Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant le Règlement général sur les taxes assimilées au timbre "
Arrêté royal modifiant le Règlement général sur les taxes assimilées au timbre Koninklijk besluit tot wijziging van de Algemene Verordening op de met het zegel gelijkgestelde taksen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant le Règlement général sur les taxes assimilées au timbre ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des taxes assimilées au timbre, notamment les articles 177, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de Algemene Verordening op de met het zegel gelijkgestelde taksen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen,
178 et 183; inzonderheid op de artikelen 177, 178 en 183;
Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment les articles 140 et Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op de
141; artikelen 140 en 141;
Vu le Règlement général sur les taxes assimilées au timbre; Gelet op de Algemene Verordening op de met het zegel gelijkgestelde taksen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la loi-programme du 27 décembre 2005 a profondément modifié la taxe annuelle sur les opérations d'assurance, notamment en instaurant une taxe sur les opérations d'assurance sur la vie et en modifiant fondamentalement le régime du représentant responsable; Considérant que ces dispositions de la loi-programme s'appliquent sur les primes et contributions qui échoient à partir du 1er janvier 2006; Considérant que cet arrêté doit en conséquence fixer sans tarder les formalités et les modalités de la reconnaissance du représentant responsable; Considérant que cet arrêté doit aussi fixer sans tarder les formalités et les conditions pour l'exercice des opérations d'assurance par les entreprises d'assurance non établies en Belgique avec un siège social dans l'Espace économique européen sans représentant responsable en Belgique, qui font des opérations d'assurance pour lesquelles le risque se situe en Belgique sans faire appel à des intermédiaires résidant en Belgique; Considérant que les dispositions du présent arrêté contiennent les Overwegende dat de programmawet van 27 december 2005 de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen ingrijpend heeft gewijzigd door onder meer een jaarlijkse taks op verrichtingen van levensverzekeringen in te voeren en het stelsel van aansprakelijke vertegenwoordiger grondig te wijzigen; Overwegende dat deze bepalingen van de programmawet van toepassing zijn op de premies en bijdragen die vanaf 1 januari 2006 vervallen; Overwegende dat dit besluit derhalve onverwijld de formaliteiten en de modaliteiten dient vast te stellen van de erkenning van de aansprakelijke vertegenwoordiger; Overwegende dat dit besluit eveneens onverwijld de formaliteiten en de voorwaarden dient vast te stellen voor de uitoefening van de verzekeringsverrichtingen van de niet in België gevestigde verzekeringsondernemingen met hoofdkantoor binnen de Europese Economische Ruimte zonder aansprakelijke vertegenwoordiger in België, die verzekeringsverrichtingen doen waarvan het risico in België ligt zonder beroep te doen op in België verblijvende tussenpersonen; Overwegende dat de bepalingen van onderhavig besluit de
mesures d'application des articles 140 et 141 de la loi-programme toepassingsmaatregelen bevatten van de artikelen 140 en 141 van
précitée du 27 décembre 2005, sans lesquelles ladite loi-programme voormelde programmawet van 27 december 2005, zonder dewelke deze
serait source d'insécurité juridique; programmawet een bron van juridische onzekerheid zou zijn;
Considérant que les présentes dispositions requièrent par conséquent Overwegende dat het bijgevolg vereist is dat onderhavige bepalingen
de produire leurs effets le 1er janvier 2006; uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2006;
Considérant que c'est pourquoi il est essentiel de publier sans tarder Overwegende dat het daarom noodzakelijk is om dit koninklijk besluit
cet arrêté royal afin de permettre aux redevables de l'impôt de onverwijld bekend te maken teneinde de belastingschuldigen toe te
remplir dans un délai raisonnable les formalités nécessaires pour que laten om binnen een redelijke termijn de nodige formaliteiten te
la taxe puisse être payée sans retard à partir de la première échéance vervullen zodat de taks zonder uitstel vanaf de eerste vervaldag of de
ou du paiement des primes. betaling van de premies kan worden betaald.
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé du Titre XII du Règlement général sur les

Artikel 1.Het opschrift van Titel XII van de Algemene Verordening op

taxes assimilées au timbre est remplacé par l'intitulé suivant : de met het zegel gelijkgestelde taksen wordt vervangen als volgt :
« Titre XII. Taxe annuelle sur les opérations d'assurance ». « Titel XII. Jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen ».

Art. 2.L'article 2241 du même Règlement général, inséré par l'arrêté

Art. 2.Artikel 2241 van dezelfde Algemene Verordening, ingevoegd bij

royal du 30 juillet 1994, est remplacé comme suit : koninklijk besluit van 30 juli 1994, wordt vervangen als volgt:
«

Art. 2241.Les bureaux compétents pour la perception de la taxe

«

Art. 2241.De voor de inning van de jaarlijkse taks op de

annuelle sur les opérations d'assurance, les intérêts et les amendes, verzekeringsverrichtingen, de intresten en de boeten bevoegde
sont désignés par le Ministre des Finances ou son délégué. kantoren, worden aangeduid door de Minister van Financiën of zijn
afgevaardigde.
La taxe annuelle sur les opérations d'assurance, et le cas échéant, De jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen, en in voorkomend
les intérêts et les amendes, sont acquittés au bureau dans le ressort geval de intresten en boeten, worden betaald op het kantoor in welks
duquel sont établis : ambtsgebied gevestigd zijn :
1° le siège social de l'entreprise d'assurances, si cette dernière a 1° het hoofdkantoor van de verzekeringsonderneming, wanneer deze haar
en Belgique son siège social; hoofdkantoor in België heeft;
2° la succursale ou le siège d'opérations de l'entreprise 2° het bijkantoor of de zetel van verrichtingen van de
d'assurances, si cette dernière a son principal établissement à verzekeringsonderneming, wanneer deze haar hoofdkantoor in het
l'étranger; buitenland heeft;
3° le siège de l'organisme de pensions; 3° de zetel van de pensioeninstelling;
4° la résidence du courtier ou autre intermédiaire, résidant en Belgique, à l'intervention de qui l'opération d'assurance a été réalisée, si l'entreprise d'assurances n'a en Belgique aucun siège d'opérations. Le bureau compétent est celui désigné par le Ministre des Finances : 1° lorsqu'il s'agit d'une opération d'assurance ayant pour objet un risque situé en Belgique, et que l'opération est réalisée sans l'intervention d'un courtier ou autre intermédiaire résidant en Belgique, auprès d'une entreprise d'assurance non établie en Belgique qui a son siège social dans l'Espace économique européen et qui n'a pas de représentant responsable en Belgique; 2° lorsqu'une entreprise d'assurance non établie en Belgique désigne un représentant responsable conformément à l'article 178, alinéas 2 et 3 du Code des taxes assimilées au timbre. Les receveurs des susdits bureaux sont également compétents pour recevoir la déclaration de profession et l'engagement du représentant 4° de verblijfplaats van de makelaar of andere tussenpersoon, gevestigd in België, door wiens tussenkomst de verzekeringsverrichting werd aangegaan, indien de verzekeringsonderneming geen enkele zetel van verrichtingen in België heeft. Het bevoegde kantoor is het kantoor dat wordt aangeduid door de Minister van Financiën : 1° Indien het een verzekeringsverrichting betreft waarvan het risico in België gelegen is, en de verrichting wordt aangegaan zonder tussenkomst van een in België verblijvende makelaar of andere tussenpersoon, met een niet in België gevestigde verzekeringsonderneming die haar hoofdkantoor heeft binnen de Europese Economische Ruimte en die in België geen aansprakelijke vertegenwoordiger heeft; 2° Indien een niet in België gevestigde verzekeringsonderneming een aansprakelijke vertegenwoordiger als bedoeld in artikel 178, tweede en derde lid, van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen aanstelt. De ontvangers van de voormelde kantoren zijn eveneens bevoegd om de beroepsaangifte en de verbintenis van de aansprakelijke
responsable dont il est question à l'article 178 du Code des taxes vertegenwoordiger waarvan sprake is in artikel 178 van het Wetboek der
met het zegel gelijkgestelde taksen, de aangifte voorzien bij artikel
assimilées au timbre, la déclaration prévue par l'article 1792, 1°, du 1792, 1°, van hetzelfde Wetboek, evenals de inlichting bedoeld in
même code, ainsi que l'information visée à l'article 183, alinéa 4, artikel 183, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, te ontvangen. »
dudit code. »

Art. 3.L'article 2242, 1°, du même Règlement général, inséré par

Art. 3.Artikel 2242, 1°, van dezelfde Algemene Verordening, ingevoegd

l'arrêté royal du 14 avril 1933, modifié par l'arrêté du Régent du 23 bij koninklijk besluit van 14 april 1933, gewijzigd bij het besluit
juin 1947 et par arrêté royal du 30 juin 1993, est remplacé par la van de Regent van 23 juni 1947 en bij koninklijk besluit van 30 juni
disposition suivante : 1993, wordt vervangen als volgt :
« 1° les nom, prénoms, profession, domicile et résidence de « 1° de naam, voornamen, beroep, woonplaats en verblijf van de
l'entreprise d'assurance, du preneur d'assurance, et, le cas échéant, verzekeringsonderneming, van de verzekeringnemer, en, in voorkomend
du courtier ou autre intermédiaire à l'intervention de qui l'opération geval, van de makelaar of andere tussenpersoon door wiens tussenkomst
dénoncée a été réalisée; ». de vermelde verrichting werd aangegaan; ».

Art. 4.L'article 2242bis, du même Règlement général, inséré par

Art. 4.Artikel 2242bis van dezelfde Algemene Verordening, ingevoegd

l'arrêté royal du 30 juillet 1994, est abrogé. bij koninklijk besluit van 30 juli 1994, wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 2242ter, du même Règlement général, inséré par

Art. 5.Artikel 2242ter van dezelfde Algemene Verordening, ingevoegd

l'arrêté royal du 30 juillet 1994 et modifié par l'arrêté royal du 20 bij koninklijk besluit van 30 juli 1994 en gewijzigd bij koninklijk
juillet 2000, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 2242ter.§ 1er. Les dispositions prévues par les articles 1791

«

Art. 2242ter.§ 1. De bepalingen van de artikelen 1791 en 180 van

et 180 du Code des taxes assimilées au timbre, sont applicables au het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen zijn van
représentant responsable visé à l'article 178, alinéas 2 et 3 du Code précité. toepassing op de in artikel 178, tweede en derde lid, van het voormeld
Le représentant responsable et l'entreprise d'assurances qu'il Wetboek bedoelde aansprakelijke vertegenwoordiger.
représente sont solidairement tenus au paiement de la taxe, des De aansprakelijke vertegenwoordiger en de verzekeringsonderneming die
intérêts et des amendes, dont les opérations d'assurance, pour hij vertegenwoordigt zijn hoofdelijk gehouden tot de betaling van de
lesquelles le risque se situe en Belgique, réalisées avec l'entreprise taks, de interesten en de boeten, die opeisbaar zijn ten gevolge van
de met de vertegenwoordigde verzekeringsonderneming aangegane
d'assurance représentée, entraînent l'exigibilité. verzekeringsverrichtingen waarvan het risico in België ligt.
§ 2. A défaut de représentant responsable agréé, ou en cas d'absence § 2. Bij gebrek aan een aangenomen aansprakelijke vertegenwoordiger,
de paiement de la taxe annuelle selon les prescriptions visées au § 1er, ou en cas d'absence de paiement de la taxe annuelle par une entreprise d'assurance non établie en Belgique qui a son siège social dans l'Espace économique européen et qui n'a pas de représentant responsable en Belgique, le preneur d'assurance est tenu au paiement de la taxe annuelle, exigible du chef des opérations d'assurance qu'il a réalisées avec une entreprise d'assurances n'ayant aucun siège d'opérations en Belgique, sur la demande du receveur du bureau compétent, faite par lettre recommandée à la poste. Le preneur d'assurance doit alors acquitter la taxe au bureau compétent dans le mois de la date du dépôt de la lettre recommandée à la poste. Lorsque le preneur d'assurance n'a pas acquitté la taxe annuelle dans le délai fixé ci-dessus, l'intérêt est dû de plein droit à partir du jour où le paiement aurait dû être fait. » of bij gebrek aan betaling van de jaarlijkse taks volgens de voorschriften bedoeld in § 1, of bij gebrek aan betaling van de jaarlijkse taks door een niet in België gevestigde verzekeringsonderneming die haar hoofdkantoor heeft binnen de Europese Economische Ruimte en die in België geen aansprakelijke vertegenwoordiger heeft, is de verzekeringnemer gehouden tot de betaling van de jaarlijkse taks, opeisbaar uit hoofde van de verzekeringsverrichtingen die hij heeft aangegaan met een verzekeringsonderneming die in België geen zetel van verrichtingen heeft, op het verzoek van de ontvanger van het bevoegde kantoor, gedaan bij ter post aangetekende brief. De verzekeringnemer moet dan de taks betalen op het bevoegde kantoor binnen de maand vanaf de datum van de afgifte van de aangetekende brief op de post. Wanneer de verzekeringnemer de jaarlijkse taks niet binnen de hierboven bepaalde termijn betaald heeft is de interest van rechtswege verschuldigd met ingang van de dag waarop de betaling had moeten geschieden. »

Art. 6.L'article 2242quater, du même Règlement général, inséré par

Art. 6.Artikel 2242quater van dezelfde Algemene Verordening,

l'arrêté royal du 30 juillet 1994, est remplacé par la disposition ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 1994, wordt vervangen als
suivante : volgt :
« Art. 2242quater . Lorsque l'entreprise d'assurances étrangère a fait « Art. 2242quater . Wanneer de vreemde verzekeringsonderneming een
aansprakelijke vertegenwoordiger heeft doen aannemen, is de
agréer un représentant responsable, le preneur d'assurance n'est pas verzekeringnemer niet gehouden tot de verplichtingen bepaald in
tenu des obligations établies par l'article 1792 du Code des taxes artikel 1792 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen.
assimilées au timbre. » » .

Art. 7.L'article 2242sexies du même Règlement général, inséré par

Art. 7.Artikel 2242sexies van dezelfde Algemene Verordening,

l'arrêté royal du 30 juillet 1994, est abrogé. ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 1994, wordt opgeheven.

Art. 8.L'article 2242septies, du même Règlement général, inséré par

Art. 8.Artikel 2242septies van dezelfde Algemene Verordening,

l'arrêté royal du 30 juillet 1994, est abrogé. ingevoegd bij koninklijk besluit van 30 juli 1994, wordt opgeheven.

Art. 9.L'article 2243bis du même Règlement général, inséré par

Art. 9.Artikel 2243bis van dezelfde Algemene Verordening, ingevoegd

l'arrêté royal du 30 juin 1993, est abrogé. bij koninklijk besluit van 30 juni 1993, wordt opgeheven.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006.

Donné à Bruxelles, le 15 février 2006. Gegeven te Brussel, 15 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^