Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/12/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions de rémunération ou de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions de rémunération ou de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden
15 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 juin 2024, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024,
paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
fixation des règles générales applicables aux conditions de hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels
rémunération ou de travail (1) die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de petit granit; hardsteengroeven;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024, gesloten
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven,
relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk
de rémunération ou de travail. zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2024. Gegeven te Brussel, 15 december 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven
Convention collective de travail du 4 juin 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2024
Fixation des règles générales applicables aux conditions de Vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon-
rémunération ou de travail (Convention enregistrée le 24 juin 2024 of arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2024
sous le numéro 188379/CO/203) onder het nummer 188379/CO/203)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

aux employeurs et aux employés et employées occupés dans les werkgevers en op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés des tewerkgesteld zijn in de ondernemingen die ressorteren onder het
carrières de petit granit. Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven.
CHAPITRE II. - Barèmes HOOFDSTUK II. - Weddeschalen

Art. 2.§ 1er. La Directive Européenne de 2000 (2000/78/CE) prévoit

Art. 2.§ 1. De Europese Richtlijn uit 2000 (2000/78/EG) bepaalt dat

que les contrats de travail doivent être exempts de tout élément de arbeidsovereenkomsten geen enkel discriminatoir element mogen
discriminatoire. Elle a été transposée en droit belge via la loi inhouden. De richtlijn werd omgezet in Belgisch recht door middel van
anti-discrimination du 25 février 2003, ultérieurement par la loi anti-discrimination du 10 mai 2007, qui organise l'interdiction de toute forme de discrimination sur la base de l'âge, du sexe, de la race, des convictions philosophiques, etc. Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit décident de retenir le critère de l'expérience comme fondateur pour la nouvelle structure salariale et choisissent de combattre les éventuelles discriminations par la voie des assimilations. Les partenaires constatent en effet que l'expérience professionnelle comme l'expérience de vie apportent une valeur ajoutée pour l'entreprise, qu'il convient de rémunérer. La prise en considération de différentes périodes de vie qui apportent un de antidiscriminatiewet van 25 februari 2003 en later via de antidiscriminatiewet van 10 mei 2007 die elke vorm van discriminatie verbiedt op grond van leeftijd, geslacht, ras, filosofische overtuiging, enz. De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven beslissen om het criterium ervaring te weerhouden als basis voor de nieuwe loonstructuur en opteren ervoor om eventuele vormen van discriminatie tegen te gaan via gelijkstellingen. De partners stellen immers vast dat beroepservaring net als levenservaring een meerwaarde zijn voor het bedrijf die naar waarde moet worden geschat. Het in aanmerking nemen van de verschillende
surcroît d'expérience au travailleur, qu'il s'agisse de compétences levensperiodes die de werknemer bijkomende ervaring opleveren, zowel
techniques ou humaines, est dès lors un moyen raisonnable et technische of menselijke bekwaamheden, is voortaan een redelijk en
proportionné pour rencontrer la grande diversité des situations evenredig middel om tegemoet te komen aan de grote diversiteit qua
personnelles des travailleurs du secteur et les mettre sur un pied persoonlijke situatie van de werknemers uit de sector en om hen op
d'égalité. gelijke voet te behandelen.
§ 2. Au regard des principes directeurs motivés plus haut, les § 2. In het licht van de hierboven gemotiveerde richtsnoeren stemmen
partenaires conviennent d'assimiler à l'expérience : de partners ermee in om met ervaring gelijk te stellen :
- toutes les périodes d'activité en milieu professionnel (entre autres - alle periodes van beroepsactiviteit (onder andere : uitzendwerk,
: intérims, stages, contrats à durée déterminée, travail indépendant, stages, contracten van bepaalde duur, zelfstandige activiteiten,
bénévolat,...). vrijwilligerswerk,...).
Commentaire : les expériences professionnelles acquises par les Commentaar : de werkervaring die de bedienden verworven hebben, ook in
employés, même dans d'autres secteurs, constituent pour les andere sectoren, zijn voor de ondernemingen van de sector een
entreprises du secteur une valeur ajoutée qu'il convient de toegevoegde waarde die erkend moet worden;
reconnaître; - les années d'études supérieures et les années éventuelles de service - de hogere studiejaren en eventuele jaren legerdienst.
militaire. Commentaire : les années de service militaire sont valorisées afin Commentaar : de jaren militaire dienstplicht worden gevaloriseerd om
d'éviter une discrimination de genre. Les années d'études sont een geslachtsdiscriminatie te vermijden. De studiejaren worden
valorisées pour une durée maximale de trois années au-delà de gevaloriseerd voor een maximale duur van drie jaar na het hoger
l'enseignement secondaire supérieur; secundair onderwijs;
- toutes les périodes de suspension du contrat de travail (entre - alle periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst (onder andere
autres : crédit-temps, maternité, accidents de travail,...); : tijdskrediet, moederschap, werkongevallen,...);
- les périodes couvertes par la sécurité sociale et la législation - de periodes gedekt door de sociale zekerheid en de sociale
sociale, à concurrence des périodes de chômage couvertes par une wetgeving, ten belope van de werkloosheidsperiodes gedekt door een
indemnité de première et de deuxième période, la période d'insertion vergoeding van eerste en tweede periode, de inschakelingsperiode met
avec un maximum de 36 mois, telles que définies par l'ONEm au moment een maximum van 36 maanden, zoals door de RVA bepaald op het moment
de la signature de la convention collective de travail sectorielle. van de ondertekening van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.
Commentaire : les périodes qui sont liées à la parentalité ainsi que les périodes de crédit-temps avec motif de formation, pour s'occuper d'un enfant ou d'un membre de la famille malade sont valorisées sans limitation afin de ne pas créer une discrimination de genre ou de soutenir la formation des travailleurs. Les périodes de suspension du contrat involontaires couvertes par la législation sociale (chômage, maladie, accident du travail) sont prises en compte lorsqu'elles sont liées à un contrat dans le secteur et avec un maximum de trois ans. Ces nouvelles dispositions ne peuvent porter préjudice aux dispositions individuelles acquises au niveau des entreprises du secteur. Minima de départ des catégories : Commentaar : de periodes in het kader van het ouderschap en de periodes van tijdskrediet met opleidingsmotief, om te zorgen voor een kind of een ziek familielid, worden onbeperkt gevaloriseerd om geen geslachtsdiscriminatie te creëren of de opleiding van de werknemers te steunen. De onvrijwillige periodes van opschorting van de overeenkomst die gedekt worden door de sociale wetgeving (werkloosheid, ziekte, arbeidsongeval), worden in aanmerking genomen wanneer ze plaatshebben in het kader van een contract in de sector en met een maximum van drie jaar. Deze nieuwe bepalingen kunnen geen afbreuk maken aan de individuele bepalingen verworven op ondernemingsvlak. Aanvangsminima van de categorieën :
Categorieën Categorieën
Minimum basis weddeschaal op 1 januari 2023 (EUR) Minimum basis weddeschaal op 1 januari 2023 (EUR)
Catégories Catégories
Barème minimum de base au 1er janvier 2023 (EUR) Barème minimum de base au 1er janvier 2023 (EUR)
1 1
2 538,32 2 538,32
2 2
2 795,91 2 795,91
3 A - 3 AD 3 A - 3 AD
3 075,90 3 075,90
3 BT 3 BT
3 305,37 3 305,37
4 A 4 A
3 333,88 3 333,88
4 T 4 T
3 728,47 3 728,47
5 AD - 5 T 5 AD - 5 T
3 917,23 3 917,23
Au départ de ces salaires de base correspondant aux compétences Aanvankelijk stemmen deze basislonen overeen met de vereiste
minimales nécessaires, les années d'expérience sont valorisées suivant minimumcompetenties, de jaren ervaring worden gevaloriseerd volgens de
les barèmes salariaux repris ci-après. hieronder vermelde basis weddeschalen.
Les montants octroyés le sont au prorata des prestations. De toegekende bedragen staan in verhouding tot de prestaties.
Barema's op 1 januari 2021/Barèmes au 1er janvier 2021 Barema's op 1 januari 2021/Barèmes au 1er janvier 2021
Ervaring/ Ervaring/
Expérience Expérience
1 1
2 2
Ervaring/ Ervaring/
Expérience Expérience
3 A - 3 A -
3 AD 3 AD
3 BT 3 BT
4 A 4 A
Ervaring/ Ervaring/
Expérience Expérience
4 T 4 T
5 AD - 5 AD -
5 T 5 T
0 0
2 199,46 2 199,46
2 379,31 2 379,31
0 0
2 665,25 2 665,25
2 864,10 2 864,10
2 888,78 2 888,78
1 1
2 199,46 2 199,46
2 379,31 2 379,31
1 1
2 665,25 2 665,25
2 864,10 2 864,10
2 888,78 2 888,78
2 2
2 199,46 2 199,46
2 379,31 2 379,31
2 2
2 665,25 2 665,25
2 864,10 2 864,10
2 888,78 2 888,78
3 3
2 199,46 2 199,46
2 379,31 2 379,31
3 3
2 665,25 2 665,25
2 864,10 2 864,10
2 888,78 2 888,78
4 4
2 220,50 2 220,50
2 403,85 2 403,85
4 4
2 665,25 2 665,25
2 864,10 2 864,10
2 888,78 2 888,78
5 5
2 241,21 2 241,21
2 427,81 2 427,81
5 5
2 665,25 2 665,25
2 864,10 2 864,10
2 888,78 2 888,78
6 6
2 261,60 2 261,60
2 452,45 2 452,45
6 6
2 695,43 2 695,43
2 941,14 2 941,14
2 922,50 2 922,50
7 7
2 282,82 2 282,82
2 477,10 2 477,10
7 7
2 725,01 2 725,01
2 975,72 2 975,72
2 956,92 2 956,92
8 8
2 304,07 2 304,07
2 501,32 2 501,32
8 8
2 754,89 2 754,89
3 009,12 3 009,12
2 990,61 2 990,61
9 9
2 324,72 2 324,72
2 525,47 2 525,47
9 9
2 784,33 2 784,33
3 044,50 3 044,50
3 032,39 3 032,39
10 10
2 345,49 2 345,49
2 549,80 2 549,80
10 10
2 814,52 2 814,52
3 079,01 3 079,01
3 058,76 3 058,76
11 11
2 366,44 2 366,44
2 573,42 2 573,42
11 11
2 844,55 2 844,55
3 113,46 3 113,46
3 092,52 3 092,52
12 12
2 387,37 2 387,37
2 599,61 2 599,61
12 12
2 874,81 2 874,81
3 147,81 3 147,81
3 126,19 3 126,19
12 12
3 230,70 3 230,70
3 394,28 3 394,28
13 13
2 408,34 2 408,34
2 626,20 2 626,20
13 13
2 904,25 2 904,25
3 181,97 3 181,97
3 150,79 3 150,79
13 13
3 289,07 3 289,07
3 459,09 3 459,09
14 14
2 430,70 2 430,70
2 652,11 2 652,11
14 14
2 934,36 2 934,36
3 215,72 3 215,72
3 193,76 3 193,76
14 14
3 346,56 3 346,56
3 524,89 3 524,89
15 15
2 451,62 2 451,62
2 677,30 2 677,30
15 15
2 964,75 2 964,75
3 248,50 3 248,50
3 227,39 3 227,39
15 15
3 406,74 3 406,74
