Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l' article 4, §§ 1er et 4; | andere producten, inzonderheid op artikel 4, §§ 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1980 relatif au commerce et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1980 betreffende de |
l'étiquetage des additifs; | handel en de etikettering van toevoegsels; |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende |
des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires; | zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt; |
Vu la directive 98/86/CE de la Commission du 11 novembre 1998 | Gelet op de richtlijn 98/86/EG van de Commissie van 11 november 1998 |
modifiant la directive 96/77/CE établissant des critères de pureté | houdende wijziging van richtlijn 96/77/EG tot vaststelling van |
spécifiques pour les additifs alimentaires autres que les colorants et | specifieke zuiverheidseisen voor levensmiddelen/additieven met |
les édulcorants; | uitzondering van kleurstoffen en zoetstoffen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodzaak | |
Vu l'urgence, motivée par la nécessité d'adapter l'arrêté royal du 14 | om het voornoemde koninklijk besluit van 14 juli 1997 aan te passen |
juillet 1997 précité aux dispositions de la directive 98/86/CE | aan de voornoemde richtlijn 98/86/EG teneinde de economische |
précitée afin de permettre aux opérateurs économiques de s'y conformer | operatoren de gelegenheid te geven om zich binnen de voorgeschreven |
dans les délais prescrits; | termijn aan te passen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté royal du 14 juillet 1997 est |
Artikel 1.De bijlage van het koninklijk besluit van 14 juli 1997 |
complété avec les dispositions de l'annexe du présent arrêté. | wordt aangevuld met de bepalingen van de bijlage bij dit koninklijk |
Art. 2.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 2 octobre 1980 relatif au |
besluit. Art. 2.In de bijlage van het koninklijk besluit van 2 oktober 1980 |
commerce et à l'étiquetage des additifs, toutes les dispositions du | betreffende de handel en de etikettering van toevoegsels worden alle |
point II, qui concernent les substances visées à l'annexe du présent | bepalingen van punt II, die betrekking hebben op de in de bijlage van |
arrêté, sont abrogées. | dit besluit vermelde stoffen, opgeheven. |
Art. 3.Les produits mis dans le commerce ou étiquetés avant la date |
Art. 3.Producten die vóór de datum van inwerkingtreding van dit |
d'entrée en vigueur du présent arrêté et qui ne satisfont pas aux | besluit in de handel worden gebracht of geëtiketteerd zijn, en die |
dispositions de celui-ci, peuvent être commercialisés jusqu'à | niet aan de bepalingen van dit besluit beantwoorden, mogen verder in |
de handel blijven zolang de voorraad strekt, voor zover ze | |
épuisement des stocks, pour autant qu'ils répondent aux dispositions | beantwoorden aan de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 octobre 1980 précité. | van 2 oktober 1980. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 1999. | Gegeven te Brussel, 15 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 février 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 15 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |