van 5 december 2004, en op artikel 22, § 1, eerste lid, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux des 1er avril 2003 et 5 décembre 2004; | de koninklijke besluiten van 1 april 2003 en 5 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
februari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 mai 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 mei |
Vu l'avis 41.708/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2006, en | 2006; Gelet op het advies 41.780/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 |
houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | |
règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, modifié | maatschappelijke integratie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
par l'arrêté royal du 5 décembre 2004, est complété par un § 5, rédigé | 5 december 2004, wordt aangevuld met een § 5, luidende : |
comme suit : « § 5. Le demandeur qui souhaite exercer un volontariat conformément à | « § 5. De aanvrager die vrijwilligerswerk wil doen overeenkomstig de |
la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, doit en | wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers moet het |
informer préalablement le centre public d'action sociale. » | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn daarover vooraf |
Art. 2.L'article 22, § 1, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
inlichten. » Art. 2.Artikel 22, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés rayaux des 1er avril 2003 et 5 décembre 2004, est complété | bij de koninklijke besluiten van 1 april 2003 en 5 december 2004, |
comme suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« q) de vergoedingen, bedoeld in artikel 10, eerste lid, van | |
« q) des indemnités, visées à l'article 10, alinéa 1er, de la loi du 3 | voornoemde wet van 3 juli 2005, die worden ontvangen als vrijwilliger. |
juillet 2005 précitée, qui sont perçues en tant que travailleur | |
bénévole. » | » |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2007. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |