Arrêté royal relatif au travail saisonnier et occasionnel dans le secteur de l'agriculture | Koninklijk besluit betreffende de seizoens- en gelegenheidsarbeid in de landbouwsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 FEVRIER 2005. - Arrêté royal relatif au travail saisonnier et | 15 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de seizoens- en |
occasionnel dans le secteur de l'agriculture (1) | gelegenheidsarbeid in de landbouwsector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2, § 1er, 2°; | arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment l'article 4, § 2, modifié par la loi du | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 4, § 2, |
26 mars 1999, et l'article 5; | gewijzigd bij de wet van 26 maart 1999, en artikel 5; |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 165; | Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel 165; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 31bis, inséré | inzonderheid op artikel 31bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 21 juin 1994 et modifié par les arrêtés royaux | van 21 juni 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
du 22 décembre 1995, 18 juillet 1997, 9 juillet 2000 et 22 décembre | december 1995, 18 juli 1997, 9 juli 2000 en 22 december 2004; |
2004; Vu l'arrêté royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 1994 betreffende het |
bijhouden van een aanwezigheidsregister, gewijzigd bij de koninklijke | |
présence, modifié par les arrêtés royaux du 19 janvier 1995, 17 | besluiten van 19 januari 1995, 17 juli 1996, 17 juli 1997, 18 mei 1998 |
juillet 1996, 17 juillet 1997, 18 mai 1998 et 14 février 2001; | en 14 februari 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 januari 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du budget, donné le 4 février 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 februari 2005; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 4 février 2005; | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad van 4 februari 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, la réglementation visée dans l'arrêté royal du 9 | Overwegende dat de werkgevers in de sector van de landbouw omwille van |
juillet 2000 relatif au travail saisonnier et occasionnel dans le | het niet langer van kracht zijn sinds 1 januari 2005 van de regeling |
secteur de l'agriculture ayant cessé de produire ses effets depuis le | zoals bepaald in het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de |
1er janvier 2005, les employeurs du secteur de l'agriculture doivent | seizoens- en gelegenheidsarbeid in de landbouwsector, onverwijld op de |
être avertis sans délai de la prolongation des modalités particulières | hoogte moeten worden gebracht van de verlenging van de bijzondere |
d'assujettissement à la sécurité sociale applicables pour les | modaliteiten van onderwerping aan de sociale zekerheid die van |
travailleurs qu'ils occupent; | toepassing zijn voor de werknemers die ze tewerkstellen; |
Considérant que la lutte contre le travail clandestin est importante | Overwegende dat de strijd tegen het zwartwerk belangrijk is en dat het |
et que, pour cette raison, il est indispensable que la tenue d'un | om die reden onontbeerlijk is dat het bijhouden van een |
registre de présence reste imposée à partir du 1er janvier 2005 pour | aanwezigheidsregister verder opgelegd blijft vanaf 1 januari 2005 voor |
les entreprises du secteur de l'agriculture; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | de ondernemingen in de landbouwsector; |
des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van |
délibéré en Conseil, | Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - La tenue du registre de présence dans les entreprises | HOOFDSTUK I. - Het bijhouden van het aanwezigheidsregister in de |
du secteur de l'agriculture | ondernemingen in de landbouwsector |
Article 1er.§ 1er. Les employeurs qui relèvent de la Commission |
Artikel 1.§ 1. De werkgevers die onder het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'agriculture, tiennent un registre de présence | landbouw ressorteren, houden een aanwezigheidsregister bij |
conformément aux dispositions du chapitre Ier de l'arrêté royal du 17 | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk I van het koninklijk |
juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence. | besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een |
aanwezigheidsregister. | |
§ 2. Par dérogation à l'article 3, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 17 | § 2. In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, van het koninklijk besluit |
van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een | |
juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, les mentions | aanwezigheidsregister, worden in het aanwezigheidsregister de |
dans le registre de présence sont uniquement inscrites pour : | vermeldingen enkel ingeschreven voor : |
1° les ouvriers occasionnels visés à l'article 2, alinéa 1er, 2°; | 1° de gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°; |
2° les étudiants visés au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 | 2° de studenten bedoeld in Titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail; | betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
3° les travailleurs à temps partiel visés à l'article 11bis de la loi | 3° de deeltijdse werknemers bedoeld in artikel 11bis van de wet van 3 |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
4° les travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail ALE. | 4° de werknemers aangeworven in het kader van een PWA-arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'article 3 de l'arrêté |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van artikel 3 van het koninklijk |
royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, | besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een |
les mentions suivantes sont inscrites dans le registre de présence : | aanwezigheidsregister, worden volgende vermeldingen in het aanwezigheidsregister opgenomen : |
1° les journées d'intense activité, comme définies par Nous en vertu | 1° de piekdagen, zoals door Ons bepaald krachtens artikel 2, § 1, 2°, |
de l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
travailleurs, au moyen de l'insertion de la lettre "P" dans le bas de | door middel van het plaatsen van een letter "P" onderaan in het vak |
la case contenant l'indication du jour; | dat de aanduiding van de dag bevat; |
2° les ouvriers occasionnels, comme définis par Nous en vertu de | 2° de gelegenheidsarbeiders, zoals door Ons bepaald krachtens artikel |
l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant | 2, § 1, 2°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, au moyen de l'insertion de la lettre "S" dans la colonne | zekerheid der arbeiders, door middel van het plaatsen van een letter |
des remarques; | "S" in de kolom opmerkingen; |
3° les étudiants visés au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 | 3° de studenten bedoeld in Titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, au moyen de l'insertion du mot | betreffende de arbeidsovereenkomsten, door middel van het plaatsen van |
"étudiant" dans la colonne des remarques. | het woord "student" in de kolom opmerkingen. |
Par dérogation à l'article 3, § 1er, 2°, c), de l'arrêté royal du 17 | In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, c), van het koninklijk besluit |
van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een | |
juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence, l'employeur ne | aanwezigheidsregister, dient de werkgever geen tijdstippen van begin |
doit pas inscrire les heures de début et de fin des temps de repos. | en einde van de rusttijden in te schrijven. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux articles 4, alinéa 1er, et 5 de |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de artikelen 4, eerste lid, en 5 van het |
l'arrêté royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de | koninklijk besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een |
présence, et quelle que soit la durée de l'occupation en un même lieu, | aanwezigheidsregister, en ongeacht de duur van de tewerkstelling op |
l'employeur qui occupe des travailleurs en deux ou plusieurs lieux de | eenzelfde plaats, mag de werkgever die op twee of meerdere plaatsen |
travail peut tenir un registre de présence à l'adresse à laquelle il | werknemers tewerkstelt een aanwezigheidsregister bijhouden op het |
est inscrit en Belgique auprès d'un organisme chargé de la perception | adres waaronder hij in België is ingeschreven bij een instelling |
des cotisations de sécurité sociale, à condition qu'il tienne en | belast met de inning van de bijdragen voor sociale zekerheid, op |
chacun des lieux de travail où il occupe des travailleurs un carnet | voorwaarde dat hij op iedere plaats waar werknemers tewerkgesteld |
individuel de présence pour chacun de ces travailleurs. | worden voor ieder van die werknemers een individueel |
aanwezigheidsboekje bijhoudt. | |
§ 2. En application de la disposition du § 1er, et sans préjudice des | § 2. Bij toepassing van het bepaalde in § 1, en onverminderd de |
dispositions de cet arrêté, l'employeur inscrit dans le registre de | bepalingen van dit besluit, schrijft de werkgever de aanvangsdatum van |
présence, qui est tenu à l'adresse à laquelle il est inscrit en | de eerste tewerkstelling en het nummer van het individueel |
Belgique auprès d'un organisme chargé de la perception des cotisations | aanwezigheidsboekje van iedere werknemer, uiterlijk op het tijdstip |
