Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 août 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prolongation d'une prime de disponibilité pour les marins pêcheurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de verlenging van een beschikbaarheidspremie voor de zeevissers |
---|---|
15 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 août 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prolongation | 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende |
d'une prime de disponibilité pour les marins pêcheurs (1) | de verlenging van een beschikbaarheidspremie voor de zeevissers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 août 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2024, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la prolongation | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
d'une prime de disponibilité pour les marins pêcheurs. | verlenging van een beschikbaarheidspremie voor de zeevissers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 15 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 22 août 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2024 |
Prolongation d'une prime de disponibilité pour les marins pêcheurs | Verlenging van een beschikbaarheidspremie voor de zeevissers |
(Convention enregistrée le 7 octobre 2024 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2024 onder het nummer |
189898/CO/143) | 189898/CO/143) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises | op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en die |
enregistrées à l'Office National de Sécurité Sociale sous l'indice | gekend zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onder het |
019, à l'exception des armateurs enregistrés à l'Office National de | kencijfer 019, met uitzondering van de reders die gekend zijn bij de |
Sécurité Sociale sous l'indice 086 et au personnel qu'ils occupent. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onder het kencijfer 086 en op het |
personeel dat zij tewerkstellen. | |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : tous les ouvriers, sans distinction | § 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : alle arbeiders, zonder |
de genre. | onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Objectif et conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Doelstelling en toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
Art. 2.Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is |
d'octroyer une prime aux ouvriers occupant les fonctions citées à | aan de arbeiders met onder artikel 4 vermelde functies, tewerkgesteld |
l'article 4, occupés sous un contrat d'engagement maritime (article 11 | met een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de visserij |
de la loi du 3 mai 2003) avec un pourcentage sur le montant comme base | (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003) met als basis voor de verloning |
een percentage op de besomming, een premie toe te kennen in het kader | |
de la rémunération, dans le cadre de l'article 3, h "financement et | van artikel 3, h "het financieren en organiseren van specifieke |
organisation des mesures spécifiques de promotion de l'emploi" de la | maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid" van de statuten |
convention collective de travail du 29 août 1986, conclue au sein de | uit de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 1986, gesloten |
la Commission paritaire de la pêche maritime, instituant un fonds de | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot oprichting van een |
sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par | fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, |
arrêté royal du 10 décembre 1986, modifiée et coordonnée en dernier | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december |
1986 en laatst gewijzigd en gecoördineerd door de collectieve | |
lieu par la convention collective de travail du 9 juin 2011 (numéro | arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011 (registratienummer 108594/CO/143), |
d'enregistrement 108594/CO/143), conclue au sein de la Commission | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en |
paritaire de la pêche maritime, qui modifie et coordonne les statuts | coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds", algemeen |
du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013. |
février 2013. L'objectif de cette prime est d'encourager les ouvriers à rester | Het doel van deze premie is de arbeiders te stimuleren om beschikbaar |
disponibles dans les périodes de crise et les conditions économiques | te blijven in perioden van crisis en moeilijke economische |
difficiles dans le secteur. | bedrijfsomstandigheden in de sector. |
CHAPITRE III. - Période de référence | HOOFDSTUK III. - Referteperiode |
Art. 3.La période de référence pour l'octroi de la prime est |
Art. 3.De referteperiode voor toekenning van de premie is identiek |
identique à la durée du contrat de travail et à la durée du voyage en | aan de duur van de arbeidsovereenkomst en aan de duur van de zeereis. |
mer. | |
CHAPITRE IV. - Montant de la prime de disponibilité | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de beschikbaarheidspremie |
Art. 4.Le montant de la prime brute s'élève par voyage en mer : |
Art. 4.Het bedrag van de brutopremie bedraagt per zeereis : |
- à 1,125 p.c. du montant brut pour la fonction de patron; | - 1,125 pct. van de brutobesomming voor de functie schipper; |
- à 1 p.c. du montant brut pour la fonction de second; | - 1 pct. van de brutobesomming voor de functie stuurman; |
- à 1 p.c. du montant brut pour la fonction de motoriste; | - 1 pct. van de brutobesomming voor de functie motorist; |
- à 0,70 p.c. du montant brut pour la fonction de timonier; | - 0,70 pct. van de brutobesomming voor de functie roerganger; |
- à 0,50 p.c. du montant brut pour la fonction de matelot/matelot | - 0,50 pct. van de brutobesomming voor de functie |
léger. | matroos/lichtmatroos. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 5.Le montant de la prime de disponibilité brute sera versé par |
Art. 5.Het bedrag van de brutobeschikbaarheidspremie zal door het |
le "Zeevissersfonds", d'une part grâce à des moyens provenant du | "Zeevissersfonds" worden betaald, enerzijds met middelen uit de |
prélèvement des cotisations légales obligatoires dues par l'employeur | afhouding van de door de werkgever aan het "Zeevissersfonds" |
au "Zeevissersfonds" et d'autre part grâce à des moyens provenant du | verschuldigde wettelijk verplichte bijdragen en anderzijds met |
remboursement de la prime de disponibilité des employeurs dont il | middelen uit de terugvordering van de beschikbaarheidspremie van de |
n'est pas établi qu'ils ont des obligations légales envers le | werkgevers van wie niet vaststaat dat zij wettelijke verplichtingen |
"Zeevissersfonds". | aan het "Zeevissersfonds" hebben. |
CHAPITRE VI. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 6.Le fonds de sécurité d'existence, en l'occurrence le |
Art. 6.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu "Zeevissersfonds" is |
"Zeevissersfonds", est chargé du paiement, de l'organisation | belast met de uitbetaling, de administratie, boekhoudkundige en |
administrative, comptable et financière de la prime résultant de | financiële organisatie van de premie die voortspruit uit de toepassing |
l'application de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Durée | HOOFDSTUK VII. - Duur |
Art. 7.Tous les litiges portant sur l'application de la présente |
Art. 7.Al de betwistingen over de toepassing van deze collectieve |
convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission | arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het Paritair Comité |
paritaire de la pêche maritime. | voor de zeevisserij. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 15 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 oktober |
octobre 2024 et est valable pendant un an. | 2024 en is geldig voor één jaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |