Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
15 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 octobre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, |
d'ancienneté (1) | betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
d'ancienneté. | het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 15 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 24 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 21 novembre 2023 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 21 november 2023 |
numéro 183979/CO/110) | onder het nummer 183979/CO/110) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour l'entretien du textile, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières | Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die |
qu'elles occupent. | zij tewerkstellen. |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2024, le système de congé d'ancienneté |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2024 wordt het systeem van anciënniteitsverlof |
sur la base de l'ancienneté dans le secteur sera modifié. | op basis van anciënniteit in de sector aangepast. |
Les jours supplémentaires de congé seront octroyés comme suit : | De extra dagen verlof worden als volgt toegekend : |
- 12 ans d'ancienneté dans le secteur : un jour supplémentaire de | - 12 jaar anciënniteit in de sector : één extra dag verlof; |
congé; - 25 ans d'ancienneté dans le secteur : deux jours supplémentaires de | - 25 jaar anciënniteit in de sector : twee extra dagen verlof; |
congé; - 30 ans d'ancienneté dans le secteur : trois jours supplémentaires de congé. Ces jours supplémentaires de congé sont payés par l'employeur. Les entreprises qui appliquent au moins déjà ce nouveau système sont dispensées de son application. Les systèmes existants sont maintenus. Art. 3.Voici les principes de base pour l'octroi des jours supplémentaires de congé : - Le(s) jour(s) de congé doi(ven)t être demandé(s) sur la base du règlement existant dans l'entreprise en ce qui concerne la prise de jours de vacances; |
- 30 jaar anciënniteit in de sector : drie extra dagen verlof. Deze bijkomende dagen verlof worden door de werkgever betaald. Ondernemingen die reeds minstens deze nieuwe regeling toepassen, zijn ervan vrijgesteld. Bestaande systemen blijven minstens behouden. Art. 3.Basisprincipes voor het toekennen van de extra verlofdagen : - De aanvraag van de verlofdag(en) gebeurt op basis van de bestaande regeling tot het bekomen van verlof in de onderneming; |
- L'ancienneté est acquise au cours de l'année civile. Cela implique | - De anciënniteit wordt behaald in de loop van het kalenderjaar. Dit |
que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(ven)t être pris au cours de | betekent dat de extra dage(n) kunnen worden opgenomen in het betrokken |
l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise; | kalenderjaar van het behalen van de anciënniteit; |
- Au terme d"'ancienneté ininterrompue", il est donné la même | - Aan de term "ononderbroken anciënniteit" wordt dezelfde betekenis |
signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les | gegeven als de term "anciënniteit" in de wet op de |
contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente; | arbeidsovereenkomsten en de daarbij horende rechtsleer en rechtspraak; |
- Lorsque, en application de la convention collective de travail n° | - Wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire | 32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het |
pour l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire, | Paritair Comité voor de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op |
l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme | de verkrijger, wordt de anciënniteit van de overgenomen arbeider als |
ininterrompue; | ononderbroken beschouwd; |
- Les suspensions du contrat de travail n'interrompent pas | - Schorsingen van de arbeidsovereenkomst onderbreken de anciënniteit |
l'ancienneté. Les périodes de suspension entrent en ligne de compte | niet. De schorsingsperiodes tellen mee voor de berekening van de |
pour le calcul de l'ancienneté; | anciënniteit; |
- Le changement de statut du travailleur (par exemple d'employé à | - Verandering van werknemersstatuut (bijvoorbeeld van bediende naar |
ouvrier) n'interrompt pas l'ancienneté; | arbeider) onderbreekt de anciënniteit niet; |
- Par "entreprise", il y a lieu d'entendre : l'entité juridique. Les | - Door "de onderneming" wordt de juridische entiteit bedoeld. Mutaties |
mutations d'un siège technique d'exploitation vers un autre | van de ene technische uitbatingszetel naar de andere onderbreken de |
n'interrompent pas l'ancienneté; | anciënniteit niet; |
- La modification juridique de l'employeur, le changement de la | - Juridische wijziging van de werkgever, naamwijziging van de |
dénomination de l'entreprise, un nouveau propriétaire ou d'autres | werkgever, nieuwe eigenaar of andere aandeelhouders onderbreken de |
actionnaires n'interrompent pas l'ancienneté; | anciënniteit niet; |
- Lorsque le travailleur quitte l'entreprise et qu'il est à nouveau | - Bij het verlaten van de onderneming en bij terug aanwerving worden |
embauché par après, les périodes d'ancienneté seront additionnées afin | de periodes van anciënniteit opgeteld om aan de vereiste |
de satisfaire aux conditions d'ancienneté requises; | anciënniteitsvoorwaarden te voldoen; |
- Les travailleurs à temps partiel ont droit aux jours d'ancienneté | - Deeltijdse werknemers hebben recht op anciënniteitsdagen volgens het |
selon le principe des jours fériés payés; | principe van de betaalde feestdagen; |
- Si un jour d'ancienneté coïncide avec une période de suspension, le | - Indien een anciënniteitsdag samenvalt met een schorsingsperiode, |
jour d'ancienneté est maintenu; | blijft de anciënniteitsdag behouden; |
- Les périodes de travail intérimaire qui précèdent immédiatement un | - Uitzendperiodes onmiddellijk voorafgaand aan een overeenkomst van |
contrat à durée indéterminée chez le même employeur sont prises en | onbepaalde duur bij dezelfde werkgever tellen mee voor het |
compte pour le congé d'ancienneté. | anciënniteitsverlof. |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace, à partir du 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
janvier 2024, la convention collective de travail du 29 août 2017 | januari 2024 de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 |
relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement 142285/CO/110) | betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 142285/CO/110) |
et a été conclue pour une durée indéterminée. | en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven dat uitwerking | |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 3 mois, adressé par | heeft 3 maanden na het versturen aan de voorzitter van het paritair |
lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux | comité en de vertegenwoordigde organisaties. |
organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |