Arrêté royal portant approbation du règlement d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
15 FEVRIER 1999. - Arrêté royal portant approbation du règlement | 15 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het |
d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des instruments | organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's en |
financiers | financiële instrumenten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un fonds de protection des dépôts | Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een |
et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de | beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot |
protection des dépôts et des instruments financiers, notamment | reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en |
l'article 16; | financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1999 fixant la date d'entrée en | Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1999 tot vaststelling |
van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet | |
vigueur de certaines dispositions de la loi du 17 décembre 1998 créant | van 17 december 1998 tot oprichting van een beschermingsfonds voor |
un fonds de protection des dépôts et des instruments financiers et | deposito's en financiële instrumenten en tot reorganisatie van de |
réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers; | beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten; |
Vu la décision du Comité de direction du 11 janvier 1999, relative au | Gelet op de beslissing van het Bestuurscomité van 11 januari 1999 |
règlement d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des | betreffende het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor |
instruments financiers; | deposito's en financiële instrumenten; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement d'organisation sur le Fonds de protection |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde organisatiereglement van het |
des dépôts et des instruments financiers annexé au présent arrêté est | Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten is |
approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën wordt belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 1999. | Gegeven te Brussel, 15 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'organisation établi le 11 janvier 1999 par le comité de | Organisatiereglement vastgesteld op 11 januari 1999 door het |
direction du Fonds de protection des dépôts et des instruments | bestuurscomité van het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële |
financiers en exécution de l'article 16 de la loi du 17 décembre 1998 | instrumenten, in uitvoering van artikel 16 van de wet van 17 december |
créant un fonds de protection des dépôts et des instruments financiers | 1998 tot oprichting van een beschermingsfonds voor deposito's en |
et réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des | financiële instrumenten en tot reorganisatie van de |
instruments financiers | beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten |
Le comité de direction du Fonds de protection des dépôts et des | Het bestuurscomité van het Beschermingsfonds voor deposito's en |
instruments financiers, | financiële instrumenten, |
Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un fonds de protection des dépôts | Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een |
et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de | beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot |
protection des dépôts et des instruments financiers, notamment les | reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en |
articles 9, alinéa 1er; 11 et 16; | financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 9, lid 1; 11 en 16; |
Après en avoir valablement délibéré au cours de sa séance du 11 | Na rechtsgeldig erover beraadslaagd te hebben in vergadering van 11 |
janvier 1999, | januari 1999, |
Arrête le présent règlement d'organisation : | Stelt het onderhavige reglement op : |
1. Objet du Règlement | 1. Voorwerp van het Reglement |
Art. 1er.Le Règlement précise les règles régissant l'organisation et |
Art. 1.Het Reglement verduidelijkt de regels die de organisatie en de |
le fonctionnement des organes du Fonds de protection des dépôts et des | werking beheersen van de organen van het Beschermingsfonds voor |
instruments financiers, ci-après dénommé « le Fonds », ainsi que les | |
modalités d'exécution des tâches qui lui sont confiées par la même loi | deposito's en financiële instrumenten, hierna "het Fonds" genoemd, |
du 17 décembre 1998, ci-après dénommée « la loi ». | alsook de uitvoeringsmodaliteiten van de taken die dezelfde wet van 17 |
december 1998, hierna "de wet" genoemd, aan het Fonds oplegt. | |
2. Organes de décision et d'exécution | 2. Beslissings- en uitvoeringsorganen |
Art. 2.Les organes du Fonds sont composés du président, du comité de |
Art. 2.De organen van het Fonds zijn samengesteld uit de voorzitter, |
direction et d'un secrétaire général. | het bestuurscomité en een secretaris-generaal. |
Art. 3.Le comité de direction est investi, dans les limites de |
Art. 3.Het bestuurscomité heeft, binnen de beperkingen van het bij |
l'objet du Fonds tel que fixé par la loi, des pouvoirs les plus | wet vastgelegde doel van het Fonds, de ruimste bevoegdheden om alle |
étendus pour faire tous actes d'administration et de disposition. Le | daden van bestuur en van beschikking te stellen. Het bestuurscomité |
comité de direction peut déléguer spécialement certains de ses | kan bepaalde van zijn bevoegdheden overdragen aan bepaalde personen |
pouvoirs à des personnes nommément désignées par lui. | die door dit comité nominatief zullen aangeduid worden. |
Art. 4.§ 1er. Le président réunit le comité de direction chaque fois |
Art. 4.§ 1. De voorzitter roept het bestuurscomité samen telkens als |
que l'accomplissement de la mission du Fonds l'exige ou chaque fois | de uitvoering van de opdracht van het Fonds het vereist of telkens als |
que deux membres ou le commissaire du Gouvernement le demandent. Il | ten minste twee leden of de Regeringscommissaris erom verzoeken. Hij |
préside les réunions du comité de direction. Il en fixe l'ordre du | zit de vergaderingen van het bestuurscomité voor. Hij stelt de agenda |
jour. Il veille à la préparation et à l'exécution des décisions prises | ervan vast. Hij ziet toe op de voorbereiding en de uitvoering van de |
par le comité de direction ainsi qu'à l'application des dispositions | beslissingen van het bestuurscomité, alsook op de toepassing van de |
légales et réglementaires relatives aux missions dévolues au Fonds. | wettelijke en reglementaire voorschriften m.b.t. de aan het Fonds |
opgelegde opdracht. | |
§ 2. Le président désigne, avec l'approbation du Ministre des | § 2. De voorzitter duidt, met de goedkeuring van de Minister van |
Finances, le membre du comité de direction appelé à le remplacer en | Financiën, het lid van het bestuurscomité aan dat hem bij belet zal |
cas d'empêchement. | vervangen. |
Art. 5.La Banque nationale de Belgique assure la gestion courante du |
Art. 5.De Nationale Bank van België neemt het dagelijks bestuur van |
Fonds dans le respect des conditions définies dans une convention de | het Fonds waar, met inachtneming van de modaliteiten die vastgelegd |
gestion journalière soumise à l'approbation du Ministre des Finances. | worden in een door de Minister van Financiën goedgekeurde overeenkomst |
Les actes d'administration requis pour la gestion courante du Fonds | van dagelijks bestuur. De voor het dagelijkse beheer van het Fonds |
sont accomplis par ou sous l'autorité d'une personne désignée par la | vereiste bestuursdaden worden uitgevoerd door of onder het gezag van |
een persoon die door de Nationale Bank van België onder haar | |
Banque nationale de Belgique parmi les membres de son personnel, avec | personeelsleden aangeduid wordt, met de goedkeuring van het |
l'agrément du comité de direction, et portant le titre de secrétaire | bestuurscomité en die de titel van secretaris-generaal draagt. De |
général. Les autres personnes affectées à la gestion courante du Fonds | andere personen in dienst van het dagelijks bestuur van het Fonds, |
sont désignées par la Banque nationale de Belgique parmi les membres | worden door de Nationale Bank van België onder haar personeelsleden |
de son personnel. | aangeduid. |
Art. 6.Les tâches à accomplir par ou sous l'autorité du secrétaire |
Art. 6.De taken uit te voeren door of onder het gezag van de |
général, dans le respect des directives établies par le comité de | secretaris-generaal, in overeenstemming met de richtlijnen van het |
direction, comprennent notamment, cette énumération étant exemplative | bestuurscomité, omvatten onder meer (deze opsomming strekt tot |
et non limitative : | voorbeeld en is niet beperkend) : |
- le suivi de l'adhésion au(x) systèmes de protection des dépôts et | - de opvolging van de toetreding tot de beschermingsregeling(en) voor |
des instruments financiers institués ou gérés par le Fonds, des | deposito's en financiële instrumenten opgericht of beheerd door het |
établissements et entreprises dont les engagements sont couverts par | Fonds, door instellingen en ondernemingen waarvan de verbintenissen |
lesdits systèmes; | door deze regelingen gedekt zijn; |