de sécurité sociale, la date de commencement de la première mise au | van deze eerste tewerkstelling in het aanwezigheidsregister dat wordt |
travail et le numéro du carnet individuel de présence de chaque | bijgehouden op het adres waaronder hij in België is ingeschreven bij |
travailleur, au plus tard au moment de cette première mise au travail. | een instelling belast met de inning van de bijdragen voor sociale |
Les heures de début et de fin de la journée de travail ne doivent pas | zekerheid. De tijdstippen van begin en einde van de arbeidsdag, moeten |
être reprises dans ce registre de présence mais bien dans le carnet | niet in dit aanwezigheidsregister worden opgenomen, maar wel in het |
individuel de présence. | individueel aanwezigheidsboekje. |
Art. 4.§ 1er. L'employeur est dispensé de la tenue et conservation |
Art. 4.§ 1. De werkgever is voor de gelegenheidsarbeiders die hij op |
piekdagen tewerkstelt, vrijgesteld van het bijhouden en bewaren van | |
d'un registre du personnel, visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 8 | een personeelsregister, bedoeld in artikel 3 van het koninklijk |
août 1980 concernant la tenue des documents sociaux, pour les ouvriers | besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale |
occasionnels occupés les jours d'intense activité, pour autant que les | documenten, voor zover volgende bijkomende vermeldingen betreffende de |
mentions supplémentaires suivantes concernant les ouvriers | gelegenheidsarbeiders in het aanwezigheidsregister worden ingeschreven |
occasionnels soient inscrites dans le registre de présence au plus | uiterlijk op het tijdstip van de tewerkstelling van de |
tard au moment de la mise au travail des ouvriers occasionnels : | gelegenheidsarbeiders : |
1° l'adresse; | 1° het adres; |
2° la date de naissance; | 2° de geboortedatum; |
3° la nationalité. | 3° de nationaliteit. |
§ 2. L'employeur est dispensé de la tenue et conservation d'un | § 2. De werkgever is voor de studenten bedoeld in Titel VII van de wet |
registre du personnel, visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 8 août | |
1980 concernant la tenue des documents sociaux, pour les étudiants | |
occupés visés au Titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die hij |
tewerkstelt, vrijgesteld van het bijhouden en bewaren van een | |
personeelsregister, bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit | |
van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten, | |
contrats de travail, pour autant que les mentions supplémentaires | voorzover volgende bijkomende vermeldingen betreffende de studenten in |
suivantes concernant les étudiants soient inscrites dans le registre | het aanwezigheidsregister worden ingeschreven uiterlijk op het |
de présence au plus tard au moment de la mise au travail des étudiants : | tijdstip van de tewerkstelling van de studenten : |
1° l'adresse; | 1° het adres; |
2° la date de naissance; | 2° de geboortedatum; |
3° la nationalité. | 3° de nationaliteit. |
Art. 5.Le registre de présence visé dans cet arrêté peut être utilisé |
Art. 5.Het aanwezigheidsregister bedoeld in dit besluit, kan |
comme registre approprié au sens de l'article 165 de la loi-programme | aangewend worden als een geschikt register bedoeld in artikel 165 van |
du 22 décembre 1989 pour autant que, par dérogation à l'article 2, | de Programmawet van 22 december 1989, voor zover de werkgever, in |
alinéa 2, l'employeur inscrive pour les travailleurs à temps partiel | afwijking van artikel 2, tweede lid, voor de deeltijdse werknemers de |
les heures de début et de fin des temps de repos. | tijdstippen van begin en einde van de rusttijden inschrijft. |
CHAPITRE II. - La validation du registre de présence et du carnet | HOOFDSTUK II. - Het waarmerken van het aanwezigheidsregister en het |
individuel de présence dans le secteur de l'agriculture | individueel aanwezigheidsboekje in de landbouwsector |
Art. 6.Le registre de présence et le carnet individuel de présence |
Art. 6.Het aanwezigheidsregister en het individueel |
dans le secteur de l'agriculture sont validés et délivrés par le Fonds | aanwezigheidsboekje in de landbouwsector worden gewaarmerkt en |
social et de garantie pour l'agriculture. | afgeleverd door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de Landbouw. |
Ce Fonds communique à la Direction générale Inspection sociale du | Dit Fonds deelt, bij de aflevering, de naam, de voornaam en de |
Service Public Fédéral Sécurité sociale et à la Direction générale | woonplaats of de maatschappelijke benaming en de maatschappelijke |
Contrôle des lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail | zetel, het ondernemingsnummer van de werkgever, evenals het nummer van |
het hem toegewezen aanwezigheidsregister en individueel | |
et Concertation sociale, au moment de la délivrance, le nom, le prénom | aanwezigheidsboekje mee aan de Directie Generaal Sociale Inspectie van |
et le domicile ou la dénomination sociale et le siège social, le | de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en aan de Algemene |
numéro d'entreprise de l'employeur, le numéro du registre de présence | Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale Overheidsdienst |
et du carnet individuel de présence qui lui ont été attribués. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application particulières de la sécurité | HOOFDSTUK III. - Bijzondere toepassingsmodaliteiten voor de sociale |
sociale des travailleurs pour les ouvriers du secteur de l'agriculture | zekerheid voor werknemers wat de arbeiders in de landbouwsector betreft |
Art. 7.A l'article 31bis, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 28 |
Art. 7.In artikel 31bis, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, sont apportées les modifications suivantes : | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er du § 1er, les mots "dans le secteur horticole" sont | 1° in het eerste lid van § 1, worden de woorden "in de tuinbouwsector" |
remplacés par les mots "dans respectivement le secteur horticole ou le | vervangen door de woorden "in respectievelijk de tuinbouw- of de |
secteur agricole"; | landbouwsector"; |
2° à l'alinéa 1er du § 2, les mots "d'une carte cueillette" sont | 2° in het eerste lid van § 2, worden de woorden "van een plukkaart" |
remplacés par les mots "de respectivement une carte cueillette ou une | vervangen door de woorden "van respectievelijk een plukkaart of een |
carte d'agriculture" et les mots "dans le secteur horticole" sont | landbouwkaart" en worden de woorden "in de tuinbouwsector" vervangen |
remplacés par les mots "dans respectivement le secteur horticole ou le | door de woorden "in respectievelijk de tuinbouw- of de |
secteur agricole"; | landbouwsector". |
3° à l'alinéa 2 du § 2, les mots "cette carte" sont remplacés par les | 3° in het tweede lid van § 2, worden de woorden "deze kaart moet" |
mots "ces cartes". | vervangen door de woorden "deze kaarten moeten". |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales. | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005 |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 9.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2005. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 27 juin 1969, Moniteur belge du 25 juillet 1969. | Wet van 27 juni 1969, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1969. |
Arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge du 5 décembre 1969. | Koninklijk besluit van 28 november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 |
december 1969. | |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Loi-programme du 22 décembre 1989. Moniteur belge du 30 décembre 1989. | Programmawet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989. |
Arrêté royal du 17 juin 1994, Moniteur belge du 25 juin 1994. | Koninklijk besluit van 17 juni 1994, Belgisch Staatsblad van 25 juni |
Arrêté royal du 21 juin 1994, Moniteur belge du 28 juin 1994. | 1994. Koninklijk besluit van 21 juni 1994, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1994. |
Arrêté royal du 19 janvier 1995, Moniteur belge du 11 février 1995. | Koninklijk besluit van 19 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 11 |
februari 1995. | |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 6 mars 1996. | Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 maart 1996. |
Arrêté royal du 17 juillet 1996, Moniteur belge du 10 août 1996. | Koninklijk besluit van 17 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1996. | |
Arrêté royal du 17 juillet 1997, Moniteur belge du 30 août 1997. | Koninklijk besluit van 17 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 30 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 18 juillet 1997, Moniteur belge du 29 août 1997. | Koninklijk besluit van 18 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 29 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 18 mai 1998, Moniteur belge du 4 juin 1998. | Koninklijk besluit van 18 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 4 juni 1998. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Arrêté royal du 9 juillet 2000, Moniteur belge du 18 juillet 2000. | Koninklijk besluit van 9 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 18 juli 2000. |
Arrêté royal du 14 février 2001, Moniteur belge du 7 mars 2001. | Koninklijk besluit van 14 februari 2001, Belgisch Staatsblad van 7 |
Arrêté royal du 22 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004, | maart 2001. Koninklijk besluit van 22 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 |
Ed. 3. | december 2004, Ed. 3. |