3 589,98 3 589,98
16 16
2 472,50 2 472,50
2 703,08 2 703,08
16 16
2 994,70 2 994,70
3 281,33 3 281,33
3 259,62 3 259,62
16 16
3 467,52 3 467,52
3 655,57 3 655,57
17 17
2 491,83 2 491,83
2 727,94 2 727,94
17 17
3 024,60 3 024,60
3 314,14 3 314,14
3 291,69 3 291,69
17 17
3 527,47 3 527,47
3 722,72 3 722,72
18 18
2 512,77 2 512,77
2 753,97 2 753,97
18 18
3 054,15 3 054,15
3 347,38 3 347,38
3 324,49 3 324,49
18 18
3 588,25 3 588,25
3 760,98 3 760,98
19 19
2 533,70 2 533,70
2 779,90 2 779,90
19 19
3 084,31 3 084,31
3 381,45 3 381,45
3 357,31 3 357,31
19 19
3 648,44 3 648,44
3 862,02 3 862,02
20 20
2 555,21 2 555,21
2 805,52 2 805,52
20 20
3 115,08 3 115,08
3 415,63 3 415,63
3 390,82 3 390,82
20 20
3 710,41 3 710,41
3 932,17 3 932,17
21 21
2 576,33 2 576,33
2 830,69 2 830,69
21 21
3 145,77 3 145,77
3 450,13 3 450,13
3 425,20 3 425,20
21 21
3 774,24 3 774,24
4 001,49 4 001,49
22 22
2 598,10 2 598,10
2 856,57 2 856,57
22 22
3 176,29 3 176,29
3 485,52 3 485,52
3 459,07 3 459,07
22 22
3 839,06 3 839,06
4 070,59 4 070,59
23 23
2 620,38 2 620,38
2 882,53 2 882,53
23 23
3 206,42 3 206,42
3 521,94 3 521,94
3 493,68 3 493,68
23 23
3 882,31 3 882,31
4 117,79 4 117,79
24 24
3 236,28 3 236,28
3 558,47 3 558,47
3 528,39 3 528,39
24 24
3 925,04 3 925,04
4 164,15 4 164,15
25 25
3 266,99 3 266,99
3 595,13 3 595,13
3 562,70 3 562,70
25 25
3 973,08 3 973,08
4 210,74 4 210,74
26 26
3 292,99 3 292,99
3 621,14 3 621,14
3 588,75 3 588,75
26 26
4 011,09 4 011,09
4 256,41 4 256,41
27 27
4 054,53 4 054,53
4 303,51 4 303,51
Barema's op 1 januari 2023/Barèmes au 1er janvier 2023 Barema's op 1 januari 2023/Barèmes au 1er janvier 2023
Onderstaande lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de Onderstaande lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen (zie hoofdstuk III) consumptieprijzen (zie hoofdstuk III)
Les salaires repris ci-dessous sont liés à l'indice des prix à la Les salaires repris ci-dessous sont liés à l'indice des prix à la
consommation (voir chapitre III) consommation (voir chapitre III)
Ervaring/ Ervaring/
Expérience Expérience
1 1
2 2
Ervaring/ Ervaring/
Expérience Expérience
3 A - 3 A -
3 AD 3 AD
3 BT 3 BT
4 A 4 A
Ervaring/ Ervaring/
Expérience Expérience
4 T 4 T
5 AD - 5 AD -
5 T 5 T
0 0
2 538,32 2 538,32
2 745,91 2 745,91
0 0
3 075,90 3 075,90
3 305,37 3 305,37
3 333,88 3 333,88
1 1
2 538,32 2 538,32
2 745,91 2 745,91
1 1
3 075,90 3 075,90
3 305,37 3 305,37
3 333,88 3 333,88
2 2
2 538,32 2 538,32
2 745,91 2 745,91
2 2
3 075,90 3 075,90
3 305,37 3 305,37
3 333,88 3 333,88
3 3
2 538,32 2 538,32
2 745,91 2 745,91
3 3
3 075,90 3 075,90
3 305,37 3 305,37
3 333,88 3 333,88
4 4
2 562,62 2 562,62
2 774,24 2 774,24
4 4
3 075,90 3 075,90
3 305,37 3 305,37
3 333,88 3 333,88
5 5
2 586,54 2 586,54
2 801,87 2 801,87
5 5
3 075,90 3 075,90
3 305,37 3 305,37
3 333,88 3 333,88
6 6
2 610,03 2 610,03
2 830,31 2 830,31
6 6
3 110,70 3 110,70
3 394,30 3 394,30
3 372,78 3 372,78
7 7
2 634,54 2 634,54
2 858,74 2 858,74
7 7
3 144,85 3 144,85
3 434,19 3 434,19
3 412,49 3 412,49
8 8
2 659,06 2 659,06
2 886,69 2 886,69
8 8
3 179,34 3 179,34
3 472,73 3 472,73
3 451,39 3 451,39
9 9
2 682,90 2 682,90
2 914,58 2 914,58
9 9
3 213,30 3 213,30
3 513,57 3 513,57
3 499,61 3 499,61
10 10
2 706,85 2 706,85
2 942,66 2 942,66
10 10
3 248,18 3 248,18
3 553,39 3 553,39
3 530,03 3 530,03
11 11
2 731,03 2 731,03
2 969,93 2 969,93
11 11
3 282,83 3 282,83
3 593,15 3 593,15
3 569,00 3 569,00
12 12
2 755,19 2 755,19
3 000,14 3 000,14
12 12
3 317,75 3 317,75
3 632,79 3 632,79
3 607,86 3 607,86
12 12
3 728,47 3 728,47
3 917,23 3 917,23
13 13
2 779,39 2 779,39
3 030,84 3 030,84
13 13
3 351,70 3 351,70
3 672,22 3 672,22
3 636,25 3 636,25
13 13
3 795,82 3 795,82
3 992,04 3 992,04
14 14
2 805,21 2 805,21
3 060,72 3 060,72
14 14
3 386,45 3 386,45
3 711,15 3 711,15
3 685,83 3 685,83
14 14
3 862,17 3 862,17
4 067,98 4 067,98
15 15
2 829,34 2 829,34
3 089,78 3 089,78
15 15
3 421,52 3 421,52
3 749,02 3 749,02
3 724,64 3 724,64
15 15
3 931,63 3 931,63
4 143,09 4 143,09
16 16
2 853,44 2 853,44
3 119,55 3 119,55
16 16
3 456,11 3 456,11
3 786,88 3 786,88
3 761,85 3 761,85
16 16
4 001,79 4 001,79
4 218,79 4 218,79
17 17
2 875,75 2 875,75
3 148,23 3 148,23
17 17
3 490,62 3 490,62
3 824,72 3 824,72
3 798,84 3 798,84
17 17
4 070,94 4 070,94
4 296,30 4 296,30
18 18
2 899,93 2 899,93
3 178,29 3 178,29
18 18
3 524,71 3 524,71
3 863,12 3 863,12
3 836,70 3 836,70
18 18
4 141,08 4 141,08
4 340,44 4 340,44
19 19
2 924,07 2 924,07
3 208,19 3 208,19
19 19
3 559,51 3 559,51
3 902,44 3 902,44
3 874,58 3 874,58
19 19
4 210,57 4 210,57
4 457,05 4 457,05
20 20
2 948,90 2 948,90
3 237,78 3 237,78
20 20
3 595,02 3 595,02
3 941,89 3 941,89
3 913,27 3 913,27
20 20
4 282,08 4 282,08
4 538,01 4 538,01
21 21
2 973,28 2 973,28
3 266,80 3 266,80
21 21
3 630,46 3 630,46
3 981,71 3 981,71
3 952,93 3 952,93
21 21
4 355,75 4 355,75
4 618,00 4 618,00
22 22
2 998,40 2 998,40
3 296,70 3 296,70
22 22
3 665,66 3 665,66
4 022,55 4 022,55
3 992,01 3 992,01
22 22
4 430,55 4 430,55
4 697,76 4 697,76
23 23
3 024,12 3 024,12
3 326,66 3 326,66
23 23
3 700,43 3 700,43
4 064,56 4 064,56
4 031,97 4 031,97
23 23
4 480,47 4 480,47
4 752,23 4 752,23
24 24
3 734,91 3 734,91
4 106,73 4 106,73
4 072,01 4 072,01
24 24
4 529,79 4 529,79
4 805,71 4 805,71
25 25
3 770,33 3 770,33
4 149,05 4 149,05
4 111,61 4 111,61
25 25
4 585,21 4 585,21
4 859,52 4 859,52
26 26
3 800,36 3 800,36
4 179,06 4 179,06
4 141,69 4 141,69
26 26
4 629,09 4 629,09
4 912,21 4 912,21
27 27
4 679,22 4 679,22
4 966,59 4 966,59
Cumul de fonctions Cumulatie van functies

Art. 3.Les employés engagés dans un établissement en vue de remplir

Art. 3.De bedienden die in een onderneming in dienst worden genomen

plusieurs fonctions sont rétribués selon la fonction la mieux om verschillende functies uit te oefenen, worden betaald volgens de
rémunérée. best betaalde functie.
Les conditions dans lesquelles ils sont engagés doivent être précisées De voorwaarden waaronder zij in dienst worden genomen, moeten worden
lors de l'entrée en service. gepreciseerd bij de indiensttreding.
Indemnité de déplacement Verplaatsingsvergoeding

Art. 4.A partir du 1er janvier 2024, une indemnité annuelle de

Art. 4.Vanaf 1 januari 2024 wordt er aan alle bedienden een

déplacement d'un montant de 470 EUR est octroyée forfaitairement à tous les employés. forfaitaire jaarlijkse verplaatsingsvergoeding van 470 EUR toegekend.

Art. 5.§ 1er. Lorsque la distance domicile-lieu de travail est

Art. 5.§ 1. Indien de afstand tussen woon- en werkplaats kleiner is

inférieure ou égale à 150 km et sans préjudice de l'application de la dan of gelijk is aan 150 km en onverminderd de toepassing van de
convention collective de travail n° 19/9 du 23 avril 2019, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 12019, gesloten
sein du Conseil national du Travail, concernant l'intervention in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële bijdrage van de
financière des employeurs dans le prix du transport des travailleurs, werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, gewijzigd
modifiée par la convention n° 19/10 du 28 mai 2019, les employés bij de overeenkomst nr. 19/10 van 28 mei 2019, ontvangen de bedienden
reçoivent l'équivalent de 60 p.c. du prix de la carte train assimilée een bedrag gelijk aan 60 pct. van de prijs van de treinkaart geldend
à l'abonnement social pour la distance parcourue entre le domicile et als sociaal abonnement voor de afstand afgelegd langs de weg tussen de
le lieu de travail, ce en concordance aux tableaux en vigueur annexés woonplaats en de werkplaats, dit overeenkomstig de van toepassing
à l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant le montant et les modalités zijnde tabellen die gevoegd zijn bij het koninklijk besluit van 28
juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van
de paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par de werkgeversbijdrage en het verlies geleden door de Nationale
la Société Nationale des Chemins de fer Belges par l'émission Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van
d'abonnements pour ouvriers et employés. abonnementen voor werklieden en bedienden.
§ 2. Lorsque la distance domicile-lieu de travail est supérieure à 150 § 2. Indien de afstand tussen woon- en werkplaats meer dan 150 km
km, l'employeur complète l'intervention financière par la différence bedraagt, zal de werkgever de financiële bijdrage aanvullen met het
entre le montant prévu par la convention collective de travail n° 19/9 verschil tussen het bedrag voorzien in de collectieve
et la présente convention collective de travail sectorielle. arbeidsovereenkomst nr. 19/9 en deze sectorale collectieve
arbeidsovereenkomst.
§ 3. Le remboursement s'effectue au moins mensuellement. § 3. De terugbetaling heeft minstens maandelijks plaats.
Commentaire articles 4 et 5 : Commentaar artikelen 4 en 5 :
La convention collective de travail n° 19/9 prévoit une intervention De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 voorziet in een
de l'employeur de 75 p.c. dans les frais de transport, là où la tussenkomst van 75 pct. door de werkgever in de vervoerskosten,
présente convention collective de travail sectorielle a maintenu un terwijl deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst een
taux de remboursement de 60 p.c. Cependant, la convention collective terugbetalingspercentage van 60 pct. behoudt. De collectieve
de travail n° 19/9 précise en son article 2 qu'elle ne trouve pas à arbeidsovereenkomst nr. 19/9 bepaalt echter in artikel 2 dat ze niet
s'appliquer si une convention collective de travail sectorielle van toepassing is als een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
prévoit des avantages au moins équivalents. Le montant forfaitaire de voorziet in voordelen die ten minste gelijkwaardig zijn. Het
470 EUR fixé à l'article 4 représente un tel avantage puisqu'il couvre forfaitaire bedrag van 470 EUR dat is bepaald in artikel 4, is een
la différence entre un remboursement de 60 p.c. et de 75 p.c. jusqu'à dergelijk voordeel, aangezien dit het verschil dekt tussen een
une distance de 150 km, ce qui est manifestement raisonnable eu égard terugbetaling van 60 pct. en van 75 pct. tot een afstand van 150 km,
à la structure de l'emploi dans le secteur. wat zeer redelijk is, gezien de werkgelegenheidsstructuur in de
Cependant, pour les distances supérieures à 150 km, l'employeur sector. Voor afstanden van meer dan 150 km zal de werkgever de toelage echter
complétera l'indemnité par la différence entre le montant fixé par la aanvullen met het verschil tussen het in collectieve
convention collective de travail n° 19/9 et la présente convention arbeidsovereenkomst nr. 19/9 en deze collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail. vastgestelde bedrag.

Art. 6.En ce qui concerne l'indemnité vélo, le plafond de 20 km

Art. 6.De 20 km-begrenzing (enkele richting) op de fietstoeslag is

(aller simple) est supprimé. afgeschaft.
Prime d'équipes Ploegenpremie

Art. 7.Une prime d'un montant brut de 18,59 EUR est octroyée par

Art. 7.Er wordt een premie van 18,59 EUR bruto toegekend per

semaine complète de travail en équipes, si celle-ci n'a pas été prévue volledige week ploegenarbeid indien deze niet voorzien geweest is in
dans le contrat de travail. het arbeidscontract.
Cette prime est payée en même temps que la rémunération mensuelle. Deze premie wordt samen met de maandwedde uitbetaald.
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de wedden aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 8.A partir du 1er janvier 2023, tant les salaires effectivement

Art. 8.Vanaf 1 januari 2023 worden zowel de effectieve lonen als de

payés que les barèmes fixés à l'article 2 sont rattachés à l'indice bij artikel 2 vastgestelde barema's gekoppeld aan het indexcijfer van
des prix à la consommation établi mensuellement par le Service Public de consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door de Federale
Fédéral Economie et publié au Moniteur belge, suivant les modalités Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad,
conventionnelles. Ils sont mis en regard de l'indice de référence en dit volgens de conventionele modaliteiten. Zij staan tegenover het
123,60. referte-indexcijfer 123,60.

Art. 9.L'indice de référence 123,60 est le pivot de la tranche de

Art. 9.Het referte-indexcijfer 123,60 is de spil van de

stabilisation dont 122,38 est la limite inférieure et 124,84 la limite stabilisatieschijf waarvan 122,38 de laagste grens en 124,84 de
supérieure. hoogste grens is.
Chacune des tranches de stabilisation est obtenue en augmentant les Elke volgende stabilisatieschijf wordt bekomen door de cijfers van de
chiffres de la tranche précédente de 1 p.c. voorgaande schijf te verhogen met 1 pct.
Lorsque la troisième décimale de cette opération est égale ou Wanneer de derde decimaal van deze berekening gelijk is aan of hoger
supérieure à cinq, la deuxième décimale de la limite est arrondie à dan vijf, wordt de tweede decimaal van de grens afgerond op de hogere
l'unité supérieure. eenheid.
Lorsqu'elle est inférieure à cinq, elle est négligée. Wanneer zij lager is dan vijf, is zij te verwaarlozen.
Laagste grens/ Laagste grens/
Limite inférieure Limite inférieure
Spil/ Spil/
Pivot Pivot
Hoogste grens/ Hoogste grens/
Limite supérieure Limite supérieure
119,97 119,97
121,17 121,17
122,38 122,38
121,17 121,17
122,38 122,38
123,60 123,60
122,38 (1 januari 2023/1er janvier 2023) 122,38 (1 januari 2023/1er janvier 2023)
123,60 (1 januari 2023/1er janvier 2023) 123,60 (1 januari 2023/1er janvier 2023)
124,84 (1 januari 2023/1er janvier 2023) 124,84 (1 januari 2023/1er janvier 2023)
123,60 123,60
124,84 124,84
126,09 126,09
124,84 124,84
126,09 126,09
127,35 127,35
126,09 126,09
127,35 127,35
128,62 128,62
127,35 127,35
128,62 128,62
129,91 129,91
128,62 128,62
129,91 129,91
131,21 131,21
enz./etc. enz./etc.
enz./etc. enz./etc.
enz./etc. enz./etc.
L'indexation est due dès que la limite supérieure est atteinte ou De indexering is verschuldigd zodra de hogere limiet is bereikt of
dépassée. overschreden.
Sur la période 2021-2022, il y a eu treize indexations (13 fois 1 Gedurende de periode 2021-2022 werden er dertien indexeringen (13 keer
p.c.), trois en 2021 et dix en 2022. 1 pct.) toegepast, drie in 2021 en tien in 2022.
La tranche d'application au 1er janvier 2023 est 122,38 - 123,60 - Op 1 januari 2023 wordt de schijf 122,38 - 123,60 - 124,84 van
124,84. toepassing.

Art. 10.Les majorations et diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit celui auquel se rapporte l'indice provoquant la majoration ou la diminution des salaires visés à l'article 2. En cas de franchissement de l'indice-seuil pivot par l'indice santé lissé (indexation négative), les salaires barémiques et effectifs ne seront pas désindexés, et ce aux conditions suivantes : - Lors du prochain franchissement de l'indice-plafond pivot par l'indice santé lissé, non-indexation des salaires barémiques et effectifs; - Lors du franchissement suivant de l'indice-plafond pivot, indexation des salaires barémiques et effectifs à partir du premier jour du mois qui suit une période d'une durée équivalente à celle pendant laquelle les salaires barémiques et effectifs n'auront pas été désindexés. CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année

Art. 10.De verhogingen en verlagingen ingevolge de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, hebben uitwerking met ingang van de eerste dag van de maand volgend op deze waarop het indexcijfer dat de verhoging of verlaging van de lonen bedoeld in artikel 2 veroorzaakt, betrekking heeft. Wanneer de afgevlakte gezondheidsindex de drempel voor de spilindex overschrijdt (negatieve indexering), worden salarisschalen en feitelijke salarissen niet geïndexeerd, onder de volgende voorwaarden : - Bij de volgende overschrijding van de spilplafondindex door de afgevlakte gezondheidsindex, zal er geen indexering van schaal en effectieve salarissen plaatsvinden; - Wanneer de spilplafondindex opnieuw wordt overschreden, worden de schaal- en de effectieve salarissen geïndexeerd vanaf de eerste dag van de maand die volgt een periode die gelijk is aan het aantal maanden waarin de schaal- en de effectieve salarissen niet werden gedesindexeerd. HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie

Art. 11.Une prime de fin d'année égale à 100 p.c., à partir de 1992,

Art. 11.Op het einde van het jaar wordt er een premie van 100 pct.

du traitement barémique du dernier mois de l'année est accordée à tous vanaf 1992 van de regelingswedde van de laatste maand van het jaar
les employés faisant partie du personnel au moment du paiement de la prime, pour autant qu'ils aient six mois de présence dans la société. L'employé pensionné ou en régime de chômage avec complément d'entreprise ou ayant reçu son préavis au cours de l'année conserve son droit à la prime de fin d'année (au prorata du temps travaillé). L'ouvrier devenant employé est assimilé à un employé au point de vue de la présence, mais il n'y a pas de cumul de primes. Le montant total est réduit en cas d'absence, de la manière suivante : toegekend aan alle bedienden die deel uitmaken van het personeel op het ogenblik van de uitbetaling ervan, voor zover zij zes maanden aanwezigheid hebben in de maatschappij. De bediende die werd gepensioneerd of in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of die werd opgezegd in de loop van het jaar, behoudt zijn recht op de premie die op het einde van dit jaar wordt toegekend (in pro rata gewerkte tijd). De werkman die bediende wordt, wordt met deze gelijkgesteld wat de aanwezigheid betreft, maar er is geen cumulatie van premies. Het totaal bedrag wordt op de volgende wijze verminderd in geval van afwezigheid :
- absences cumulées de 2 semaines : réduction de 1/24ème; - gecumuleerde afwezigheid van 2 weken : vermindering met 1/24ste;
- absences cumulées de 3 semaines : réduction de 1,5/24ème; - gecumuleerde afwezigheid van 3 weken : vermindering met 1,5/24ste;
- absences cumulées de 4 semaines : réduction de 2/24èmes, - gecumuleerde afwezigheid van 4 weken : vermindering met 2/24sten,
et ainsi de suite. enzovoort.
Le premier mois d'accident de travail est assimilé pour le calcul de De eerste maand arbeidsongeval wordt gelijkgesteld voor de berekening
la prime de fin d'année; par la suite, il n'y a plus d'assimilation van de eindejaarspremie; daarna is er geen gelijkstelling meer want de
car l'indemnité d'assurance est calculée sur la rémunération annuelle ziektevergoeding wordt berekend op de jaarloongrens.
plafonnée. Le premier mois de maladie est non assimilé. Par la suite, il y a De eerste maand van ziekte is niet gelijkgesteld. Vervolgens is er
assimilation à 100 p.c., limité à onze mois pour la même maladie et gelijkstelling met 100 pct., begrensd op elf maanden voor dezelfde
sur deux exercices. ziekte, en op twee boekjaren.
Lorsque la même maladie est interrompue par une période de reprise de Wanneer eenzelfde ziekte wordt onderbroken door een periode van
travail, cette interruption ne doit pas être prise en compte. Dans ce werkhervatting, dient deze onderbreking niet in aanmerking te worden
cas la maladie est donc considérée comme ininterrompue et les règles genomen. In dit geval wordt de ziekte dus beschouwd als ononderbroken
d'assimilation sont maintenues. en blijven de regels voor gelijkstelling gelden.
Date de paiement : en fin d'année ou à la date habituelle de paiement Datum van uitbetaling : op het einde van het dienstjaar of op de
pour les entreprises accordant déjà cette prime de fin d'année. gewone datum van uitbetaling voor de ondernemingen die deze
eindejaarspremie reeds toekennen.
CHAPITRE V. - Double pécule de vacances HOOFDSTUK V. - Dubbel vakantiegeld

Art. 12.Le paiement du double pécule de vacances a lieu pour le 20

Art. 12.De uitbetaling van het dubbel vakantiegeld gebeurt voor 20

juin de l'année de référence. juni van het refertejaar.
CHAPITRE VI. - Prime patronymique HOOFDSTUK VI. - Premie van de patroonheilige

Art. 13.Vanaf 1 januari 2017 wordt de premie van de IV Gekroonden met

Art. 13.La prime patronymique des IV Couronnés a été augmentée de 15

15 EUR verhoogd en bedraagt ze 73,03 EUR per jaar.
EUR au 1er janvier 2017 et s'élève à 73,03 EUR l'an.
Cette prime sera payée à l'occasion de la fête des travailleurs Deze premie zal naar aanleiding van het feest van de onderscheiden
décorés, à tout membre du personnel ayant presté au moins 1 jour werknemers betaald worden aan alle personeelsleden die ten minste 1
durant l'année de référence. dag hebben gepresteerd tijdens het refertejaar.
Le jour des IV Couronnés sera reporté, s'il tombe un samedi ou un De dag van de IV Gekroonden zal in de toekomst worden uitgesteld als
dimanche. deze op een zaterdag of een zondag valt.
CHAPITRE VII. - Système de crédit-temps, de diminution de carrière et HOOFDSTUK VII. - Stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
de réduction des prestations de travail à mi-temps vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking

Art. 14.Le droit aux allocations pour un emploi fin de carrière à

Art. 14.Het recht op uitkeringen voor een landingsbaan vanaf 55 jaar

partir de 55 ans (pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025) (voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025) en het stelsel van
et le système de crédit-temps 50/28 - soins et formation (pour une tijdskrediet 50/28 - zorgen en opleidingen (voor onbepaalde tijd)
période indéterminée) font l'objet de conventions collectives de vallen onder aparte collectieve arbeidsovereenkomsten.
travail séparées.
Pour le secteur, un quota de 15 p.c. arrondi à l'unité supérieure est Voor de sector wordt een quotum van 15 pct. vastgesteld afgerond op de
fixé pour chaque entreprise du secteur. hogere eenheid voor iedere onderneming van de sector.
Ce quota de 15 p.c. n'est pas d'application pour les employés de 55 Het quotum van 15 pct. is niet van toepassing op bedienden van 55 jaar
ans ou plus en cas de diminution de carrière de 1/5ème. of ouder in geval van 1/5de loopbaanvermindering.
CHAPITRE VIII. - Emploi HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstelling

Art. 15.Les partenaires sociaux du secteur s'engagent, pour la durée

Art. 15.De sociale partners van de sector verbinden zich er voor de

de la convention, à mener séparément et conjointement des actions duur van de overeenkomst toe samen en afzonderlijk concrete acties te
concrètes permettant : ondernemen die de mogelijkheid bieden :
- de lutter contre le dumping social; - de strijd aan te gaan tegen de sociale dumping;
- de favoriser l'adoption par les autorités publiques de cahiers de - de goedkeuring door de overheid van de bestekken die sociale en
charge contenant des clauses sociales et environnementales; milieuclausules bevatten, te stimuleren;
- de promouvoir le secteur. Ces actions seront de nature à favoriser l'activité dans le secteur et permettront donc d'assurer au mieux l'emploi actuel. Au cas où la situation se dégraderait, les employeurs s'engagent à établir, dans la mesure du possible et après concertation entre parties, un roulement du personnel mis en chômage temporaire pour raisons économiques, de manière à réduire son impact sur les travailleurs en cause. Si à l'avenir une entreprise devait être confrontée à des difficultés économiques graves, sa direction informerait préalablement les responsables syndicaux et prendrait leur avis sur les mesures qu'elle jugerait devoir prendre sur le plan social. - de sector te promoten. Deze acties zijn van die aard dat ze de activiteit in de sector in de hand werken en zullen dus de huidige werkgelegenheid zo goed mogelijk waarborgen. Als de situatie zou verergeren, verbinden de werkgevers zich ertoe binnen de mate van het mogelijke en na overleg tussen de partijen, een rotatie tot stand te brengen onder de personeelsleden die tijdelijk werkloos zijn om economische redenen, zodat de impact op de betrokken werknemers beperkt blijft. Als een onderneming in de toekomst te maken zou krijgen met ernstige economische moeilijkheden, zou de directie de vakbondsafgevaardigden daarvan voorafgaand op de hoogte brengen en hun advies vragen over de maatregelen die ze meent te moeten nemen op sociaal vlak.
Lors de la concertation qui s'ensuivra, les partenaires recommanderont Tijdens het overleg dat erop zal volgen, zullen de partners binnen de
dans les mesures envisagées l'examen de la loi du 26 mars 1999 overwogen maatregelen aanbevelen de wet van 26 maart 1999 betreffende
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende
dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) te
onderzoeken.
CHAPITRE IX. - Durée du travail HOOFDSTUK IX. - Arbeidsduur

Art. 16.La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine.

Art. 16.De arbeidsduur is vastgesteld op 38 uren per week.

CHAPITRE X. - Chèque-cadeau HOOFDSTUK X. - Geschenkcheque

Art. 17.A la Saint-Nicolas, est octroyé un chèque-cadeau de 29,79 EUR

Art. 17.Op Sint-Niklaas wordt een geschenkcheque van 29,79 EUR aan

par employé, augmenté de 12,39 EUR par enfant à charge. iedere bediende toegekend, verhoogd met 12,39 EUR per kind ten laste.
CHAPITRE XI. - Congé d'ancienneté HOOFDSTUK XI. - Anciënniteitsverlof

Art. 18.Le premier jour de congé d'ancienneté sera octroyé après 2

Art. 18.De eerste dag anciënniteitsverlof wordt toegekend na 2 jaar

années d'ancienneté révolue. voltooide anciënniteit.
Le deuxième jour sera octroyé après 5 années d'ancienneté révolue. De tweede dag wordt toegekend na 5 jaar voltooide anciënniteit.
Les jours suivants seront accordés tous les cinq ans avec un maximum De volgende dagen worden toegekend om de vijf jaar met een maximum van
de sept jours pour 30 années d'ancienneté et plus. zeven dagen voor de 30 anciënniteitsjaren of meer.
Pour le calcul de l'ancienneté, les périodes d'occupation sous Voor de berekening van de anciënniteit worden vanaf de indiensttreding
contrats à durée déterminée, contrats de remplacement et d'intérim de tewerkstellingsperiodes onder contracten van bepaalde duur,
sont assimilées dès l'embauche. vervangings- en interimcontracten gelijkgesteld.
Les modalités d'application seront déterminées au niveau des De toepassingsmodaliteiten zullen worden vastgesteld op het vlak van
entreprises. de ondernemingen.
CHAPITRE XII. - Prime syndicale HOOFDSTUK XII. - Syndicale premie

Art. 19.A partir de l'exercice social 2019, les employeurs se sont

Art. 19.Vanaf het boekjaar 2019 hebben de werkgevers zich ertoe

engagés à verser pour le 31 mars de l'année suivante au plus tard, à verbonden om uiterlijk op 31 maart van het volgende jaar aan de V.Z.W.
l'A.S.B.L. "Fonds social des ouvriers carriers", dont le siège social "Fonds social des ouvriers carriers", waarvan de maatschappelijke
est établi à Bruxelles, rue Haute, 26-28, un montant de 145 EUR l'an, zetel gevestigd is in Brussel, Hoogstraat 26-28, een bedrag van 145
par employé effectif inscrit au registre du personnel au 31 décembre EUR per jaar te betalen per effectieve bediende die op 31 december van
de l'exercice social (sauf absents de plus d'un an et membres de la het boekjaar in het personeelsregister is ingeschreven (behalve
direction). afwezigheid van meer dan één jaar en directieleden).
CHAPITRE XIII. - Titre-repas HOOFDSTUK XIII. - Maaltijdcheque

Art. 20.Un titre-repas par journée de travail effectif est accordé à

Art. 20.Voor iedere werkelijke arbeidsdag is aan elke bediende een

chaque employé. maaltijdcheque toegekend.
Depuis le 1er décembre 2016, la valeur faciale du titre-repas par Vanaf 1 december 2016 bedraagt de nominale waarde van de
journée de travail prestée est de 8 EUR. maaltijdcheque per gewerkte dag 8 EUR.
Depuis le 1er novembre 2009, l'intervention personnelle dans le coût Vanaf 1 november 2009 bedraagt de persoonlijke tegemoetkoming in de
du titre-repas est de 1,09 EUR. prijs voor de maaltijdcheque 1,09 EUR.
Dans les entreprises où le titre-repas est déjà octroyé, il sera In de ondernemingen waar de maaltijdcheque al toegekend is, zal
octroyé le même montant aux employés, selon des modalités à convenir hetzelfde bedrag toegekend worden aan de bedienden, volgens de
au sein des entreprises concernées. modaliteiten overeen te komen in de betrokken ondernemingen.
CHAPITRE XIV. - Cellule de reconversion HOOFDSTUK XIV. - Reconversiecel

Art. 21.En cas de restructuration, il sera fait appel aux cellules de

Art. 21.In geval van herstructurering zal beroep gedaan worden op de

reconversion instituées par la Région wallonne. reconversiecellen die door het Waalse Gewest worden opgericht.
CHAPITRE XV. - Egalité des chances HOOFDSTUK XV. - Gelijke kansenbeleid

Art. 22.En application de l'arrêté royal du 14 juillet 1987 portant

Art. 22.In toepassing van het koninklijk besluit van 14 juli 1987

des mesures en vue de la promotion de l'égalité des chances entre les houdende maatregelen tot bevordering van gelijke kansen voor mannen en
hommes et les femmes dans le secteur privé, les entreprises s'engagent vrouwen in de privésector, verbinden de bedrijven zich ertoe positieve
à élaborer des programmes d'actions positives en vue d'éliminer les actieprogramma's uit te werken teneinde de feitelijke ongelijkheden
inégalités de fait qui affecteraient les chances des femmes. die de kansen van vrouwen aantasten op te heffen.
Les modalités d'application seront déterminées au sein des De toepassingsvoorwaarden worden op bedrijfsvlak bepaald.
entreprises.
CHAPITRE XVI. - Formation HOOFDSTUK XVI. - Vorming

Art. 23.Les partenaires sociaux conviennent d'évaluer rapidement les dispositions existantes en matière de formation d'employés et, le cas échéant, de définir de nouveaux objectifs et programmes. Un passeport individuel de formation sera créé pour les formations données par des organismes extérieurs. Les nouvelles obligations légales en matière de formation seront mises en oeuvre, en termes de droit individuel à la formation et de modèle sectoriel de plan de formation d'entreprise. Les formations devront avoir une valeur ajoutée pour l'entreprise. CHAPITRE XVII. - Avantages non récurrents liés aux résultats

Art. 23.De sociale partners stemmen ermee in om de bestaande bepalingen op gebied van de opleiding van bedienden snel te evalueren en om eventueel nieuwe doelstellingen en programma's vast te stellen. Voor trainingen door externe organisaties wordt een individueel opleidingspaspoort gemaakt. De nieuwe wettelijke verplichtingen op het vlak van opleiding zullen geïmplementeerd worden, betreffende het individuele recht op opleiding en het sectoriële model van het bedrijfsopleidingsplan. De inhoud van de opleiding moet toegevoegde waarde bieden voor het bedrijf. HOOFDSTUK XVII. - Niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen

Art. 24.Les partenaires sociaux conviennent d'affecter en 2023 et en

Art. 24.De sociale partners komen overeen in 2023 en in 2024 een

2024 un budget annuel de 150 EUR bruts par employé à l'atteinte jaarlijks budget van 150 EUR bruto per bediende te besteden aan het
d'objectifs à définir en entreprise, selon les modalités prévues par bereiken van doelstellingen die binnen de onderneming bepaald moeten
worden volgens de modaliteiten die zijn vastgelegd door de collectieve
la convention collective de travail n° 90. arbeidsovereenkomst nr. 90.
Les parties signataires s'engagent, sous réserve de reconduction des De ondertekenende partijen verbinden zich er, onder voorbehoud van
accords, à maintenir de façon récurrente au-delà de 2024 un avantage verlenging van de akkoorden, toe na 2024 op recurrente wijze een
identique ou équivalent à celui prévu à l'article 24 de la présente identiek of gelijkwaardig voordeel te behouden als datgene dat is bepaald in artikel 24 van deze overeenkomst.
convention.
CHAPITRE XVIII. - Prime pouvoir d'achat HOOFDSTUK XVIII. - Koopkrachtpremie

Art. 25.En 2023, une prime pouvoir d'achat sera accordée sous forme

Art. 25.In 2023 zal een koopkrachtbonus worden toegekend in de vorm

de chèques consommation selon les modalités et conditions suivantes : van consumptiecheques onder de volgende modaliteiten en voorwaarden :
- Les bénéficiaires de la prime doivent être sous contrat de travail à - Begunstigden van de bonus moeten op 1 november 2023 een
durée indéterminée ou déterminée avec un employeur de la Commission arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur of voor bepaalde duur hebben
paritaire pour employés des carrières de petit granit, ou sous contrat met een werkgever van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
intérimaire, au 1er novembre 2023; hardsteengroeven, of onder interimstatus;
- Pour chaque mois, de novembre 2022 à octobre 2023, durant lequel le - Voor elke maand, van november 2022 tot oktober 2023, waarin de
travailleur aura presté au moins 1 jour : 35 EUR de prime pouvoir d'achat; werknemer ten minste 1 dag heeft gewerkt : 35 EUR koopkrachtbonus;
- Lorsque le montant total de la prime atteint 420 EUR, il est arrondi - Als het totaalbedrag van de bonus 420 EUR bereikt, wordt het
à 450 EUR; afgerond naar 450 EUR;
- Les prestations intègrent le travail sous statut intérimaire et sous - De geleverde diensten omvatten werk onder interimstatus en onder
contrat CFI. IBO-contract.
CHAPITRE XIX. - Prime d'entretien et d'usure des vêtements personnels HOOFDSTUK XIX. - Premie voor onderhoud en dragen van persoonlijke kleding

Art. 26.A partir du 1er janvier 2024, une prime d'entretien et

Art. 26.Vanaf 1 januari 2024 zal een onderhouds- en slijtagepremie

d'usure des vêtements et sous-vêtements personnels du travailleur sera voor persoonlijke kledij en onderkledij van de werknemer worden
accordée à concurrence de 1,02 EUR par jour effectivement presté. toegekend ten bedrage van 1,02 EUR per effectief gewerkte dag. Deze
Cette prime constitue un remboursement forfaitaire de frais premie is een forfaitaire terugbetaling van de kosten voor het
d'entretien et d'usure des vêtements personnels (jeans, t-shirts,...) onderhoud en het dragen van persoonlijke kleding (jeans, t-shirts,...)
et sous-vêtements personnels des travailleurs qui nécessitent un en persoonlijk ondergoed voor werknemers die regelmatig moeten worden
nettoyage régulier en raison d'un environnement très sale. Les schoongemaakt wegens een zeer vuile omgeving. De werkomstandigheden in
conditions de travail des carrières (boue et poussières) et le montant de steengroeven (modder en stof) en het toegekende bedrag komen
accordé correspondent bien à un des postes du tableau des frais pour overeen met één van de posten in de uitgaventabel waarvoor de RSZ de
lesquels l'ONSS accepte l'évaluation forfaitaire. forfaitaire beoordeling aanvaard.
CHAPITRE XX. - Paix sociale HOOFDSTUK XX. - Sociale vrede

Art. 27.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix

Art. 27.De vakbonden verbinden zich ertoe de sociale vrede te

sociale pendant la durée du présent accord. respecteren gedurende de looptijd van dit akkoord.
CHAPITRE XXI. - Durée de validité de la convention HOOFDSTUK XXI. - Geldigheidsduur van de overeenkomst

Art. 28.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. januari 2023 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2024.
Elle remplace la convention collective de travail du 28 novembre 2023 Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2023
relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk
de rémunération ou de travail, enregistrée sous le numéro zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder het nummer
185011/CO/203. 185011/CO/203.
Elle se renouvelle par tacite reconduction, sauf dénonciation par Zij wordt stilzwijgend verlengd, behalve indien zij met een
l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par opzeggingstermijn van drie maanden door één van de partijen wordt
lettre recommandée à la poste au président de la commission paritaire. opgezegd bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter
van het paritair comité.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden
ce qui concerne la signature de cette convention collective de voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de voorzitter en de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de
secrétaire. vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE . P.-Y. DERMAGNE .
^