- la perception et le contrôle des contributions et l'exécution des | - de inning en de controle van de bijdragen en de uitvoering van de |
décisions du comité de direction relatives à la gestion des avoirs du | beslissingen van het bestuurscomité over het beheer van de tegoeden |
Fonds; | van het Fonds; |
- la préparation et l'exécution des interventions du Fonds; | - de voorbereiding en de uitvoering van de tegemoetkomingen van het |
- la transmission d'information au Ministre des Finances, au | Fonds; - de overmaking van informatie, o.m. over de financiële staat van het |
commissaire du Gouvernement, aux membres du comité de direction, ainsi | Fonds, aan de Minister van Financiën, aan de Regeringscommissaris, aan |
qu'aux établissements et entreprises dont les engagements sont | de leden van het bestuurscomité en aan de instellingen en |
couverts par le Fonds, notamment sur la situation financière du Fonds; | ondernemingen waarvan de verbintenissen door het Fonds gedekt zijn; |
- la tenue de la comptabilité, l'assistance aux reviseurs, | - de voering van de boekhouding, de bijstand aan de revisoren, de |
l'établissement et le dépôt des comptes annuels, l'exécution des | opstelling en de neerlegging van de jaarrekening, de uitvoering van de |
obligations en matière fiscale; | fiscale verplichtingen; |
- la préparation du rapport d'activité; | - de voorbereiding van het activiteitenverslag; |
- la réponse aux demandes d'information sur le ou les systèmes de | - de beantwoording van vragen om inlichtingen over de |
protection des dépôts et des instruments financiers institués ou gérés | beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten |
par le Fonds; | opgericht of beheerd door het Fonds; |
- le suivi au niveau national et international de la problématique de | - de opvolging op nationaal en internationaal vlak van de problematiek |
la protection des dépôts et des instruments financiers, ainsi que tous | over de bescherming van deposito's en financiële instrumenten, alsook |
contacts et échanges d'information, avec les autorités belges et | alle contacten en gegevensuitwisselingen met de bevoegde Belgische en |
étrangères compétentes, en rapport avec les interventions du Fonds. | buitenlandse autoriteiten, i.v.m. de tegemoetkomingen van het Fonds. |
3. Délibérations du comité de direction | 3. Beraadslagingen van het bestuurscomité |
a) Généralités | a) Algemeen |
Art. 7.Le comité de direction doit être convoqué au moins une fois |
Art. 7.Het bestuurscomité moet minstens éénmaal per jaar worden |
par an. Le secrétaire général assiste aux réunions du comité de | samengeroepen. De secretaris-generaal woont de vergaderingen van het |
direction avec voix consultative. | bestuurscomité bij met raadgevende stem. |
Art. 8.Les délibérations du comité sont constatées par des |
Art. 8.De beraadslagingen van het comité worden opgenomen in notulen, |
procès-verbaux dressés sur feuilles volantes, numérotées et reliées à | die worden opgemaakt op losse genummerde bladen die aan het einde van |
la fin de chaque année. Chaque feuille est signée par le président et | elk jaar worden ingebonden. Elk blad wordt door de voorzitter en de |
le secrétaire général. Les procès-verbaux sont conservés au siège du | secretaris-generaal ondertekend. De notulen worden op de zetel van het |
Fonds. Les procès-verbaux sont soumis à l'approbation du comité de | Fonds bewaard. De notulen worden ter goedkeuring aan het |
direction. Ils peuvent être approuvés par application d'une procédure | bestuurscomité voorgelegd. Ze kunnen goedgekeurd worden d.m.v. een |
écrite. | schriftelijke procedure. |
Art. 9.La rémunération du président et le montant des jetons de |
Art. 9.De vergoeding van de voorzitter en het bedrag van de |
présence des membres du comité de direction sont fixés par le Ministre | zitpenningen van de leden van het bestuurscomité worden door de |
des Finances et sont à charge du Fonds. | Minister van Financiën vastgelegd en worden ten laste gelegd van het Fonds. |
b) Quorums | b) Quorums |
Art. 10.Le comité de direction ne peut valablement délibérer que si |
Art. 10.Het bestuurscomité kan slechts geldig beraadslagen indien |
six membres au moins en ce compris le président ou, à défaut, celui | minstens zes leden, inbegrepen de voorzitter, of bij belet zijn |
qui le remplace, sont présents. | plaatsvervanger, aanwezig zijn. |
Wanneer het comité beraadslaagt in een van de gevallen voorzien onder | |
Lorsqu'il délibère dans l'un des cas visés à l'article 13, § 2 du | artikel 13, § 2 van het Reglement, wordt dit aantal op acht gebracht, |
Règlement, ce nombre est porté à huit dont : | waarvan : |
- le président ou celui qui le remplace; | - de voorzitter of diegene die hem vervangt; |
- trois membres au moins nommés par le Roi conformément à l'article 7, | - minstens drie leden door de Koning benoemd overeenkomstig artikel 7, |
aliéna 1er, 2° de la loi; | alinea 1, 2° van de wet; |
- trois membres au moins nommés par le Roi conformément à l'article 7, | - minstens drie leden door de Koning benoemd overeenkomstig artikel 7, |
alinéa 1er, 3° de la loi; | alinea 1, 3° van de wet; |
- un membre au moins nommé par le Roi conformément à l'article 7, | - minstens een lid door de Koning benoemd overeenkomstig artikel 7, |
alinéa 1er, 4° de la loi. | alinea 1, 4° van de wet. |
Art. 11.Lorsqu'une délibération concerne le secteur des sociétés de |
Art. 11.Wanneer een beraadslaging de sector van de |
gestion de fortune ou une société de gestion de fortune déterminée et | beleggingsondernemingen of een bepaalde beleggingsonderneming betreft |
en l'absence de représentant des sociétés de gestion de fortune parmi | en in afwezigheid van een vertegenwoordiger van |
les membres du comité de direction, le mandat d'un des membres du | beleggingsondernemingen onder de leden van het bestuurscomité, wordt |
comité de direction désignés conformément à l'article 7, alinéa 1er, | het mandaat van een van de leden van het bestuurscomité, aangeduid |
4° de la loi, est exercé par le représentant éventuel des sociétés de | overeenkomstig artikel 7, lid 1, 4° van de wet, uitgeoefend door de |
gebeurlijke vertegenwoordiger van de beleggingsondernemingen aangeduid | |
gestion de fortune qui figure parmi les suppléants visés à l'alinéa 2 | onder de plaatsvervangers bedoeld in lid 2 van hetzelfde artikel, |
de ce même article, sans préjudice de l'article 14, § 2 du Règlement. | onverminderd artikel 14, § 2 van het Reglement. |
Art. 12.§ 1er. Un membre empêché d'assister à une réunion du comité |
Art. 12.§ 1. Een lid dat belet is om aan een vergadering van het |
de direction ne peut donner procuration à un autre membre. | bestuurscomité deel te nemen, mag geen volmacht geven aan een ander lid. |
§ 2. En cas d'empêchement, le membre en informe immédiatement le | § 2. Bij belet stelt het lid onmiddellijk de voorzitter ervan op de |
président. Il est remplacé par le suppléant de la même catégorie le | hoogte. Hij wordt vervangen door de plaatsvervanger van dezelfde |
plus ancien ou, en cas de même ancienneté, doyen d'âge et en cas | categorie met de grootste anciënniteit of, bij gelijke anciënniteit, |
d'empêchement de celui-ci, par le second suppléant de la même | door de oudste, en bij belet van laatstgenoemde, door de tweede |
catégorie. Lorsqu'un membre nommé par le Roi conformément à l'article | plaatsvervanger van dezelfde categorie. Wanneer een lid, dat benoemd |
7, alinéa 1er, 4°, de la loi est empêché, il est, sans préjudice de | is door de Koning overeenkomstig artikel 7, alinea 1, 4° van de wet, |
l'article 11 du règlement, remplacé par priorité par un suppléant | belet is, wordt hij, zonder afbreuk te doen aan artikel 11 van het |
appartenant à la même catégorie d'entreprises d'investissement. | reglement, bij voorrang vervangen door een plaatsvervanger die behoort |
tot dezelfde categorie van beleggingsondernemingen. | |
§ 3. Lorsqu'un membre est appelé à remplacer le président conformément | § 3. Wanneer een lid geroepen wordt de voorzitter te vervangen |
à l'article 4, § 2 du Règlement, il est remplacé par le suppléant le | overeenkomstig artikel 4, § 2 van het Reglement, wordt hij vervangen |
plus ancien ou, en cas de même ancienneté, doyen d'âge de la catégorie | door de plaatsvervanger met de grootste anciënniteit, of bij gelijke |
anciënniteit, door de oudste van de categorie waarvan sprake in | |
visée à l'article 7, alinéa 1er, 2° de la loi. En cas d'empêchement de | artikel 7, lid 1, 2° van de wet. Bij belet van laatstgenoemde wordt |
celui-ci, il est remplacé par le second suppléant de la même catégorie. | hij vervangen door de tweede plaatsvervanger van dezelfde categorie. |
c) Majorités requises | c) Vereiste meerderheid |
Art. 13.§ 1er. Les délibérations du comité de direction sont prises à |
Art. 13.§ 1. De beslissingen van het bestuurscomité worden genomen |
la majorité des membres présents. En cas de partage des voix des | bij meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen van de |
membres présents, celle du président est prépondérante. | aanwezige leden is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 2. Ne sont prises qu'à la majorité des trois quarts au moins des | § 2. Worden slechts met een meerderheid van ten minste drie vierde van |
voix des membres présents, les délibérations relatives : | de stemmen van de aanwezige leden genomen, de beslissingen over : |
1° au principe et aux modalités d'une intervention à charge du ou des | 1° het principe en de tegemoetkomingsmodaliteiten van de |
systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers | beschermingsregeling(en) voor deposito's en financiële instrumenten |
institués ou gérés par le Fonds et tendant à prévenir la défaillance | opgericht of beheerd door het Fonds teneinde de deficiëntie te |
d'un établissement de crédit ou d'une entreprise d'investissement dont | voorkomen van een kredietinstelling of van een beleggingsonderneming |
les engagements sont couverts par lesdits systèmes; | waarvan de verbintenissen door deze regelingen gedekt zijn; |
2° au principe et aux modalités des contributions complémentaires des | 2° het principe en de modaliteiten van de nodige aanvullende bijdragen |
établissements et entreprises participants rendues nécessaires par | van de deelnemende instellingen en ondernemingen die noodzakelijk zijn |
l'insuffisance des disponibilités des systèmes précités pour faire | wanneer de middelen van de vermelde regelingen niet volstaan om een |
face à une intervention préventive; | preventieve tegemoetkoming uit te voeren; |
3° à des décisions pour lesquelles une majorité spéciale serait | 3° de beslissingen die een bijzondere meerderheid zouden vereisen voor |
requise dans les actes constitutifs du ou des systèmes de protection | handelingen die verband houden met de oprichting van de |
des dépôts et des instruments financiers institués ou gérés par le | beschermingsregeling(en) voor deposito's en financiële instrumenten |
Fonds. | opgericht of beheerd door het Fonds. |
Art. 14.§ 1er. Aucun membre du comité de direction ne peut s'abstenir. |
Art. 14.§ 1. Een lid van het bestuurscomité mag zich niet onthouden. |
§ 2. Le membre du comité qui a, personnellement ou en une autre | § 2. Het lid van het comité dat, persoonlijk of in een andere |
qualité, un intérêt direct ou indirect dans une question soumise au | hoedanigheid, een rechtstreeks of onrechtstreeks belang heeft bij een |
comité de direction en informe immédiatement le président. Il est | zaak die aan het comité wordt voorgelegd, stelt hiervan de voorzitter |
remplacé conformément aux principes énoncés à l'article 12, §§ 2 et 3 du Règlement. | onmiddellijk op de hoogte. Hij wordt vervangen conform de principes vermeld in artikel 12, §§ 2 en 3 van het Reglement. |
§ 3. Si le conflit d'intérêt visé au paragraphe précédent est constaté | § 3. Indien de in vorige paragraaf beoogde belangenvermenging tijdens |
au cours de la réunion, le membre en prévient le comité de direction | de vergadering vastgesteld wordt, verwittigt het lid het |
et fait mentionner cette déclaration au procès-verbal de la réunion. | bestuurscomité ervan en doet het deze verklaring in de notulen van de |
Il ne peut prendre part à la délibération concernée. Le comité de | vergadering optekenen. Hij mag aan de betrokken beraadslaging niet |
direction ne peut, en ce cas, valablement délibérer que si les autres | deelnemen. Het comité kan in dit geval slechts geldig beraadslagen |
membres réunissent le quorum requis par le Règlement. | indien de andere leden het door het Reglement vereiste quorum bereiken. |
4. Représentation du Fonds | 4. Vertegenwoordiging van het Fonds |
Art. 15.§ 1er. Sauf délégation spéciale du comité de direction, tous |
Art. 15.§ 1. Behalve bijzondere machtiging van het bestuurscomité |
les actes de disposition sont signés conjointement par le président ou | worden alle akten van beschikking gezamenlijk ondertekend door de |
un autre membre du comité de direction et le secrétaire général ou un | voorzitter of een ander lid van het bestuurscomité en de |
fondé de pouvoirs spécialement désigné par le comité de direction. Les | secretaris-generaal of een gevolmachtigde die daartoe speciaal |
autres actes sont signés par le président ou par le secrétaire | aangeduid werd door het bestuurscomité. De andere akten worden |
ondertekend door de voorzitter of door de secretaris-generaal. Deze | |
général. Ceux-ci peuvent, pour ces autres actes, accorder des | laatsten mogen voor deze andere akten handtekeningsbevoegdheid |
délégations de signature. | verlenen. |
§ 2. Le Fonds est représenté en justice, tant en demandant qu'en | § 2. Het Fonds wordt in rechtszaken vertegenwoordigd, als eiser en |
défendant, par son président ou par une ou plusieurs personnes | verweerder, door zijn voorzitter of door een of meerdere personen die |
désignées par le comité de direction. | door het bestuurscomité worden aangeduid. |
5. Placement des avoirs | 5. Belegging van de tegoeden |
Art. 16.Le comité de direction décide du placement des avoirs du Fonds dans le respect des règles prévues au présent article. Sous réserve des liquidités nécessaires au fonctionnement du Fonds, les avoirs doivent être placés : a) à raison d'au moins septante-cinq pour cent en titres de créances émis ou garantis par un Etat membre de la Communauté européenne, par ses collectivités publiques territoriales ou par des organismes internationaux à caractère public dont un ou plusieurs Etats membres font partie; b) à raison du solde, selon le principe de la répartition des risques prévu à l'article 39 de l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de placement collectif, en instruments financiers énumérés ci-après, |
Art. 16.Het bestuurscomité beslist over de belegging van de tegoeden van het Fonds mits naleving van de in onderhavig artikel voorziene regels. Met uitsluiting van de middelen die voor de werking van het Fonds beschikbaar moeten blijven, moeten de tegoeden belegd worden : a) ten belope van ten minste vijfenzeventig procent in schuldvorderingsbewijzen uitgegeven of gewaarborgd door een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap, door zijn plaatselijke besturen of door internationale publiekrechtelijke instellingen waarin een of meer Staten deelnemen; b) ten belope van het saldo, volgens het principe van de risicospreiding voorzien door artikel 39 van het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot bepaalde instellingen voor collectieve belegging, in de hierna opgesomde financiële instrumenten : |
- actions et autres valeurs assimilables à des actions, cotées sur un | - aandelen en andere waarden gelijkgesteld met aandelen die op een |
marché réglementé de la Communauté européenne; | gereglementeerde markt van de Europese Gemeenschap genoteerd worden; |
- obligations et autres titres de créances, cotés sur un marché | - obligaties en andere schuldvorderingsbewijzen die op een |
réglementé de la Communauté européenne; | gereglementeerde markt van de Europese Gemeenschap genoteerd worden; |
- parts d'organismes de placement collectif répondant aux conditions | - aandelen van gemeenschappelijke beleggingsinstellingen die de |
voorwaarden vervullen vastgelegd door de richtlijn 85/611/EEG van de | |
fixées par la directive 85/611/CEE du Conseil du 20 décembre 1985 | Raad van 20 december 1985 tot coördinatie van de wettelijke en |
portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et | bestuursrechterlijke bepalingen betreffende bepaalde instellingen voor |
administratives concernant certains organismes de placement collectif | collectieve belegging in effecten. |
en valeurs mobilières. | 6. Jaarrekening en verslag |
6. Comptes annuels et rapport d'activité | |
Art. 17.§ 1er. Les comptes annuels sont arrêtés au 31 décembre. Le |
Art. 17.§ 1. De jaarrekening wordt op 31 december afgesloten. De |
secrétaire général transmet un projet de comptes annuels et de rapport | secretaris-generaal legt een ontwerp van de jaarrekening en van het |
d'activité au comité de direction et au commissaire du gouvernement au | activiteitenverslag voor aan het bestuurscomité en aan de |
plus tard le 30 avril. Avant le 31 mai de chaque année le comité de | regeringscommissaris, uiterlijk op 30 april. Vóór 31 mei van elk jaar |
direction approuve les comptes annuels et le rapport d'activité du | keurt het bestuurscomité de jaarrekening en het activiteitenverslag |
Fonds. | van het Fonds goed. |
§ 2. Après approbation par le comité de direction, les comptes annuels | § 2. Na goedkeuring door het bestuurscomité worden de jaarrekening en |
et le rapport d'activité sont envoyés à tous les établissements et | het activiteitenverslag bekendgemaakt en verzonden aan alle |
entreprises dont les engagements sont couverts par le ou les systèmes | instellingen en ondernemingen waarvan de verbintenissen gedekt zijn |
de protection des dépôts et des instruments financiers institués ou | door de beschermingsregeling(en) voor deposito's en financiële |
gérés par le Fonds, et sont publiés. | instrumenten opgericht of beheerd door het Fonds. |
Bruxelles, le 11 janvier 1999. | Brussel, 11 januari 1999. |
Le Président, | De Voorzitter, |
W. Fraeys. | W. Fraeys. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 février 1999 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 februari 1999 tot |
approbation du règlement d'organisation du Fonds de protection des | goedkeuring van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds |
dépôts et des instruments financiers. | voor de deposito's en financiële instrumenten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |